EP2400 Piston Pump Owner’s Manual • Notice d’utilisation • Manual del Propietario A A Model Number 0279010 SprayTECH 1770 Fernbrook Lane Minneapolis, MN 55447 Technical Assistance: 1-800-292-4637 Order Entry: 1-800-443-4500 Fax: 1-800-525-9501 w w w. s p ray t e chinc .c om Printed in the U. S. A. 0600 © 2000 SprayTECH Corporation. All rights reserved. Form No.
Table of Contents Safety Precautions Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Safety Precautions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4 Grounding instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Extension Cord Selection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Initial Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5 Purging the sprayer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
• High velocity flow of material through equipment may develop static electricity. The equipment being used, as well as objects in and around the spray area, must be properly grounded to prevent static discharge and sparks. • Use only conductive or grounded high pressure fluid hoses for airless applications. Be sure that the gun is grounded properly through hose connections. • The power cord must be connected to a grounded circuit.
If an extension cord is to be used outdoors, it must be marked with the suffix W-A following the cord type designation. For example, SJTW-A to indicate that it is acceptable for outdoor use. CAUTION Use only a 3-wire extension cord that has a 3-blade grounding plug and a 3-slot receptacle that will accept the plug on the product. Make sure your extension cord is in good condition. When using an extension cord, be sure to use one heavy enough to carry the current your product will draw.
Purging the system for solvent-based paint WARNING 1. Place a container of paint under the paint suction tube. Have a waste container ready to catch the purged fluid. 2. Detach the return tube from the fluid section and secure it in the waste container so that it will not come out. If a metal container is used, it is necessary to ground the spray gun and container. To do this, hold a metal portion of the gun against the edge of the metal container.
Operating the Sprayer Setting the pressure Before starting spraying each day, squirt upper packing lubricant (Part No. 9992504) into the slots in the upper pump housing. The best pressure setting will vary with the type of paint and the size and type of spray tip being used. The thicker the paint, the higher the pressure will need to be. To find the optimum pressure setting: 1. Turn the pressure control knob clockwise to its highest setting. 2.
Spraying Proper way to trigger the spray gun Spraying Technique The key to a good paint job is an even coating over the entire surface. This is done by using even strokes. Keep your arm moving at a constant speed and keep the spray gun at a constant distance from the surface. The best spraying distance is 10 to 12 inches between the spray tip and the surface.
Lubricating the upper packings Cleanup 1. Clean out the paint that has seeped past the upper packings into the extension housing. WARNING NOTE: You may need to loosen the screws on the front cover and remove the finger guard to thoroughly clean the extension housing. Excess paint in the extension housing will adversely affect the performance of the unit. Special cleanup instructions for use with flammable solvents: • Always flush spray gun at least one hose length from spray pump.
Cleaning the intake screen 1. The intake screen will clog and must be cleaned at least once a day. 2. Turn the intake screen counterclockwise to remove it from the bottom of the suction tube. 3. Clean thoroughly with the appropriate solvent. Shroud Finger Guard Suction Tube Connecting Pin Fluid Hose Intake Screen Additional maintenance Repacking the fluid section Cotter Pin A small amount of paint bypassing the piston and coming out of the slots in the upper piston housing is normal.
Cleaning the piston rod Attaching the fluid section 1. Remove the cylinder from the vise. 2. Position the piston rod assembly in the vise and tighten. 1. Remove the assembled fluid section from the vise. Apply anti-seize compound on the upper cylinder threads and thread it into the pump housing. The piston rod (10) will align itself with the slide block. 2. Rotate the fluid section so that the hole in the slide block is aligned with the hole in the piston assembly. 3.
Troubleshooting Problem The unit will not run The unit will not prime. Cause 1. 2. 3. 4. 5. 6. Solution A breaker is tripped on the unit or at the plug in. The unit is not plugged in. The pressure control knob is set too low. There is faulty wiring or a faulty circuit. The motor brushes are worn. The ON/OFF switch is faulty. 2. 3. 4. 5. 6. Plug the unit in. Increase the pressure. Take the unit to an Authorized Service Center.
Table des matières Mises en garde Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Mises en garde. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-14 Directives sur la mise à la terre . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Choix d'une rallonge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Installation initiale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-15 Purge du pistolet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
• Garder l’appareil dans un endroit bien aéré, à l’écart de la zone de pulvérisation, afin d’éloigner les vapeurs de solvant et de peinture. La pompe contient des pièces produisant des arcs et émettant des étincelles. • La vitesse élevée du produit dans l'appareil peut causer l'accumulation d'électricité statique.
Pour une intensité nominale (plaque signalétique) comprise entre celles indiquées, utiliser la rallonge recommandée pour la prochaine intensité nominale supérieure. Une rallonge ne peut être utilisée à l'extérieur, que si le terme désignant son type est précédé des lettres W-A. Par exemple, SJTW-A indique que la rallonge en question peut être utilisée à l'extérieur.
2. Détacher le tube de renvoi de la section pour fluide et le placer dans le contenant à déchets. 12. Tourner le bouton de réglage de la pression dans le sens anti-horaire, jusqu'au minimum. L'appareil est maintenant prêt à être utilisé. ATTENTION Tube de renvoi S'assurer que le pistolet est verrouillé et réglé à la position ARRÊT lors de l'exécution des opérations suivantes. Purge du système pour une peinture à base de solvant AVERTISSEMENT 1.
. Appuyer sur la détente du pistolet et vérifier le jet de pulvérisation sur un vieux morceau de carton ou sur tout autre type de surface. 17. Régler l'appareil à la pression appropriée. Fonctionnement du pistolet Avant de commencer toute opération de pulvérisation, injecter le lubrifiant de la garniture supérieure (no de pièce 9992504) dans les fentes du corps de la pompe supérieur.
8. Tourner l'interrupteur de sûreté du pistolet pour le déverrouiller. Environ 25 à 30 cm (10 à 12 pi) AVERTISSEMENT Bonne technique Si un contenant en métal est utilisé, il est nécessaire de mettre à la terre le pistolet et le contenant. Pour ce faire, mettre en contact une partie métallique du pistolet avec le bord du contenant en métal. Le défaut d'effectuer cette opération peut entraîner une décharge d'électricité statique et provoquer un incendie. 9.
La plupart des peintures ou teintures au latex requièrent une pression très élevée. C'est Bonne répartition de la pulvérisation pourquoi le pistolet a été conçu de façon à pouvoir accepter une pression liquide de 2750 lb/po2. 4. Retirer le contenant de peinture se trouvant sous le tube de succion. 5. Placer un contenant de solvant approprié sous le tube de succion. 6. Tourner le bouton de réglage de la pression dans le sens anti-horaire, jusqu'au minimum. 7. Régler l'interrupteur MARCHE-ARRÊT à MARCHE. 8.
9. Dévisser toute la section pour fluide en la tournant dans le sens anti-horaire. ATTENTION Ne pas utiliser de brosse métallique afin de ne pas endommager le tamis. NOTA : Le filtre doit être nettoyé au moins une fois par jour. Ne pas replacer le filtre lorsqu'on utilise des bouche-pores, des mastics ou tout autre produit semblable.
4. Insérer le disque d'arrêt (23) dans la cage de la bille d'entrée (25), puis les placer dans le boîtier de la soupape d'entrée (28). 5. Visser le boîtier de la soupape d'entrée sur la partie inférieure du cylindre. Visser jusqu'à un couple de 40 pi/lb. 6. Installer le gros écrou de blocage (7) sur le cylindre et le tourner jusqu'à ce qu'il atteigne la partie inférieure du filetage du cylindre.
Dépannage Problème Cause Solution L'appareil ne fonctionne pas. 1. Un disjoncteur de l'appareil ou de la source d'alimentation a sauté. 2. L'appareil n'est pas branché. 3. La pression a été réglée à un niveau trop bas. 4. Le câblage ou le circuit électrique est défectueux. 5. Les balais du moteur sont usés. 6. L'interrupteur MARCHE-ARRÊT est défectueux. 1. Vérifier le disjoncteur et l'enclencher de nouveau s'il y a lieu. 2. Brancher l'appareil. 3. Augmenter la pression. 4.
Índice Advertencias de Seguridad Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Advertencias de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22-24 Instrucciones para conectar a tierra . . . . . . . . . . . . . . . 24 Selección de la extensión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Disposición inicial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24-25 Para purgar el atomizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
• Para evitar las emanaciones de solventes y pinturas, mantenga esta unidad en un lugar bien ventilado, alejado del área de pulverización. La bomba contienen piezas que forman arcos y producen chispas. • Un flujo de material con una velocidad elevada que atraviese el equipo puede generar electricidad estática. El equipo que se utilice, así como los objetos que estén dentro y alrededor del área de atomización, deben conectarse a tierra de manera apropiada para prevenir las descargas eléctricas y las chispas.
Además, asegúrese de que el tamaño del conductor sea lo suficientemente grande como para prevenir una caída excesiva del voltaje, que causaría que se perdiera energía y que posiblemente se dañara el motor de la unidad. A continuación aparece una tabla de tamaños de extensión recomendados. Para potencias nominales en amperios que estén entre las dadas, use la extensión que se recomiende para la potencia en amperios inmediata superior.
2. Desprenda el tubo de retorno de la sección del fluido y colóquelo en el recipiente para desperdicios. 12. Gire la perilla de control de la presión en dirección opuesta a las manecillas del reloj hasta la posición más baja. La unidad ha quedado lista para usarse. PRECAUCION Tubo de retorno Mantenga la pistola de atomización bloqueada y en la posición OFF durante estos pasos. Para purgar el sistema de pintura a base de solvente ADVERTENCIA 1.
Para determinar la presión Para hacer funcionar el atomizador La determinación de la mejor posición de presión variará dependiendo del tipo de pintura y del tamaño y tipo de boquilla que se utilice. Mientras más espesa sea la pintura, más alta necesitará ser la presión. Para encontrar la posición de presión óptima: 1. Gire la perilla de control de la presión en dirección de las manecillas del reloj hasta la posición más alta. 2.
9. Dispare la pistola dentro de un recipiente para desperdicios. Manténgala abierta mientras gira lentamente la perilla de control de la presión en dirección de las manecillas del reloj hasta que se atomice pintura de la boquilla. Siga disparando la pistola hasta que se saque todo el aire del sistema y la pintura fluya libremente. 10. Suelte el gatillo y gire el interruptor de seguridad de la pistola para cerrar la pistola. 11. Revise todas las conexiones del fluido para asegurarse de que no haya fugas.
Limpieza Mantenimiento Mantenimiento diario ADVERTENCIA Se requiere que el operador de mantenimiento rutinario lleve a cabo tres procedimientos diarios en la unidad: 1. Lubricación de las empaquetaduras superiores. 2. Limpieza de la pantalla del filtro de alta presión. 3. Limpieza de la pantalla de entrada. Instrucciones especiales de limpieza para usarse con solventes inflamables: • Enjuague siempre la pistola atomizadora por lo menos a un largo de manguera de distancia de la bomba atomizadora.
9. Desenrosque el conjunto completo de la sección del fluido girándolo en dirección opuesta a las manecillas del reloj. Limpieza de la pantalla de entrada 1.La pantalla de entrada se taponará y se tendrá que limpiar por lo menos una vez al día. 2.Gire la pantalla de entrada en dirección opuesta a las manecillas del reloj para quitarla de la parte inferior del tubo de succión. 3.Límpiela perfectamente con el solvente apropiado.
3. Inserte el asiento de la bola de entrada (26) y la bola de entrada (24) en la cámara de la válvula de entrada. 4. Inserte el disco de tope (23) en la celda de la bola de entrada (25) y colóquelos en la cámara de la válvula de entrada (28). 5. Enrosque el conjunto de la cámara de la válvula de entrada en el fondo del conjunto del cilindro. Aplique un par de torsión de 40 pies - lb. 6.
Detección de problemas Problema La unidad no puede funcionar La unidad no se puede cebar Causa Solución 1. Un interruptor de la unidad se desconectó al enchufar. 2. La unidad no está enchufada. 3. La perilla de control de la presión se fijó en una posición demasiado baja. 4. Hay un defecto en el cableado o un circuito defectuoso. 5. Las escobillas del motor están desgastadas. 6. El interruptor ON/OFF está defectuoso. 1. Revise los interruptores automáticos y restablézcalos si es necesario. 2.
Parts Listing • Schémas des piéces • Diagramas de las piezas Final Assembly • Assemblage final • Conjunto final 18 19 1 2 3 20 21 22 11 12 13 14 4 15 16 17 5 16 17 6 5 23 18 7 8 9 10 English Item 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Part No. 0279317 9802537 ---------0294644 12440 0294584 17647 0507389 02975 0294609 0294620 0294220 13 14 02518 9885563 Description Qty. Motor shroud ............................................1 Screw .......................................................
Français Article No de pièce 1 0279317 2 9802537 3 ---------4 5 6 7 8 9 10 11 12 0294644 12440 0294584 17647 0507389 02975 0294609 0294620 0294220 13 14 15 16 17 18 19 20 21 02518 9885563 0294280 51357 52183 ---------9802252 9822101 ---------- 22 23 24 25 9885547 02429 05045 54204 26 27 02491 02208 Español Description Qté Boîtier du moteur......................................1 vis .............................................................
Drive Assembly • Assemblage du mecanisme d’entraînement • Conjunto del impulsor 1 2 3 4 5 10 11 12 13 14 20 21 22 6 7 8 9 15 16 17 18 19 38 39 40 23 41 1 33 36 42 34 35 31 36 24 25 26 27 28 29 30 31 32 43 44 45 46 47 37 English Item 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 Part No.
Français Article No de pièce 1 50318 2 50113 3 19496 4 50517 5 05207 6 0508905 7 52027 8 17183 9 50962 10 05274 11 50989 12 50954 13 05231 14 0293364 15 50008 16 54190 17 9821514 18 53031 19 19040 20 50547 21 05282 22 05304 23 19216 24 50555 25 53996 26 08672 27 9821506 28 54186 29 9885543 30 19054 31 19097 32 19089 33 53244 34 19062 35 51691 36 19194 37 51831 38 53082 39 11843 40 53821 41 9860416 42 19046 43 0294565 44 19119 45 19002 46 52256 47 52396 Español Description Qté Vis ..........................
Motor Assembly • Assemblage du moteur • Conjunto del motor English 1 Item 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Part No. 01686 01694 01678 01783 19498 50148 50865 01791 50962 19497 11 -------- Description Qty. Brush Cap ................................................2 Motor Brush..............................................2 Brush Holder ............................................2 Stud ..........................................................2 Stator Assy. ..............................................
Fluid Section Assembly • Assemblage de la section pour fluide • Conjunto de la sección del fluido 1 *2 *3 Français 11* 13 Article 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 Description Qté Écrou de garniture....................................1 Adapteur...................................................1 Garnitures UHMWPE ...............................3 Garnitures en cuir.....................................2 Bague de pression ...................................
Pressure Control Assembly • Assemblage du dispositif de réglage de pression • Conjunto del control de la presión 1 2 16 17 18 19 20 21 3 4 5 6 22 23 24 25 7 8 9 10 10 26 11 12 13 14 27 15 20 English Item 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Part No. 0295426 02712 02585 0089986 -----------19045 9804928 0275710 0294170 0291442 0294622 53280 9803102 0294331 Description Qty. Knob .........................................................1 Spring .......................................................
PRIME/SPRAY Valve Assembly • Assemblage de la soupape AMORÇAGE-VAPORISATION • Conjunto de la válvula PRIME/SPRAY Français Article No de pièce 1 0295426 2 02712 3 02585 4 0089986 5 ---------6 19045 7 9804928 8 0275710 9 0294170 10 0291442 11 0294622 12 53280 13 9803102 14 0294331 15 02208 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 9820320 9822522 9894230 9800331 0508313 9800604 0508302 03662 0294332 0294336 0291438 9802250 Description Qté Bouton ....................................................1 Ressort .....
Filter/Valve Assembly • Filtre/soupape • Conjunto del filtro/válvula (P/N 0294220) English Item 1 2 Part No. Description Qty. 0294194 Filter body Assembly ................................1 14069 Filter sieve (50 Mesh)...............................1 14068 Filter sieve (100 Mesh) - optional 3 9894245 Filter support ............................................1 4 14072 O-ring .......................................................1 5 0294555 Prime/Spray valve head ...........................
Optional Suction Set Assembly • Assemblage du flexible de succion • Conjunto del equipo de succión opcional Transducer Assembly • Assemblage du transucteur • Conjunto del transductor 1 2 1 3 8 4 4 2 5 5 6 3 6 7 7 English Item 1 2 3 4 5 6 7 Part No. 9881915 13463 02975 0294426 0090447 13455 53635 English Description Qty. Hose, Return ............................................1 Tube, Siphon ............................................1 Strainer.....................................................
Cart Assembly • Assemblage du chariot • Conjunto del carro Español Artículo 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 1 2 3 4 5 English 11 Part No. 14 16 English Item 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Part # 0507152 0295610 9841504 0295607 0295609 9885571 13538 54458 0295608 0295606 0293357 0279437 0507151 0294534 0507379 9890104 Description 0153—..................Tungsten carbide flat tips 0153003 ...............Tip guard, flat tip 0291004 ...............Hose, whip end, 3' x 3/16" 0291003 ....
Accessoires Gun Filters • Filtres du pistolet • Filtros para pistola Français English No de pièce Description 0153--- ................Embouts plats en carbure de tungstène 0153003 .............Protecteur de tête, embout plat 0291004 .............Flexible, extrémité fouet, 91 cm x 4,7 mm 0291003 .............Flexible, extrémité fouet, 1,52 m x 4,7 mm 0291002 .............Flexible, sans fil, 7,6 m x 6,3 mm 0291000 .............Flexible, sans fil, 15,2 mm x 6,3 mm 0201006 .............
Limited Warranty Commercial Airless Spray Equipment Two Year Warranty Spray Tech, a division of Wagner Spray Tech Corporation ("Spray Tech"), warrants this product against defects in material and workmanship for a period of two years following the date of purchase by the original purchaser.
Garantie limitée Equipement commercial de pulvérisation sans air Garantie de deux ans Spray Tech, une division de Wagner Spray Tech Corporation ("Spray Tech") garantit ce produit contre les défauts de matière et de main-d'oeuvre pour une période de deux ans suivant la date d'achat par le premier acheteur.
Garantía Limitada Equipo Rociador Comercial Sin Aire Garantía de Dos Años Spray Tech, una division de Wagner Spray Tech Corporation ("Spray Tech"), garantiza este producto contra defectos de materiales y de fabricación por un período de dos años a contar de la fecha de adquisición por el comprador original.
SprayTECH 1770 Fernbrook Lane Minneapolis, MN 55447 Technical Assistance: 1-800-292-4637 Order Entry: 1-800-443-4500 Fax: 1-800-525-9501 www.spr ayt echi nc.