2 Jahre Garantie 2 years WARRANTY 2 ans de GARANTIE 2 ans de GARANTIE WallPerfect W 665 D/GB/F/NL
WallPerfect W 665 1 Übersicht / Overview / aperçu général / Overzicht 10 9 8 7 6 5 4 3 1/2 16 17 11/12 15 14 13 ➟ ➟ ➟ ➟ ➟ ➟ 2 18
WallPerfect W 665 3 4 a b A ➟ B 5 Click
WallPerfect W 665 6 7 1 2 8 9 20-30 cm a b 10 11 1
WallPerfect W 665 12 Ersatzteile / Spare Parts / pièces de rechange / onderdelen 5 4 18 2 3 3 4 8 2 1 12 B 6 12 A 7 17 C 14 13 13 12 10 11 7 12 12 A 12 B 14 15 16 9
WallPerfect W 665 13 D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 - 11 GB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 - 23 F . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 - 35 NL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
WallPerfect W 665 D Herzlichen Glückwunsch zum Erwerb Ihrer WAGNER Spritzpistole. Sie haben ein Markengerät erworben, das für eine reibungslose Funktion einer sorgfältigen Reinigung und Pflege bedarf. Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes die Bedienungsanleitung genau durch und beachten Sie die Sicherheitshinweise. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig auf. Allgemeine Sicherheitshinweise Achtung! Sämtliche Anweisungen sind zu lesen.
D WallPerfect W 665 3. Sicherheit von Personen a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Gerätes kann zu ernsthaften Verletzungen führen. b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille.
WallPerfect W 665 D d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn Sie von unerfahrenen Personen benutzt werden. e) Pflegen Sie das Gerät mit Sorgfalt.
D WallPerfect W 665 • Um Explosionsgefahr bei Spritzarbeiten zu vermeiden, muss für eine gute natürliche oder künstliche Lüftung gesorgt werden. • Beim Spritzen dürfen in der Umgebung keine Zündquellen vorhanden sein, wie • • • • • • • z. B. offenes Feuer, Rauchen von Zigaretten, Funken, glühende Drähte und heisse Oberflächen. Achten Sie darauf, dass keine Lösemitteldämpfe vom Gerät angesaugt werden. Nicht auf das Gerät sprühen! Die Spritzpistole ist kein Spielzeug.
D WallPerfect W 665 Anwendungsbereich WallPerfect W 665 wurde speziell für den Auftrag von Innenwandfarben entwickelt. Zur Verarbeitungen von dünnflüssigen Materialen wie Lacke, Lasuren, usw. werden spezielle Sprühaufsätze benötig. Diese finden Sie unter dem Punkt "Zubehör".
D WallPerfect W 665 • Steigrohr ausrichten. (Abb. 3) Bei richtiger Position des Steigrohres kann der Behälterinhalt fast ohne Rest verspritzt werden. Bei Arbeiten an liegenden Objekten: Steigrohr nach vorne drehen. (Abb. 3 A) Spritzarbeiten bei über Kopf Objekten: Steigrohr nach hinten drehen. (Abb. 3 B) i Wir empfehlen das Steigrohr nach hinten auszurichten, damit Wände und Decken optimal beschichtet werden können.
WallPerfect W 665 D Spritztechnik • Nicht zu spritzende Flächen abdecken. • Es ist zweckmäßig, auf Karton oder ähnlichem Untergrund eine Spritzprobe durch• • • • zuführen, um die passende Spritzpistoleneinstellung zu ermitteln. Wichtig: Am Rand der Spritzfläche beginnen. Zuerst mit der Sprühbewegung beginnen und dann den Abzugsbügel drücken. Unterbrechungen innerhalb der Spritzfläche vermeiden. Die Spritzbewegung sollte nicht aus dem Handgelenk, sondern aus dem Arm kommen.
D WallPerfect W 665 6) Pistole wieder zusammenbauen (Abb. 5) 7) Gerät einschalten und Wasser bzw. Lösemittel in einen Behälter oder ein Tuch spritzen. 8) Den obigen Vorgang wiederholen, bis an der Düse klares Wasser bzw. Lösemittel austritt. 9) Gerät ausschalten und Pistole teilen 10) Behälter abschrauben und entleeren. Steigrohr mit Behälterdichtung herausziehen. ACHTUNG! Dichtungen, Membran und Düsen- oder Luftbohrungen der Spritzpistole niemals mit spitzen metallischen Gegenständen reinigen.
D WallPerfect W 665 Ersatzteilliste (Abb. 12) 5 6 7 8 9 10 11 WallPerfect Sprühaufsatz incl.
D WallPerfect W 665 Wichtiger Hinweis zur Produkthaftung! Aufgrund einer seit 01.01.1990 gültigen EU-Verordnung haftet der Hersteller nur dann für sein Produkt, wenn alle Teile vom Hersteller stammen oder von diesem freigegeben wurden, bzw. die Geräte sachgemäß montiert und betrieben werden. Bei Verwendung von fremden Zubehör und Ersatzteilen kann die Haftung ganz oder teilweise entfallen.
D WallPerfect W 665 Störung Ursache Abhilfe Gerät funktioniert nicht • Gerät überhitzt Farbe im Belüftungsschlauch • Membran verschmutzt • Membran defekt • Sprühmaterial zu kalt • Stark saugender Untergrund ➞➞Netzstecker ziehen, Gerät 30 Minuten abkühlen lassen, Schlauch nicht knicken, Luftfilter prüfen, Ansaugschlitze nicht abdecken Schlechte Deckkraft an der Wand • oder Farbe mit schlechter Deckkraft Abstand zu groß ➞➞Membran reinigen ➞➞Membran ersetzen ➞➞Sprühmaterial erwärmen (max.
WallPerfect W 665 GB Congratulations on purchasing your WAGNER spray guns. You have purchased a proprietary device that requires careful cleaning and care to ensure trouble-free functioning. Read the operating instructions carefully before using the tool and observe the safety instructions. Keep the operating instructions in a safe place. General Safety Instructions Caution! Read all the instructions.
WallPerfect W 665 GB 3. Safety of Persons a) Be attentive. Pay attention to what you are doing and work sensibly with a power tool. Do not use the tool if you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. Just a moment of inattentiveness while using the tool can lead to serious injuries. b) Wear personal safety equipment and always wear safety goggles.
WallPerfect W 665 GB e) Take proper care of your tools. Check whether the moving parts function trouble-free and do not jam, whether parts are broken or damaged so that the tool function is impaired. Have damaged parts repaired before using the tool. Many accidents have their origin in power tools that have been maintained badly. f) Use the power tool, accessories, insert tools, etc. in accordance with these instructions and in a fashion specified for this special tool type.
WallPerfect W 665 GB • The units may only be used with a functional valve. If paints rises in the ventilating • • hose (Fig. 12 A, item 14) do not operate the unit further! Dismantle and clean the ventilating hose, valve and diaphragm and replace the diaphragm if necessary. Do not lay the spray gun. The device is equipped with a thermal release which disconnects the device in case of overheating. In this case, turn off the device, remove the plug and let the device cool down for at least 1/2 hour.
WallPerfect W 665 GB acidic coating substances. Materials with a flash point below 21°C. The following materials can only be processed with optional accessories: Water- and solvent-based paints, finishes, primers, 2-component paints, clear finishes, automotive finishes, staining sealers and wood sealer-preservatives. Preparation of the workplace Cover all surfaces and objects that should not be sprayed, or remove them from the work area.
WallPerfect W 665 GB • Connect the front part with the rear part of the gun. (Fig. 5) • Mount the air hose (Fig. 4, a + b). Insert the air hose firmly into the connection of the unit and the gun handle. The position of the hose is not relevant. • Put the machine down only on a level, clean surface. Otherwise, the gun may suck in dust, etc. • Sling on the carrying strap with the unit. • Press the ON/OFF switch at the device.
WallPerfect W 665 GB • Move the spray gun evenly cross-wise or up-and-down, depending on the spray pattern setting. • An even movement of the spray gun results in an even surface quality. • If nozzle and air cap are soiled, clean both parts with water and solvent. i "Cross spray" when using paint with a poor covering capacity or if the surface is highly absorbent (Fig. 13). i Interior wall paint in strong colour shades should be applied at least twice (allow first paint coat to dry first).
WallPerfect W 665 GB 14) Assemble the parts again (see “Assembly”). Assembly The unit may only be operated with an integer diaphragm (Fig. 12 A, 16). Place the diaphragm with the pin facing upwards on the bottom section of the valve. Also see the marking on the gun body. Place on the valve cover and screw it closed. Place the ventilating hose on the valve cover and on the nipple at the gun body. Slide the nozzle seal (Item 4) with the groove (slot) facing forwards into the nozzle (Fig. 12 B).
WallPerfect W 665 GB Accessories The new CLICK&PAINT SYSTEM with additional spray attachments and accessories offers the right tool for each work. Accessories (not included in the delivery) Name Brilliant spray attachment incl. 600 ml container Optimised nozzle and air guidance for brilliant paint results Perfect Spray spray attachment incl. 800 ml. conainer For a rapid paint change. For medium- and large-scale objects and furniture. Small-scale spray attachment incl.
WallPerfect W 665 GB Correction of Malfunctions Problem Cause Remedy No coating material emerges from the nozzle • Nozzle clogged • Material volume setting turned too far to the left (-) • No pressure build-up in container • Container empty • Feed tube loose • Feed tube clogged • Ventilating bore (Fig.
WallPerfect W 665 GB Problem Cause Remedy Paint in the ventilating hose • Diaphragm soiled • Diaphragm defective • Spray material is too cold • Highly absorbent surface ➞➞Clean the diaphragm ➞➞Replace the diaphragm • ➞➞Closer to the object Poor covering capacity on the wall or paint with poor covering capacity Distance too large ➞➞Heat spray material (to maximum 40°C) ➞➞Cross spray (Fig.
WallPerfect W 665 GB 2 years guarantee The guarantee runs for two years, counting from the date of sale (sales slip). It covers and is restricted to free-of-charge rectification of faults which are demonstrably attributable to the use of faulty materials in manufacture, or assembly errors; or free-of-charge replacement of the defective parts. The guarantee does not cover incorrect use or commissioning or fitting or repair work which is not stated in our operating instructions.
WallPerfect W 665 F Nos félicitations pour l'achat de votre pistolet de pulvérisation WAGNER. Vous avez acquis un appareil de marque dont le parfait fonctionnement requiert un nettoyage et un entretien soigneux. Veuillez lire le mode d’emploi avec attention avant la mise en service de l’appareil et respecter les consigne de sécurité. Rangez soigneusement le mode d’emploi. Consignes générales de sécurité Attention! Lire toutes les instructions.
WallPerfect W 665 F d’une rallonge appropriée pour l’extérieur diminue le risque de choc électrique. 3. Sécurité des personnes a) Soyez attentif à ce que vous faites et faites preuve de bon sens lors de l’utilisation d’un outil électrique. N’utilisez pas l’appareil si vous êtes fatigué ou sous l’influence de drogues, de l’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention lors de l’utilisation de l’appareil peut provoquer des blessures sérieuses.
WallPerfect W 665 F c) Retirez la fiche de la prise de courant avant de procéder à des réglages sur l’appareil, de changer des accessoires ou de ranger l’appareil. Cette mesure de précaution empêche le démarrage intempestif de l’appareil. d) Rangez les outils électriques non utilisés hors de portée des enfants. Ne laissez aucune personne utiliser l’appareil si elle n’est pas familiarisée avec celui-ci ou n’a pas lu ces instructions.
WallPerfect W 665 F • Ne pas utiliser le pistolet en ateliers et bureaux d'usines qui tombent sous le coup de la loi de protection contre les explosions. • Pendant la projection, toute source d'inflammation est prohibée dans l'entourage, • • • • • • • comme par exemple des flammes, cigarettes allumées, étincelles, fils incandescents ou surfaces chaudes. Veiller à ce que l'appareil n'aspire pas de vapeurs de solvants. Ne pas pulvériser en direction de la turbine ! Le pistolet n'est pas un jouet.
WallPerfect W 665 F 9 Flexible d’air Description (Fig. 1) Domaine d’utilisation WallPerfect W 665 été spécialement conçu pour l'application de peintures pour murs et plafonds en intérieur. Pour pulvériser des produits fluides ou très fluides tels que laques, lasures, vernis etc, Nous vous conseillons de vous doter des accessoires appropriés à la réalisation de votre projet parmi un choix proposé dans la rubrique "accessoires".
WallPerfect W 665 F Recommandation de dilution Produits Peintures murales intérieures (en phase aqueuse ou solvantée) diluer de 10 % éventuellement 2. Si le débit est trop faible malgré un réglage maximal, procédez par étapes à une dilution de 5 à 10%, jusqu'à ce que le débit corresponde à vos exigences. Mise en service Avant le branchement au réseau, vérifier que la tension du réseau corresponde à celle indiquée sur la plaque de puissance. Monter la sangle de suspension sur l'appareil (Fig.2).
WallPerfect W 665 F AVERTISSEMENT! Danger de blessures! Ne jamais tirer la gâchette pendant le réglage du capot d'air. Réglage du débit de produit (Fig. 8) Régler le débit de peinture en tournant la bague de réglage de la gâchette du pistolet. + rotation à gauche rotation à droite i moins de peinture plus de peinture Pour la plupart des peintures murales, un réglage moyen donne le meilleur résultat. Pulvérisation • Recouvrir les endroits devant rester protégés.
WallPerfect W 665 F Mise hors service et nettoyage Un nettoyage approprié est une condition pour le fonctionnement impeccable de l'appareil d'application de peinture. Nous déclinons tout droit à la garantie en cas d'absence de nettoyage ou de nettoyage inapproprié. 1) Arrêter le pistolet. 2) Ouvrir le pistolet. Pousser légèrement le crochet (Fig. 5 "clic") vers le bas. Faire tourner la partie avant et la partie arrière du pistolet l'une par rapport à l'autre. 3) Dévisser le godet et le vider.
WallPerfect W 665 F Entretien Remplacer le filtre à air selon le degré d'encrassement. Défaire la fixation du couvercle de l'appareil en faisant levier avec un tournevis (Fig. 11, flèche). Placer le filtre à air dans le couvercle. La côté lisse du filtre à air doit être tourné vers l'appareil (Fig. 11, 1). Reverrouiller le couvercle sur l'appareil. AVERTISSEMENT! Ne jamais faire marcher le pistolet sans le filtre à air. Il risquerait d'aspirer des impuretés et son fonctionnement en serait compromis.
WallPerfect W 665 F Accessoires (non compris dans la livraison) Façade amovible Perfect Spray avec réservoir 800 ml Pour un changement rapide de peinture. pour objets et meubles de moyenne et grande taille. 0417 914 Façade amovible petites surfaces avec réservoir 250 ml Pour objets filigranes, travaux détaillés et créatifs. 0417 918 Façade amovible Perfect Spray avec réservoir 1400 ml Travail rapide pour objets de grande taille tels que maisons en bois, 0417 917 portes de garages, etc.
WallPerfect W 665 F Problème Cause Mesure Le produit forme des gouttelettes sur la buse • Accumulation de produit de ➞➞Les nettoyer • • • • Flux de produit trop élevé • Vis de réglage du débit de ➞➞La serrer ➞➞La remplacer ➞➞La remplacer • • • • • La quantité de produit dans le réservoir touche à sa fin • Joint de buse usé • Filtre à air fortement colmaté • Apport excessif de produit ➞➞Diluer davantage Pulvérisation trop grossière Pulsation du jet Ecoulement de produit de revêtement revêtement
WallPerfect W 665 F Problème Cause Mesure Mauvais pouvoir couvrant sur le mur • Produit à pulvériser trop froid ➞➞Réchauffer le produit à pulvériser (jusqu'à 40° C au plus) ➞➞Pulvériser en croix (fig. 13) • Support fortement absorbant • ou mauvais pouvoir couvrant de la peinture Trop loin de l'objet à peindre ➞➞Se rapprocher de l'objet à peindre Durée de garantie: 2 ans La durée de garantie s'élève à deux ans, à compter de la date de la vente (bon de caisse).
WallPerfect W 665 NL Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw WAGNER spuitpistool. U bezit nu een merkproduct, dat voor een storingvrije werking zorgvuldig moet worden gereinigd en onderhouden. Lees voor inbedrijfstelling van het apparaat de gebruikshandleiding nauwkeurig door en neem de veiligheidsaanwijzingen in acht. Bewaar de gebruikshandleiding zorgvuldig. Algemene veiligheidsaanwijzingen Let op! Lees alle aanwijzingen goed door.
WallPerfect W 665 NL elektrische schokken. 3. Veiligheid van personen a) Wees alert, let op wat u doet en gebruik uw gezond verstand bij het werken met elektrisch gereedschap. Gebruik het apparaat niet wanneer u moe bent of onder de invloed bent van drugs, alcohol of medicijnen. Eén moment van onachtzaamheid tijdens het gebruik van het apparaat kan leiden tot ernstig letsel. b) Gebruik persoonlijke beschermingsmiddelen en draag altijd een veiligheidsbril.
WallPerfect W 665 NL c) Verwijder de stekker uit de wandcontactdoos voordat u afstellingen aan het apparaat uitvoert, accessoires vervangt of het apparaat aan de kant legt. Deze voorzorgsmaatregel voorkomt dat het apparaat onbedoeld wordt gestart. d) Bewaar elektrisch gereedschap, wanneer het niet wordt gebruikt, buiten bereik van kinderen. Laat geen personen met het apparaat werken die daar niet mee vertrouwd zijn of die deze aanwijzingen niet hebben gelezen.
WallPerfect W 665 NL • Verspuit geen materialen waarvan u de eventuele gevaren niet kent. • De spuitpistolen mogen niet worden gebruikt op arbeidsplaatsen, die vallen onder de wetgeving voor plaatsen waar ontploffingsgevaar kan heersen. • Om explosiegevaar tijdens spuitwerkzaamheden te voorkomen, moet worden gezorgd voor goede natuurlijke of geforceerde ventilatie.
WallPerfect W 665 NL 13 Netkabel 15 Reservoir 17 Ventiel Beschrijving (Afb. 1) 14 Pistoolhouder 16 Ventilatieslang 18 Vultrechter Toepassingsbereik WallPerfect W 665 werd speciaal voor het aanbrengen van binnenwandverven ontwikkeld. Voor het verwerken van dunvloeibare materialen zoals lakken, lazuurverven enz. zijn speciale spuitopzetstukken nodig. Deze vindt u onder het punt "Accessoires".
WallPerfect W 665 NL Inbedrijfstelling Controleer voor aansluiting op het lichtnet dat de netspanning overeenkomt met de gegevens op het typeplaatje. Bevestig de draagriem aan het apparaat. (Afb. 2) Schroef het reservoir los van het spuitpistool. Positioneer de stijgbuis. (Afb. 3) Bij een juiste stand van de stijgbuis kan de inhoud van het reservoir nagenoeg zonder achterblijvende restanten worden verspoten. Bij spuitwerkzaamheden op liggende voorwerpen: stijgbuis naar voren draaien. (Afb.
WallPerfect W 665 NL + naar rechts draaien i meer materiaal Bij de meeste muurverven geeft een gemiddelde hoeveelheidsinstelling het beste resultaat. Spuittechniek • Dek oppervlakken die niet moeten worden gespoten af. • Een spuitproef op karton of iets dergelijks is aan te bevelen om de juiste instelling • • • • voor het spuitpistool te bepalen. Belangrijk: Op de rand van het spuitvlak beginnen. Eerst met de spuitbeweging beginnen en dan de handbeugel indrukken.
WallPerfect W 665 NL 4) Maak reservoir en stijgbuis met een kwast zo ver mogelijk schoon. Reinig de ontluchtingsboring (Afb. 12 C). i Voor de reiniging van het reservoir adviseren wij het gebruik van een normale afwasborstel. 5) Vul het reservoir met water resp. oplosmiddel. Draai het reservoir weer vast. Gebruik uitsluitend oplosmiddelen met een vlampunt boven 21 °C. 6) Zet het pistool weer in elkaar. (Afb. 5) 7) Schakel het apparaat in en spuit het water resp.
WallPerfect W 665 NL Reserveonderdelenlijst (Afb. 12) Pos. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 Benaming Wartel Luchtkap Spuitkop Spuitkopafdichting WallPerfect Spuitopzet incl. reservoir 1800 ml Pistoolgreep Luchtslang Draagriem Afdekking Luchtfilter Reservoir (1800 ml) met deksel (alleen voor WallPerfect spuitopzetstuk) Stijgbuis Reservoirafdichting Ventilatieslang Ventieldeksel Membraan Vultrechter (3x) Smeervet Bestelnr.
WallPerfect W 665 NL Meer informatie over de productenreeks van WAGNER voor renovatiewerkzaamheden onder www.wagner-group.com Milieu Het apparaat met accessoires dient milieubewust te worden gerecycled. Deponeer het apparaat niet bij het huisvuil. Bescherm het milieu en lever het apparaat in bij een lokaal inzamelpunt of informeer bij de winkel. Belangrijke aanwijzing m.b.t. productaansprakelijkheid! Op basis van een sinds 01.01.
WallPerfect W 665 NL Storing Oorzaak Oplossing Spuitstraal pulseert • Materiaal in het reservoir is bijna op • Spuitkopafdichting versleten • Luchtfilter sterk vervuild • Teveel materiaal opgebracht • Materiaal te dunvloeibaar • Afstand tot het spuitobject te groot • Materiaalhoeveelheid te hoog ➞➞Bijvullen Het apparaat werkt niet • Het apparaat is oververhit Verf in de ventilatieslang • Membraan vuil • Membraan defect • Spuitmateriaal te koud • Sterk zuigende ondergrond of verf met slechte dekkra
WallPerfect W 665 NL 2 jaar garantie De garantie bedraagt 2 jaar, gerekend vanaf de dag van verkoop (kassabon). Deze garantie omvat en is beperkt tot het gratis verhelpen van eventuele gebreken, die aantoonbaar te wijten zijn aan het gebruik van niet onberispelijk materiaal bij de fabricage of montagefouten of tot het kosteloos vervangen van de defecte onderdelen. De garantie geldt niet in geval van beschadigingen te wijten aan ondeskundig gebruik of ondeskundige inbedrijfname.
WallPerfect W 665 D P CE Konformitätserklärung Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt den folgenden einschlägigen Bestimmungen entspricht: 98/37/EG; 2006/95/EG; 2004/108 EG; 2002/95/EG; 2002/96/EG Angewandte harmonisierte Normen: EN 55014-1: 2006, EN 55014-2: 2001, EN 61000-3-2: 2006, EN 61000-3-3: 2005, EN 60335-1: 2006, EN 50366: 2006; EN 50144-2-7: 2000 GB P CE Declaration of Conformity We declare under sole responsibility that this product conforms to the following relevant st
WallPerfect W 665 49
WallPerfect W 665 D J. Wagner GmbH Otto-Lilienthal-Str. 18 D88677 Markdorf Hotline 0180/1000 227 +49/75 44/505-169 B Wagner Spraytech Belgie Veilinglaan 58 1861 MeiseWolvertem +32/2/2 69 46 75 +32/2/2 69 78 45 F Wagner France S.a.r.l. Parc de Gutenberg - Bâtiment F8 8 voie la Cardon 91127 Palaiseau Cedex 0 825 011 111 DK/S 0169 81 72 57 Wagner Spraytech Scandinavia A/S Helgeshøj Allé 28 DK2630 Tåstrup +45/43 27 18 18 +45/43 43 05 28 CH J.