Read all instructions and product labels. When using electrical tools, follow all precautions to reduce the risk of fire, electric shock, and other personal injury. Lire toutes les directives et les étiquettes de produits. Suivre toutes les mesures de sécurité lors de l’utilisation d’outils électriques afin de réduire tout risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure. Lea todas las instrucciones y etiquetas que tenga el producto.
GENERAL DESCRIPTION The Wagner Heat Tool is a useful tool with a wide range of household project applications. Like any other power tool, the Heat Tool can be dangerous when misused. Read the following instructions carefully and follow all safety precautions. It is the responsibility of the owner to use the Heat Tool properly. SPECIFICATIONS Wattage 350 Watts on high, 170 Watts on low. Operates on 110-120 VAC Heat Output Approximately 680°F on high, approximately 450°F on low Weight 0.
Important Safety Information • Read all safety information before operating the equipment. SAVE THESE INSTRUCTIONS To reduce the risks of fire or explosion, electrical shock and the injury to persons, read and understand all instructions included in this manual. Be familiar with the controls and proper usage of the equipment. Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury. HAZARD: POISON Extreme care should be taken when stripping paint.
Important Safety Information • Read all safety information before operating the equipment. SAVE THESE INSTRUCTIONS vacuum. Use a high phosphate detergent of trisodium phosphate (TSP) to wash and mop areas. • At the end of each work session, put the paint chips and debris in a double plastic bag, close it with tape or twist ties and dispose of properly. • Remove protective clothing and work shoes in the work area to avoid carrying dust into the rest of the building. Wash work clothes separately.
Important Safety Information • Read all safety information before operating the equipment. SAVE THESE INSTRUCTIONS HAZARD: ELECTRIC May cause property damage, severe injury or loss of life. PREVENTION: • Do not disassemble the heat gun. • Do not work in wet areas or expose the heat gun to rain. • Guard against electric shock by preventing body contact with grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges, aluminum ladders or other grounded devices. • Do not abuse the electric cord.
Important Safety Information • Read all safety information before operating the equipment. SAVE THESE INSTRUCTIONS WARNING! Some dust, peelings, residue, and vapors caused by paint removal activities contain chemicals known to the state of California to cause birth defects or other reproductive harm. An example of a chemical would be lead from lead-based paints (do not use a heat tool to remove lead-based paint). Your risk from exposure varies, depending on how often you do this type of work.
When gripping the heat tool, ensure that your hands are not obstructing the intake openings in the housing (on the rear of the housing, just above the power cord). Do not block intake openings. Blocking the intake openings may cause the heat gun to overheat. This activates a safety feature which can cause the heat gun to turn off and not turn back on.
STARTUP Smoke may appear during the initial start up due to the burning of manufacturing oils. The smoke should disappear in less than a minute. Heat tool use is safe if all safety guidelines are used, but always keep either a container of water or an ABC fire extinguisher (suitable against Class A, B and C type fires) within reach. 1. Plug the unit into a standard (polarized) wall outlet. 2. Turn on the unit by moving the switch to the desired setting.
HEATING GUIDELINES Use DIY Drying paint Arts & Crafts Automotive Electronics Setting Nozzle* HIGH Flare Drying spackle HIGH Reflector Soften paint, caulking and putty for easier removal LOW/HIGH N/A Shrink plastic film for wrapping LOW Flare Embossing LOW Reflector Creating greeting cards and invitations LOW N/A Shrink wrapping presents LOW Flare Making jewelry LOW/HIGH N/A Repairing candles LOW Reflector Popping bubbles in resin LOW Flare Making ornaments LOW/HIGH Refle
USES EMBOSSING When using the heat tool to activate embossing powder, remove excess powder by dusting the powder off with a clean, dry paint brush. Hold the heat tool approximately 3 inches (77 MM) from the work surface. To prevent the paper from becoming too hot, move the nozzle end around in a circular fashion until the embossing powder is raised and shiny. When you have completed one area, switch the hot tool off and return the tool to its built-in stand while preparing another area.
SHRINK WRAPPING Wrap the object with heat-shrinkable plastic film. Begin to heat the film from a safe distance while keeping the hot tool moving. Move the hot tool closer to the film until the film starts to shrink and tightens around the object. CLEANING AND MAINTENANCE Make sure the heat tool is turned OFF (0), the power cord is unplugged, and the heat tool has sufficiently cooled before cleaning. Keep the intake openings on the housing clean and free of obstructions.
DESCRIPTION GÉNÉRALE Le pistolet à air chaud de Wagner est un outil utile ayant une vaste gamme d’applications ménagères. Comme tout autre outil électrique, le pistolet à air chaud une utilisation non adéquate de l’appareil pourrait s’averer dangereuse. Il est donce important de lire attentivement les directives présentées ci-dessous et de respecter toutes les mesures de sécurité indiquées. Il incombe au opérateur d’utiliser cet appareil correctement.
Importantes consignes de sécurité • Lire toutes ces consignes avant d’utiliser l’appareil. GARDER CES CONSIGNES. Pour réduire les risques d’incendie ou d’explosion, de choc électrique et de blessure, vous devez lire et comprendre les directives figurant dans ce manuel. Familiarisez-vous avec les commandes et l’utilisation adéquate de l’équipement. Indique une situation à risque, laquelle, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des blessures graves, voire la mort.
Importantes consignes de sécurité • Lire toutes ces consignes avant d’utiliser l’appareil. GARDER CES CONSIGNES. • Conserver toute nourriture et tout breuvage à l’extérieur de la pièce où s’effectue le travail. Se laver les mains, les bras et le visage, et se rincer la bouche avant de manger ou de boire. Ne pas fumer ou mastiquer de la gomme à mâcher ou du tabac dans la pièce dans laquelle on effectue le travail.
Importantes consignes de sécurité • Lire toutes ces consignes avant d’utiliser l’appareil. GARDER CES CONSIGNES. • Ne pas toucher la buse avant que l’outil ne soit refroidi. • Ne pas utiliser le pistolet en tant que séchoir à cheveux. • Les outils et les raclures de peinture deviennent très chauds. Pour éviter toute brûlure, porter des gants de travail et une protection oculaire lors de l’opération de raclage.
Importantes consignes de sécurité • Lire toutes ces consignes avant d’utiliser l’appareil. GARDER CES CONSIGNES. • • • • • • Éviter les fils électriques. Garder les articles amovibles stables et en lieu sûr lors de l’opération de décapage. Toujours utiliser des lunettes de protection au cours de l’opération. Toujours être vigilant et faire preuve de jugement lors de l’utilisation de n’importe quel outil. NE JAMAIS utiliser pour dégeler des tuyaux situés à l’intérieur des murs ou près de combustibles.
Poignée pistolet pour les plus importants projets Prise du crayon pour les plus petits Fonctionnement mains projets qui exigent de la précision libres Lorsqu’on tient le pistolet à air chaud, il fait s’assurer que ses mains n’obstruent pas les ouvertures d’alimentation du boîtier (sur l’arrière du boîtier, juste au-dessus du cordon d’alimentation). Ne pas obstruer les ouvertures d’alimentation. L’obstruction des ouvertures d’alimentation peut entraîner une surchauffe du pistolet à air chaud.
DÉMARRAGE De la fumée causée par la combustion des huiles de fabrication peut se manifester au cours du démarrage initial. Cette fumée devrait disparaître en moins d’une minute. L’utilisation du pistolet à air chaud est sécuritaire si toutes les lignes directrices en matière de sécurité sont respectées. Il est néanmoins recommandé de conserver un contenant d’eau ou un extincteur ABC (convient à la protection contre les incendies de catégorie A, B et C) à portée de la main. 1.
LIGNES DIRECTRICES EN MATIÈRE DE CHAUFFAGE Utilisation Bricolage Artisanat Automobile Électronique Réglage Buse* Sécher de la peinture ÉLEVÉE Élargisseur Sécher le plâtre à reboucher ÉLEVÉE Réflecteur Ramollir la peinture, le calfeutrant et le mastic FAIBLE/ ÉLEVÉE N/A Contracter du film plastique pour emballer FAIBLE Élargisseur Effectuer du gaufrage FAIBLE Réflecteur Créer des cartes de vœux et des invitations FAIBLE N/A Emballer des cadeaux par rétraction FAIBLE Élargisseur Fabr
APPLICATIONS ESTAMPAGE Lorsqu’on utilise cet outil pour activer de la poudre à estamper, on doit enlever l’excès au moyen d’un pinceau sec et propre et tenir la outil à environ 77 mm (3 po) de la surface de travail. Pour éviter de surchauffer le papier, imprimer à la buse des mouvements circulaires constants jusqu’à ce que la poudre apparaisse brillante et en relief. Chaque fois qu’on termine une zone, on doit arrêter l’outil et l’appuyer sur son support intégré pendant qu’on prépare la zone suivante.
THERMOSCELLAGE D’EMBALLAGES Envelopper l’objet d’une pellicule plastique thermorétrécissable. Commencer à chauffer la pellicule à partir d’une distance sécuritaire en imprimant à la buse des mouvements circulaires constants. Rapprocher graduellement l’outil de la pellicule jusqu’à ce qu’elle commence à rétrécir et à se serrer sur l’objet.
DESCRIPCIÓN GENERAL La pistola de calor Wagner es una herramienta útil para una gran variedad de aplicaciones en proyectos domésticos. Como cualquier herramienta eléctrica, la pistola de aire caliente puede ser peligrosa cuando no se usa correctamente. Lea las instrucciones siguientes con cuidado y siga todas las advertencias de seguridad. Será responsabilidad del operador usar la pistola de aire caliente de manera apropiada. ESPECIFICACIONES Vatiaje 350 vatios en alta, 170 vatios en baja.
Información de seguridad importante • Lea toda la información de seguridad antes de operar el equipo. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. Para reducir los riesgos de incendios, explosiones, descargas eléctricas o lesiones a las personas, lea y entienda todas las instrucciones incluidas en este manual. Familiarícese con los controles y el uso adecuado del equipo. Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, puede causar la muerte o lesiones graves.
Información de seguridad importante • Lea toda la información de seguridad antes de operar el equipo. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. • Mantenga los alimentos y bebidas fuera del área de trabajo. Lávese las manos, los brazos y la cara y enjuáguese la boca antes de comer o beber algo. No fume ni mastique chicle ni tabaco cuando esté en el área de trabajo. • Limpie y recoja toda la pintura que se raspó y el polvo trapeando los pisos.
Información de seguridad importante • Lea toda la información de seguridad antes de operar el equipo. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. • Las herramientas y la raspadura de pintura se ponen muy calientes. Para evitar las quemaduras, use guantes de trabajo y protección para los ojos cuando raspe. • Trate siempre a las unidades de aire caliente con el mismo respeto con el que trataría a las llamas abiertas.
Información de seguridad importante • Lea toda la información de seguridad antes de operar el equipo. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. • Use siempre unas gafas protectoras cuando esté trabajando. • Permanezca alerta y use su sentido común cuando tenga funcionando cualquier herramienta. • NUNCA utilice para descongelar tuberías congeladas ubicadas dentro de las paredes o cerca de materiales combustibles.
Agarre de la pistola para trabajos más grandes Agarre de lápiz para trabajos más pequeños que requieren precisión Operación manos libres. Cuando agarre la herramienta, asegúrese de que sus manos no obstruyan las aberturas de entrada en la carcasa (en la parte posterior de la carcasa, justo sobre el cable de alimentación). No bloquee las aberturas de entrada. Bloquear las aberturas de entrada puede causar el sobrecalentamiento de la pistola de calor.
ARRANQUE Es posible que observe humo al usar la pistola por primera vez debido al calentamiento de los aceites usados durante la fabricación. El humo debería desaparecer en menos de un minuto. El uso de la pistola de calor es seguro si se utilizan todas las pautas de seguridad, pero mantenga siempre tanto un recipiente con agua como un extintor de incendios de clasificación ABC (adecuada contra incendios tipo A, B y C) al alcance. 1.
INSTRUCCIONES DE CALENTAMIENTO Uso Ajuste de calor ALTO ALTO BAJO/ALTO BAJO BAJO Boquilla* Ancha Reflectora N/A Ancha Reflectora Crear tarjetas de bienvenida e invitaciones BAJO N/A Envolver regalos por contracción BAJO Ancha Fabricar joyas BAJO/ALTO N/A Reparar velas BAJO Reflectora Reventar burbujas en resina BAJO Ancha Fabricación de adornos BAJO/ALTO Reflectora Hacer espuma BAJO/ALTO Ancha Hacer jabón BAJO N/A Decorar galletas BAJO Reflectora Derretir pegamento BAJO N/A
USOS GRABAR EN RELIEVE Cuando use la herramienta térmica para activar el polvo de grabado, elimine el exceso de polvo con una brocha seca y limpia. Una vez caliente, mantenga la herramienta aproximadamente a 77 mm de distancia la superficie de trabajo. Para evitar que el papel se caliente demasiado, mueva en círculos la punta de la boquilla hasta que el polvo de grabado se esponje y brille.
ENCOGER ENVOLTURAS Envuelva el objeto con plástico termoencogible y comience a calentarlo a una distancia segura moviendo constantemente la herramienta caliente. Acerque poco a poco la microherramienta térmica a la envoltura hasta que comience a encogerse y apretarse. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Asegúrese de que la pistola de calor esté APAGADA (0), el cable de alimentación esté desenchufado y que la pistola de calor se haya enfriado lo suficiente antes de limpiarla.
PRODUCT REGISTRATION Register your product online at www.wagnerspraytech.com. DATE CODE LOCATION WAGNER TWO YEAR LIMITED WARRANTY - KEEP ON FILE This product, manufactured by Wagner Spray Tech Corporation (Wagner), is warranted against defects in material and workmanship for two years following the date of purchase if operated in accordance with Wagner’s printed recommendations and instructions.
ENREGISTREMENT DU PRODUIT Enregistrement du produit en ligne sur le site www.wagnerspraytech.com. EMPLACE MENT DU CODE DE DATE GARANTIE LIMITÉE DE WAGNER - À CONSERVER Ce produit, fabriqué par Wagner Spray Tech Corporation (Wagner) est garanti contre tout défaut de matières et de fabrication pour les deux ans qui suivent la date d’achat lorsqu’il est utilisé conformément aux recommandations et directives imprimées de Wagner.
REGISTRO DEL PRODUCTO Regístrelo del producto en línea en www.wagnerspraytech.com. UBICACIÓN DEL CÓDIGO DE FECHA GARANTIA LIMITADA DE WAGNER - CONSERVESE EN SUS ARCHIVOS Wagner Spray Tech Corporation (Wagner), fabricante del producto, garantiza al comprador original que el producto no posee defectos materiales ni de mano de obra, por dos años después de la fecha de compra, si se usa de acuerdo con las recomendaciones e instrucciones impresas de Wagner.
QUESTIONS? Call Wagner Technical Service at: 1-800-727-4023 Register your product online at: www.wagnerspraytech.com BESOIN D’AIDE? Appelez le service technique Wagner 1-800-727-4023 Enregistrement du produit en ligne sur le site : www.wagnerspraytech.com ¿NECESITA AYUDA? Llame Wagner Technical Service al: 1-800-727-4023 Regístrelo del producto en línea en: www.wagnerspraytech.