2 Jahre GARANTIE 2 years WARRANTY 2 ans de GARANTIE 2 yaar GARANTIE W 660 D/GB/F/NL
1 8 3 4 5 6 7 1/2 10 9 11/12 13 ➟ ➟ ➟ ➟ 3 ➟ 2 14 ➟ 15
5 4 a b A ➟ B 6
7 8 1 2 A 9 B C 10 a b 11 12 1
8 13 5 6 2 1 7 3 4 9 14 11 10 13 12 15 14 Luftdüse / Airnozzle / Buse d’air / Luchtblaashulpstuk 1
W 660 D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 - 10 GB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 - 20 F . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 - 30 NL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31 - 40 + + . . . . . . . . . . ..
W 660 D Herzlichen Glückwunsch zum Erwerb Ihrer WAGNER Spritzpistole. Sie haben ein Markengerät erworben, das für eine reibungslose Funktion einer sorgfältigen Reinigung und Pflege bedarf. Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes die Bedienungsanleitung genau durch und beachten Sie die Sicherheitshinweise. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig auf. Allgemeine Sicherheitshinweise Achtung! Sämtliche Anweisungen sind zu lesen.
W 660 D Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages. e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich zugelassen sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. 3.
W 660 D 4. Sorgfältiger Umgang und Gebrauch von Elektrowerkzeugen a) b) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
W 660 D Sicherheitshinweise für Spritzpistolen ● Achtung! Atemschutz tragen: Farbnebel und Lösungsmitteldämpfe sind gesundheitsschädlich. Nur in gut belüfteten Räumen oder bei künstlicher Belüftung arbeiten. Das Tragen von Arbeitskleidung, Schutzbrille, Gehörschutz und Handschuhen wird empfohlen. Achtung! Verletzungsgefahr! Sprühstrahl nicht auf Menschen oder Tiere richten.
W 660 D Beschreibung (Abb. 1) 1 2 3 4 5 6 7 8 Luftkappe Düse Überwurfmutter Pistolenkörper Standard Sprühaufsatz Abzugsbügel Materialmengenregulierung Pistolengriff EIN / AUS Schalter 9 10 11 12 13 14 15 Luftschlauch Tragegurt Luftfilter Luftgitter Netzkabel Spritzpistolenhalter Behälter Verarbeitbare Beschichtungsstoffe Lösemittelhaltige und wasserverdünnbare Lackfarben, Lasuren, Grundierungen, 2-Komponenten Lacke, Klarlacke, Kraftfahrzeug-Decklacke, Beizen und Holzschutzmittel.
W 660 D Inbetriebnahme Vor Anschluss an das Stromnetz darauf achten, dass die Netzspannung mit der Angabe auf dem Leistungsschild übereinstimmt. ● Tragegurt am Gerät anbringen (Abb.3) ● Behälter von der Spritzpistole abschrauben. ● Steigrohr ausrichten. (Abb. 4) Bei richtiger Position des Steigrohres kann der Behälterinhalt fast ohne Rest verspritzt werden. Bei Arbeiten an liegenden Objekten: Steigrohr nach vorne drehen. (Abb. 4A) Spritzarbeiten bei über Kopf Objekten: Steigrohr nach hinten drehen. (Abb.
W 660 D Einstellung der Materialmenge (Abb. 9) Materialmenge durch Drehen der Regulierung am Abzugsbügel der Pistole festlegen. - nach links drehen ➟ weniger Materialmenge + nach rechts drehen ➟ mehr Materialmenge Spritztechnik ● Das Spritzergebnis hängt entscheidend davon ab, wie glatt und sauber die Oberfläche vor dem Spritzen ist. Deshalb die Oberfläche sorgfältig vorbehandeln und staubfrei halten. ● Nicht zu spritzende Flächen abdecken. ● Gewinde oder ähnliches am Spritzobjekt abdecken.
W 660 D 7. Gerät einschalten und Lösemittel bzw. Wasser in einen Behälter oder ein Tuch spritzen. 8. Den obigen Vorgang wiederholen, bis an der Düse klares Lösemittel bzw. Wasser austritt. 9. Gerät ausschalten und Pistole teilen 10. Anschließend den Behälter vollständig entleeren. Behälterdichtung immer frei von Beschichtungsstoffresten halten und auf Beschädigung kontrollieren. 11. Spritzpistole und Behälter außen mit einem in Lösemittel bzw. Wasser getränktem Tuch reinigen. 12.
W 660 D Zubehör (nicht im Lieferumfang enthalten) Benennung Behälter 800ml mit Deckel Verhindert das Austrocknen der Farbe und Verdunsten von Lösemittel Sprühaufsatz Standard incl. Behälter 800ml Für schnellen Farbwechsel. Für mittlere und größere Objekte und Möbel. Kleinmengen Sprühaufsatz incl. Behälter 250ml Für filigrane Gegestände, detaillierte und kreative Arbeiten. Großmengen Sprühaufsatz incl. Behälter 1400ml Zügiges Arbeiten für größere Objekte wie Holzhäuser, Garagentore etc.
W 660 D Umweltschutz Das Gerät samt Zubehör sollte einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Geben Sie das Gerät bei der Entsorgung nicht in den Hausmüll. Unterstützen Sie den Umweltschutz und bringen Sie deshalb Ihr Gerät zu einer örtlichen Entsorgungsstelle oder erkundigen Sie sich im Fachhandel. Wichtiger Hinweis zur Produkthaftung! Aufgrund einer seit 01.01.
W 660 GB Congratulations on purchasing your WAGNER spray guns. You have purchased a proprietary device that requires careful cleaning and care to ensure trouble-free functioning. Read the operating instructions carefully before using the tool and observe the safety instructions. Keep the operating instructions in a safe place. General Safety Instructions Caution! Read all the instructions. Non-observance of the instructions below can cause electric shock, fire and or serious personal injuries.
W 660 GB away from heat, oil, sharp edges or moving tool parts. Damaged or twisted leads increase the risk of an electric shock. e) If you work outdoors, use only extension leads that are approved for outdoor use. The use of an extension lead that is suitable for outdoors reduces the risk of an electric shock. 3. Safety of Persons a) Be attentive. Pay attention to what you are doing and work sensibly with a power tool.
W 660 GB c) Remove the plug from the socket before carrying out tool settings, changing accessories or putting the tool away. This precautionary measure prevents unintentional starting of the tool. d) Store unused power tools so that they are inaccessible to children. Do not let persons use the tool who are not familiar with it or who have not read these instructions. Power tools are dangerous when they are used by inexperienced persons. e) Take proper care of your tools.
W 660 GB ● Do not spray any liquid of unknown hazard potential. ● The device may not be used in workplaces covered by the explosion-protection regulations. ● To avoid the hazard of explosion when spraying, provide for effective natural or artificial ventilation. ● There must be no sources of ignition such as, for example, open fires, smoke of lit cigarettes, cigars and tobacco pipes, sparks, glowing wires, hot surfaces, etc. in the vicinity during spraying.
W 660 GB Coating Materials Not Suitable for Use Wall paints (emulsion paints) etc., alkali and acidic paints. Coating materials with a flash point below 21°C. Preparing the Coating Material The paints usually need to be diluted for use with the spray gun. Since information on sprayable dilutions is seldom given on the material tin, you can use the guidelines in the viscosity table on the following page (viscosity = consistency of the coating material). Measuring the Viscosity 1.
W 660 GB ● Mount the air hose (Fig. 5, a + b). Insert the air hose firmly into the connection of the unit and the gun handle. The position of the hose is not relevant. ● Insert the spray gun into the gun holder on the unit. ● Put the machine down only on a level, clean surface. Otherwise, the gun may suck in dust, etc. ● Sling on the carrying strap with the unit. ● Remove the spray gun from the gun holder and point it at the object to be coated.
W 660 Important: GB Begin spraying outside of the target area and avoid interruptions inside the target area. ● The spray movement should come from the arm, not just from the wrist. This ensures that a uniform distance is maintained between the spray gun and the spray surface during the spray operation. Select a distance of 5 - 15 cm, depending on the desired spray jet width. Fig. 10 a: CORRECT: Even distance to the object. Fig. 10 b: INCORRECT: Uneven distance causes uneven coating.
W 660 GB Maintenance ● Change the air filter if it is soiled. Use a screwdriver to lever the cover fastening from the unit (Fig. 12, arrow). The smooth side of the air filter (Fig. 12, 1) must be placed towards the machine. Replace the cover on the unit until it latches. WARNING! Pos. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Never operate the machine without the air filter; dirt could be sucked in and interfere with the function of the machine. Spare Parts List (Fig. 13) Order No.
W 660 GB Air nozzle The air nozzle can be used to remove dirt and to rapidly inflate leisure articles such as airbeds, etc. (Fig. 14). CAUTION! ● Wear a protective mask. Fine dust particles can enter the respiratory organs. ● Do not overload the unit! Relief openings (Fig. 14, 1) may not be blocked. ● Do not operate the air nozzle unintentionally. Check the air pressure in the object constantly. Avoid damage by removing the air nozzle at an early stage.
W 660 GB Warning If the supply cord of this appliance is damaged, it must only be replaced by a repair shop appointed by the manufacturer, because special purpose tools are required.
W 660 F Nos félicitations pour l'achat de votre pistolet de pulvérisation WAGNER. Vous avez acquis un appareil de marque dont le parfait fonctionnement requiert un nettoyage et un entretien soigneux. Veuillez lire le mode d’emploi avec attention avant la mise en service de l’appareil et respecter les consigne de sécurité. Rangez soigneusement le mode d’emploi. Consignes générales de sécurité Attention! Lire toutes les instructions.
W 660 F d) N’utilisez pas le câble dans un autre but que celui auquel il est destiné, notamment pour porter l’appareil, le suspendre ou pour tirer la fiche de la prise de courant. Maintenez le câble à l’écart de la chaleur, de l’huile, des arêtes vives ou de parties d’appareil en mouvement. Les câbles endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
W 660 F 4. Manipulation et utilisation soigneuses des outils électriques a) Ne surchargez pas l’appareil. Utilisez l’outil électrique approprié pour votre travail. Avec l’outil électrique approprié, vous travaillerez mieux et de manière plus sûre dans la plage de puissance indiquée. b) N’utilisez pas d’outil électrique dont l’interrupteur est défectueux. Un outil électrique qui ne se laisse plus mettre en service et hors service est dangereux et doit être réparé.
W 660 F Consignes de sécurité pour pistolet ● Attention! Porter une protection respiratoire: le brouillard de peinture et les vapeurs de solvant sont nocifs pour la santé. Travailler uniquement dans des locaux bien ventilés ou avec une ventilation artificielle. Le port de vêtements de travail, de gants, des protections pour les oreilles et un masque de protection est recommandé.
W 660 F Description (Fig.
W 660 F Mise en service Avant le branchement au réseau, vérifier que la tension du réseau corresponde à celle indiquée sur la plaque de puissance. ● Monter la sangle de suspension sur l'appareil (Fig.3). ● Dévisser le réservoir du pistolet pulvérisateur. ● Aligner le tuyau de montée (Fig. 4). Pour la pulvérisation d'objets plats, tourner le tuyau de montée A vers l'avant. Pour la pulvérisation d'objets se trouvant plus haut que la tête, tourner le tuyau de montée B vers l'arrière.
W 660 F Réglage du débit de matériel (Fig. 9) Régler le débit de peinture en tournant la bague de réglage de la gâchette du pistolet. - rotation à gauche ➟ moins de peinture + rotation à droite ➟ plus de peinture Pulvérisation ● La forme du jet dépend largement de ce que la surface à traiter soit lisse et propre. Traiter donc d'abord la surface et en éliminer la poussière. ● Recouvrir les endroits devant rester non pulvérisés. ● Recouvrir des filetages et des parties similaires.
W 660 F 7. Brancher la fiche dans la prise, enclencher l'appareil et pulvériser le solvant ou l'eau dans un récipient ou sur un chiffon. 8. Répéter ce processus jusqu'à ce qu'il sorte du solvant clair ou de l'eau claire de la buse. 9. Arrêter le pistolet. Ouvrir le pistolet. 10. Ensuite, vider complètement le réservoir. Veiller à ce que le joint du réservoir ne porte jamais des restes du produit de revêtement. Rechercher des endommagements. 11.
W 660 F Accessoires (non compris dans la livraison) Désignation Godet 800ml avec couvercle Empêche la peinture de se dessécher et l'évaporation du solvant. Façade amovible standard avec godet 800 ml Pour un changement rapide de peinture. Pour objets et meubles de moyenne et grande taille. Façade amovible petites surfaces avec godet 250 ml Pour objets filigranes, travaux détaillés et créatifs.
W 660 F Elimination des défauts Problème Cause Mesure Il ne sort pas de produit de la buse Buse colmatée Réglage du débit de peinture tourné trop loin vers la gauche (-) Pas d’établissement de pression dans le réservoir Godet vide Tube de montée desserré Tube de montée colmatée Formation de dépôts de produit sur le capot et la buse Buse desserrée Joint de buse usée Buse usée Flux de produit trop élevé Vis de réglage du débit de peinture tournée trop loin vers la droite (+) Viscosité trop élevée du prod
W 660 NL Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw WAGNER spuitpistool. U bezit nu een merkproduct, dat voor een storingvrije werking zorgvuldig moet worden gereinigd en onderhouden. Lees voor inbedrijfstelling van het apparaat de gebruikshandleiding nauwkeurig door en neem de veiligheidsaanwijzingen in acht. Bewaar de gebruikshandleiding zorgvuldig. Algemene veiligheidsaanwijzingen Let op! Lees alle aanwijzingen goed door.
W 660 NL randen of bewegende delen van apparaten. Beschadigde kabels en kabels die in de war zijn verhogen het risico van elektrische schokken. e) Wanneer u buiten met elektrisch gereedschap werkt, dient u uitsluitend verlengkabels te gebruiken die voor buitengebruik zijn toegestaan. Het gebruik van voor buitengebruik geschikte verlengkabels vermindert het risico van elektrische schokken. 3.
W 660 NL 4. Zorgvuldige omgang met en gebruik van elektrisch gereedschap a) b) Zorg dat u het apparaat niet overbelast. Gebruik voor uw werkzaamheden het daarvoor bedoelde elektrische gereedschap. Met het juiste elektrische gereedschap werkt u beter en veiliger binnen het aangegeven vermogensbereik. Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat niet meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en moet worden gerepareerd.
W 660 NL Veiligheidsaanwijzingen voor spuitpistolen ● Let op! Draag adembescherming: verfnevel en oplosmiddeldampen zijn schadelijk voor de gezondheid. Werk uitsluitend in ruimten met goede natuurlijke ventilatie of gebruik geforceerde ventilatie. Het dragen van werkkleding, veiligheidsbril, gehoorbescherming en handschoenen wordt aanbevolen.
W 660 NL Beschrijving (Afb. 1) 1 2 3 4 5 6 7 8 Luchtkap Spuitkop Wartel Pistoollichaam standaardspuitopzet Trekker Stelschroef materiaalhoeveelheid Pistoolgreep AAN/UIT-schakelaar 9 10 11 12 13 14 15 Luchtslang Draagriem Luchtfilter Luchtrooster Netkabel Pistoolhouder Reservoir Verwerkbare materialen Oplosmiddelhoudende en waterverdunbare lakken, beitsen, grondverven, 2-componentlakken, blanke lakken, autolakken en houtveredelingsmiddelen. Niet-verwerkbare materialen Muurverven (dispersies) enz.
W 660 NL Inbedrijfstelling Controleer voor aansluiting op het lichtnet dat de netspanning overeenkomt met de gegevens op het typeplaatje. ● Bevestig de draagriem aan het apparaat. (Afb. 3) ● Schroef het reservoir los van het spuitpistool. ● Positioneer de stijgbuis. (Afb. 4) Bij een juiste stand van de stijgbuis kan de inhoud van het reservoir nagenoeg zonder achterblijvende restanten worden verspoten. Bij spuitwerkzaamheden op liggende voorwerpen: stijgbuis naar voren draaien. (Afb.
W 660 NL Instelling van de materiaalhoeveelheid (Afb. 9) Bepaal de materiaalhoeveelhid door de stelschroef op de trekker van het pistool te verdraaien. - naar links draaien ➟ minder materiaal + naar rechts draaien ➟ meer materiaal Spuittechniek ● Het spuitresultaat wordt grotendeels bepaald door hoe glad en schoon het te spuiten oppervlak vooraf is gemaakt. Behandel het oppervlak daarom zorgvuldig voor en houd het stofvrij. ● Dek oppervlakken die niet moeten worden gespoten af.
W 660 NL 7. Schakel het apparaat in en spuit het oplosmiddel resp. het water in een reservoir of op een doek. 8. Herhaal dit proces tot er helder oplosmiddel resp. water uit de spuitkop komt. 9. Schakel het apparaat uit en demonteer het pistool. 10. Giet vervolgens het reservoir helemaal leeg. Houd de afdichting van het reservoir vrij van materiaalresten en controleer deze op beschadigingen. 11. Maak de buitenzijde van spuitpistool en reservoir schoon met een in oplosmiddel resp. water gedrenkte doek. 12.
W 660 NL Accessoires (niet bij levering inbegrepen) Benaming Reservoir 800 ml met deksel Voorkomt het uitdrogen van de verf en het verdampen van het oplosmiddel. Standaardpuitopzet incl. reservoir 800 ml Voor het snel wisselen van verf. Voor middelgrote en grote voorwerpen en meubels. Spuitopzet voor kleine hoeveelheden incl. reservoir 250 ml Voor filigreine voorwerpen, gedetailleerd en creatief werk. Spuitopzet voor grote hoeveelheden incl.
W 660 NL Milieu Het apparaat met accessoires dient milieubewust te worden gerecycled. Deponeer het apparaat niet bij het huisvuil. Bescherm het milieu en lever het apparaat in bij een lokaal inzamelpunt of informeer bij de winkel. Belangrijke aanwijzing m.b.t. productaansprakelijkheid! Op basis van een sinds 01.01.1990 geldende EU-verordening is de fabrikant uitsluitend aansprakelijk voor zijn product, wanneer alle onderdelen van hem afkomstig zijn of door hem zijn vrijgegeven, resp.
W 660 D CE Konformitätserklärung Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt den folgenden einschlägigen Bestimmungen entspricht: 73/23/EWG, 89/336 EWG; 2002/95/EG; 2002/96/EG Angewandte harmonisierte Normen: EN 55014-1: 2002, EN 55014-2: 2001, EN 61000-3-2: 2005, EN 61000-3-3: 2001, EN 60335-1:2004 GB CE Declaration of Conformity We declare under sole responsibility that this product conforms to the following relevant stipulations: 73/23/EWG, 89/336 EWG; 2002/95/EG; 2002/96/EG Appli
W 660 D/A J. Wagner GmbH Otto-Lilienthal-Str. 18 D-88677 Markdorf Hotline: 0180/1 00 02 27 +49/75 44/505-0 +49/75 44/505-200 B Wagner Spraytech Belgie Veilinglaan 58 1861 Meise-Wolvertem +32/2/2 69 46 75 GB +32/2/2 69 78 45 Wagner Spraytech (UK) Ltd. Haslemere Way, Tramway Industrial Estate Banbury, Oxon OX16 8TY +44/12 95/26 53 53 +44/12 95/26 98 61 DK Wagner Spraytech Scandinavia A/S CZ +420/2/57 95 04 12 +420/2/57 95 10 52 E +45/43 27 18 18 CH +45/43 43 05 28 J.