725 POWER STEAMER OWNER‘S MANUAL • GUIDE D‘UTILISATION • MANUAL DEL PROPIETARIO READ THIS MANUAL FOR COMPLETE INSTRUCTIONS • LIRE CE MANUEL POUR OBTENIR DES DIRECTIVES COMPLÈTES • LEA ESTE MANUAL PARA OBTENER LAS INSTRUCCIONES COMPLETAS wagner-group.com ™ EN F ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ES P. 2 P. 6 P. 10 0720 • Form No.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION TABLE OF CONTENTS GROUNDING INSTRUCTIONS IMPORTANT SAFETY INFORMATION_______________2-3 Explanation of Symbols___________________________ 2 Grounding Instructions___________________________ 2 Thermal Safety Fuse Reset_________________________ 2 Extension Cords_________________________________ 2 Safety Hazards__________________________________ 3 This product should be grounded.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION SAFETY HAZARDS WARNING: HOT STEAM AND PARTS WARNING: GENERAL Can cause severe injury or property damage. May cause injury, including skin burns or property damage. Temperatures exceed 212° F (100ºC). PREVENTION: PREVENTION: • Stay clear of steam and steam plate surface. DO NOT place hand in front of steam plate. • Water drops are hot and may burn skin. Use extreme caution when using steam plate overhead, and routinely empty water from steam plate.
COMPONENTS 2 # 1 2 3 4 5 PART NO. DESCRIPTION ------- Water tank 2410370 Filler cap 2413475 Steam hose 2410388 Large steam plate 2413191 Small steam plate 1 3 4 5 SETUP / USAGE 1 Prior to filling, the water tank must rest on a sturdy, level surface and in an upright position. max. 1. Remove filler cap and fill the water tank with clean water to the MAX level line indicator. Replace the fill cap. max. W 20 W 20 Model 2000W ~ 50-60Hz 220-240V GmbH J. Wagnerthal-Str.
STORAGE Never store the unit with water in the water tank. 1. Unplug the steamer from the power source. 2. Wait a minimum of 2 minutes and slowly open the hose connection. Drain any remaining water from the water tank. MAINTENANCE i Over time, the water tank may experience mineral build-up caused by the high mineral content found in most local water supplies. One way to avoid this is use distilled water with this steamer.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES TABLE DE MATIÈRES DIRECTIVES DE MISE À LA TERRE CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES__________6-7 Explication des symboles utilisés____________________ 6 Directives de mise à la terre________________________ 6 Réactivation du fusible de sûreté thermique__________ 6 Rallonge électrique_______________________________ 6 Dangers pour la sécurité__________________________ 7 Cet appareil doit être mis à la terre.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES • DANGERS POUR LA SÉCURITÉ MISE EN GARDE : VAPORISATEUR À VAPEUR CHAUDE ET PIÈCES MISE EN GARDE: GENERAL Peut causer des blessures ou des dommages matériels. Peut causer des blessures, des brûlures et des dommages matériels. Température supérieure à 100 ˚C. PRÉVENTION : PRÉVENTION : • Tenez-vous à l’écart de la vapeur et de la surface de la plaquette de décollage. NE placez PAS votre main devant cette dernière.
COMPOSANTS 2 # 1 2 3 4 5 Nº DE PIÈCE DESCRIPTION ------- Water tank 2410370 Bouchon de remplissage 2413475 Tuyau de vapeur 2410388 Plaque à vapeur (grand) 2413191 Plaque à vapeur (petit) 1 3 4 5 MONTAGE / UTILISATION 1 Avant le remplissage, placez le réservoir d’eau verticalement sur une surface plane solide. max. 1. Enlevez le bouchon et remplissez le réservoir d’eau avec de l’eau propre jusqu’à la ligne « MAX ». Remettez le bouchon. max.
ENTREPOSAGE N’entreposez JAMAIS l’appareil en laissant de l’eau dans le reservoir. 1. Débranchez le cordon d’alimentation. 2. Attendez au moins deux minutes et dévissez lentement le raccord du tuyau. Vidangez le bac de l’eau restante. ENTRETIEN i Avec le temps, des dépôts minéraux peuvent s’accumuler dans le réservoir en raison de la haute teneur en minéraux de la plupart des sources d’approvisionnement d’eau locales. Vous pouvez éviter cette accumulation de minéraux en utilisant de l’eau distillée.
INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD CONTENIDO INSTRUCCIONES PARA LA CONEXIÓN A TIERRA INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD_10-11 Explicación de los símbolos utilizados_______________ 10 Instrucciones para la conexión a tierra______________ 10 Einiciodel fusible térmico de seguridad_____________ 10 Cables de extensión_____________________________ 10 Riesgos para la seguridad_________________________ 11 Este producto debe conectarse a tierra.
INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD • RIESGOS PARA LA SEGURIDA ADVERTENCIA: PIEZAS Y VAPOR CALIENTES NO permita que entre agua ni vapor en los interruptores de la luz ni en los enchufes. ADVERTENCIA: GENERAL Puede ocasionar lesiones o daños a la propiedad. Pueden causar lesiones, como quemaduras en la piel o daños a la propiedad. Las temperaturas superan los 100 °C. PREVENCIÓN: PREVENCIÓN: • Manténgase alejado del vapor y la superficie de la placa de vapor.
COMPONENTES 2 # 1 2 3 4 5 PIEZA NO. DESCRIPCIÓN ------- Depósito 2410370 Tapa de llenado 2413475 Manguera de vapor 2410388 Placa de vapor (grande) 2413191 Placa de vapor (pequeña) 1 3 4 5 PREPARACIÓN / USO 1 Antes de llenarlo, el tanque de agua debe estar apoyado en una superficie resistente y nivelada en posición vertical. max. 1. Retire la tapa de llenado y llene el tanque de agua con agua limpia hasta el indicador de línea de nivel MÁXIMO. Vuelva a colocar la tapa de llenado. max.
ALMACENAMIENTO NUNCA almacene la unidad con agua dentro del depósito. 1. Desconecte el vaporizador de la fuente de energía. 2. Espere un mínimo de 2 minutos y abra lentamente la conexión de la manguera. Deje drenar el agua restante del depósito. MANTENIMIENTO i Con el tiempo, se pueden acumular minerales en el depósito debido al alto contenido de minerales que se encuentra en la mayoría de los suministros de agua locales. Una manera de evitar esto es utilizar agua destilada en el vaporizador.
WARRANTY WAGNER ONE YEAR LIMITED WARRANTY KEEP ON FILE This product manufactured by Wagner Spray Tech Corporation (Wagner), is warranted to the original retail purchaser against defects in material and workmanship for one year from date of purchase if operated in accordance with Wagner’s printed recommendations and instructions. This product is designed for home use only. If this product is used for professional/rental purposes, this warranty applies only for 30 days from date of purchase.
GARANTÍA GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO DE WAGNER MANTENGALA ARCHIVADA Este producto fabricado por Wagner Spray Tech Corporation (Wagner) es garantizado al comprador original al por menor contra defectos en el material y la mano de obra por un año a partir de la fecha de compra si se opera siguiendo las recomendaciones e instrucciones impresas de Wagner. Este producto ha sido diseñado solamente para uso doméstico.
QUESTIONS? PRODUCT REGISTRATION Call Wagner Technical Service at: In order to register your product today, visit: 1-800-727-4023 WWW.WAGNERSPRAYTECH.COM/REGISTRATION See www.wagnerspraytech.com in the “Contact Us” section for Technical Service hours. VOUS AVEZ DE QUESTIONS? Appelez les services techniques de Wagner : 1-800-727-4023 Consultez le site www.wagnerspraytech.com afin de connaître les heures des services techniques dans la section « Contact Us » (Communiquez avec nous).