WALL EXTRA TEXTURE SPRÜHAUFSATZ FAÇADE AMOVIBLE wagner-group.
Texture spray attachment a 7 A 1 2 3 14 4 5 8 9 10 6 13 A 15 B 11 16 12 17 1 2 A 15-20 cm B C
Texture spray attachment 4 3 2 1 3 2 1
Texture spray attachment D ............................................................................ 1 - 7 GB .......................................................................... 8 - 14 F ........................................................................15 - 21 NL ........................................................................
Texture Sprühaufsatz D Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes die Bedienungsanleitung genau durch und machen Sie sich mit der Bedienungsanleitung des Basisgerätes vertraut. Für diesen Texture Sprühaufsatz gelten die Sicherheitshinweise des Basisgerätes. Der Texture Sprühaufsatz wurde speziell für den Auftrag von Feinputz, Strukturfarbe, Grundierung und Sperrgrund entwickelt. Eine hohe Fördermenge und Arbeitsgeschwindigkeit sind die Hauptmerkmale dieses Sprühaufsatzes.
Texture Sprühaufsatz D Vorbereitung des Beschichtungsstoffes i Sprühmaterial mit mindestens Zimmertemperatur führt zu einem besseren Sprühergebnis. Mit dem Sprühaufsatz können Feinputze, Strukturfarben und Grundierungen unverdünnt oder geringfügig verdünnt versprüht werden. Detailierte Informationen können Sie dem technischen Datenblatt des Farbherstellers entnehmen ( Internet Download). 1.
Texture Sprühaufsatz D Einstellung des gewünschten Spritzbildes WARNUNG! Verletzungsgefahr! Niemals während der Einstellung der Luftkappe den Abzugsbügel ziehen. Bei leicht gelöster Überwurfmutter (Abb. 2, 1) die Luftkappe (2) in die gewünschte Spritzbild- Position drehen (Pfeil). Danach Überwurfmutter wieder festziehen. Abb. 3 A = senkrechter Flachstrahl für horizontalen Materialauftrag Abb. 3 B = waagrechter Flachstrahl für vertikalen Materialauftrag Abb.
Texture Sprühaufsatz D Arbeitsunterbrechung • Gerät ausschalten. • Beachten Sie bei Feinputz die maximale Verarbeitungszeit (in der Regel 20-30 • • Minuten). Reinigen Sie bei längeren Pausen den Sprühaufsatz, da sich getrocknetes Material schwerer entfernen lässt. Bei längeren Pausen Behälter durch kurzes Aufdrehen und anschließendem Verschließen entlüften. Nach der Arbeitsunterbrechung Düsenöffnungen reinigen. i Achten Sie beim Abstellen des Sprühaufsatzes auf einen sicheren Stand des Behälters.
Texture Sprühaufsatz D Zusammenbau i 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Die Düse, Luftkappe und Nadel sind aufeinander abgestimmt. Kombinieren Sie keine Bauteile unterschiedlicher Sprühaufsätze, da die Bauteile dabei beschädigt werden könnten. ACHTUNG! Das Gerät darf nur mit funktionsfähigem Ventil betrieben werden. Wenn Farbe in den Belüftungsschlauch (Abb. A, Pos. 16) steigt, Gerät nicht weiter betreiben! Belüftungsschlauch, Ventil und Membran demontieren, reinigen und ggf. Membran ersetzen.
Texture Sprühaufsatz D Störung Ursache Kein Beschichtungsstoffaustritt an der Düse Abhilfe • Düse verstopft • Steigrohr verstopft • Materialmengen- ➞➞Reinigen ➞➞Reinigen ➞➞Nach rechts drehen (+) • • • ➞➞Einstecken ➞➞Behälter anziehen Einstellung zu weit nach links gedreht (-) Steigrohr lose Kein Druckaufbau im Behälter Entlüftungsbohrung (Abb. 1, B) verstopft ➞➞Reinigen Ersatzteilliste (Abb. 1/ A) Pos. 3 4 5 6 7 8 11 12 13 14, 15, 16 17 Benennung Düsendichtung (2 Stk.
Texture Sprühaufsatz D Wichtiger Hinweis zur Produkthaftung! Bei Verwendung von fremdem Zubehör und Ersatzteilen können die Haftung und Garantieansprüche ganz oder teilweise entfallen. Mit Original WAGNER Zubehör und Ersatzteilen haben Sie die Gewähr, dass alle Sicherheitsvorschriften erfüllt sind. 2 Jahre Garantie Die Garantie beträgt 2 Jahre, gerechnet vom Tag des Verkaufes (Kassenbon).
Texture spray attachment GB Before using the attachment, read these operating instructions and familiarise yourself with the operating instructions for the basic unit. The safety instructions for the basic unit apply to this Texture spray attachment. The Texture spray attachment has been specially designed for applying fine plaster, undercoats and sealing primer. A high feed rate and working speed are the main features of this spray attachment.
Texture spray attachment GB Preparation of the Coating Material i Spray material that is at least at room temperature provides a better spray result. The spray attachment can spray fine plaster, structured paint and undercoats undiluted or partially diluted. Detailed information is available in the technical data sheet of the manufacturer ( Internet download). 1. Stir the material thoroughly and dilute it in the container as per the recommended dilution (an agitator is recommended for stirring).
Texture spray attachment GB Selecting the Spray Setting WARNING! Danger of injury! Never pull the trigger while adjusting the air cap. With the union nut (fig. 2, 1) slightly unscrewed, turn the air cap (2) to the desired spray setting position (arrow). Then tighten the union nut. Fig. 3 A = vertical flat jet for applying the material horizontally Fig. 3 B = horizontal flat jet for applying the material vertically Fig.
Texture spray attachment GB Interruption of Work • Turn the machine off. • With fine plaster, observe the maximum processing time (usually 20-30 minutes). If • • the spray attachment is not used for a slightly longer period, clean it, as the material is hard to remove once dry. During longer breaks, vent the container by briefly opening and then closing it again. Clean nozzle openings after an interruption in operation. i Make sure that the container is secure when setting down the spray attachment.
Texture spray attachment GB Assembly i 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. The nozzle, air cap and needle are optimally adjusted to suit each other. Do not combine components from different spray attachments, as the components could be damaged. CAUTION! The units may only be used with a functional valve. If paints rises in the ventilating hose (Fig. A, item 16) do not operate the unit further! Dismantle and clean the ventilating hose, valve and diaphragm and replace the diaphragm if necessary.
Texture spray attachment Problem Cause No coating material emerges from the nozzle • Nozzle clogged • Feed tube clogged • Material volume setting • • • GB Remedy ➞➞Clean ➞➞Clean ➞➞Turn to the right (+) turned too far to the left (-) Feed tube loose ➞➞Insert No pressure build-up in ➞➞Tighten container container Ventilating bore (Fig. 1, B) ➞➞Clean clogged Spare Parts List (Fig. 1/ A) Pos. 3 4 5 6 7 8 11 12 13 14, 15, 16 17 Designation Nozzle seal (2 pcs.
GB Texture spray attachment Important Note regarding Product Liability! Using other accessories and spare parts can lead to partial or total loss of liability and guarantee claims. With original WAGNER accessories and spare parts, you have the guarantee that all safety regulations are fulfilled. 2 years guarantee The guarantee runs for two years, counting from the date of sale (sales slip).
Façade amovible Texture F Avant la mise en service de la partie avant, lisez ce mode d’emploi et familiarisez-vous avec le mode d’emploi de l’appareil de base. Les consignes de sécurité de l’appareil de base sont d’application pour cette façade amovible Texture. La façade amovible Texture a été spécialement développé pour appliquer un enduit de parement, un apprêt, une peinture structurée ou un fond isolant.
Façade amovible Texture F Préparation des produits de revêtement i Si le produit à pulvériser est au moins à la température ambiante de la pièce, on obtiendra un meilleur résultat de pulvérisation. La façade amovible permet de pulvériser des enduits de parement, des peintures structurées et des apprêts sans les diluer ou en les diluant faiblement. Vous trouverez des informations détaillées sur la fiche technique du fabricant ( téléchargement par internet). 1.
Façade amovible Texture F Réglage de la forme de jet désiré AVERTISSEMENT! Danger de blessures! Ne jamais tirer le pointeau pendant le réglage du capot d'air. L'écrou-raccord (fig. 2, 1) étant légèrement serré, tourner le capot d'air (2) jusqu'à l'atteinte de la position correspondant à la forme désirée du jet (flèche). Resserrer ensuite l'écrouraccord. Fig. 3 A = Jet vertical plat Fig. 3 B = Jet horizontal plat Fig.
Façade amovible Texture F Interruption de travail • Arrêter le pistolet. • Tenez compte de la durée de vie maximale en pot (20-30 minutes en général). • • Nettoyez la façade amovible en cas de pauses prolongées, car un produit sec est plus difficile à enlever. Pour une interruption prolongée du travail, depressuriser le réservoir en le dévissant brièvement et en le revissant ensuite. Nettoyer les orifices de la buse après avoir interrompu le travail.
Façade amovible Texture F Assemblage i 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. La buse, le capuchon d'air et l'aiguille sont adaptés les uns aux autres. Ne combinez pas de composants provenant d'embouts différents de pulvérisation, car cela pourrait abîmer les composants. ATTENTION! L'appareil peut uniquement être exploité avec une vanne fonctionnelle. Ne plus utiliser l'appareil si de la peinture monte dans le tuyau flexible de ventilation (Fig. 1 A, réf.
Façade amovible Texture F Problème Cause • Produit à pulvériser trop Mauvais pouvoir couvrant sur le mur froid • Support fortement • Il ne sort pas de produit de la buse absorbant ou mauvais pouvoir couvrant de la peinture Trop loin de l'objet à peindre • Buse colmatée • Tube de montée colmatée • Réglage du débit de • • • Mesure ➞➞Le produit à pulvériser doit d'abord être à la température ambiante ➞➞Pulvériser en croix (fig.
Façade amovible Texture F Protection de l’environnement L'appareil, y compris ses accessoires et son emballage, doit être recyclé dans le respect de l'environnement. Ne pas jeter l'appareil dans les ordures ménagères. Protégez l'environnement et amener dès lors l'appareil à un point de recyclage local ou renseignezvous auprès de votre commerçant spécialisé. Les résidus de peinture et de solvant ne doivent pas être versés dans les égouts, le réseau d'évacuation ou les ordures ménagères.
Texture spuitopzet NL Lees voor ingebruikname van de opzet deze gebruikshandleiding nauwkeurig door en zorg dat vertrouwd bent met de gebruikshandleiding van de basiseenheid. Voor deze Texture spuitopzet zijn de veiligheidsaanwijzingen van de basiseenheid van toepassing. Het Texture-spuitopzetstuk werd speciaal ontwikkeld voor het aanbrengen van fijne pleister, structuurverf, grondverf, en isolatieverf. Een hoge transporthoeveelheid en werksnelheid zijn de hoofdkenmerken van dit spuitopzetstuk.
Texture spuitopzet NL Voorbereiden van het materiaal i Spuitmateriaal minimaal op kamertemperatuur leidt tot een beter spuitresultaat. Met het spuitopzetstuk kan fijne pleister, structuurverf en grondverf onverdund of gering verdund gespoten worden. Gedetailleerde informatie vindt u in het technische datablad van de fabrikant ( downloaden via internet). 1. Roer het materiaal grondig op en verdun het in het gebinte conform de verdunningsaanbeveling (voor het omroeren wordt een roermachine aanbevolen).
Texture spuitopzet NL Instelling van de gewenste spuitstraalvorm WAARSCHUWING! Gevaar voor verwonding! Nooit tijdens het instellen van de luchtkap aan de handbeugel trekken. Draai de wartel (afb. 2, 1) iets los en draai de luchtkap (2) in de gewenste spuitvormstand (pijl). Draai vervolgens de wartel weer vast. Afb. 3 A = verticale vlakke straal voor horizontaal aanbrengen van materiaal Afb. 3 B = horizontale vlakke straal voor verticaal aanbrengen van materiaal Fig.
Texture spuitopzet NL Werkonderbreking • Schakel het apparaat uit. • Neem bij fijne pleister de maximale verwerkingstijd in acht (normaal gesproken 20-30 • • minuten). Reinig bij langere pauzes het spuitopzetstuk, omdat opgedroogd materiaal moeilijker verwijderd kan worden. Bij langere pauzes reservoir door kort opendraaien en vervolgens weer afsluiten ontluchten. Na de werkonderbreking mondstukopeningen reinigen. i Let bij het neerzetten van het spuitopzetstuk op een zekere stand van het reservoir.
Texture spuitopzet NL Montage i 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Het spuitkop, luchtkap en naald zijn op elkaar afgestemd. Combineer geen bouwelementen van verschillende spuit-opzetstukken, omdat de bouwelementen daarbij beschadigd kunnen worden. LET OP! Het apparaat mag uitsluitend worden gebruikt met goede werkend ventiel. Stop het gebruik van het apparaat wanneer er verf in de ventilatieslang (Afb.
Texture spuitopzet Storing NL Oorzaak Slechte dekkracht aan de wand Er komt geen coatingmateriaal uit de spuitkop Oplossing • • Sterk zuigende ➞➞Spuitmateriaal moet eerst op kamertemperatuur zijn ➞➞In kruisgang spuiten (afb.
Texture spuitopzet NL Milieu Het toestel met toebehoren en verpakking moet milieuvriendelijk gerecycled worden. Deponeer het apparaat niet bij het huisvuil. Bescherm het milieu en lever het apparaat in bij een lokaal inzamelpunt of informeer bij de winkel. Verfresten en oplosmiddelen mogen niet in de riolering, het afvoersysteem of het huisvuil worden gestort. Deze dienen als speciaal afval apart te worden afgevoerd. Neem daarvoor de aanwijzingen op de productverpakkingen in acht.
Texture spuitopzet Notizen/Notes/Remarques/Opmerking 29
D J. WAGNER GMBH SK Otto-Lilienthal-Str. 18 D-88677 Markdorf T +49 0180 - 55 92 46 37 F +49 075 44 -5 05 11 69 F WAGNER FRANCE S.A.R.L. GB WAGNER SPRAYTECH CZ TEHOMIX OY ROM MAKIMPORT HERRAMIENTAS, S.L. AUS 12 Avenue des Tropiques Z.A. de Courtaboeuf F-91978 Les Ulis Cedex T +33 0825 011 111 F +33 (0) 1 69 81 72 57 DK S SF E EL-ME-HO GMA ELEKTROMEHANIKA Horvatinčićev put 2 D.O.O.