User manual

Fig. 1
Fig. 2
Fig. 4
Fig. 3
320
®
Waldi-Leuchten GmbH - Am Güterbahnhof 2 - D-31303 Burgdorf - Tel. 0049 (0) 5136 - 809830
2006/95/EC
2004/108/EC 06/11
Example
Plafonnier 3 lampes „Roquette“
Lampada da soffi tto a 3-fi amma “Razzo“
Plafondlamp 3-delig „Raket
Cher Client,
Vous avez acheté une luminaire de la maison WALDI et avec cela vous avez fait un bon choix. Néanmoins, à votre propre sécurité nous vous
recommandons de lire cette instruction soigneusement.
Instructions de montage:
1. Le plafonnier est destiné par un montage au plafond dans des pièces sèches.
2. Le plafonnier est destiné par un montage ferme. Il peut être fi xé sur des surfaces avec une in ammabilité normale.
3. Nous vous recommandons de laisser faire la connexion par un électricien (VDE 0100).
4. Au temps de montage la conduite d’alimentation doit être hors tension (interrupteur “arrêt”, coupe-circuit “arrêt”).
Montage
1. Après la connexion, mettez le couvercle, inclus dans la livraison, sur la borne de jonction et positionnez la dernière sur la pointe dans
l’intérieure du plafonnier (Fig. 1).
2. S’il y a un fi l protecteur sur place, isolez le d’une manière appropriée (Fig. 1)
3. Coupéez le ci-joint „sentier feu“ le long de la frange noire, Soustrairez la bande adhésive et attachés derrière la lampe (voir photo du haut).
4. La fi xation est faite par des vis, en cas écant par des goujons (pas inclus dans la livraison) (Fig. 3).
5. Après avoir fi xé le plafonnier, prenez les couvercles du sachets et pressez les dans les deux trous.
6. Payez attention de ne pas serrer les conduites pendant la fi xation du plafonnier.
Remarques générales
1. Observez la distance minimale entre la lampe et la surface illuminée, ce qui est marqe sur leplafonnier. La distance est 0,5 m est doit être
observer à cause d’un possible danger d’incendie. (Fig. 2)
2. Utilisez seulement la sorte de lampe indiqe sur le plafonnier (Fig.4)
3. Le luminaire sert seulement comme décoration et n’est pas approprié au jouet d’enfant.
4. Pour raisons de sécurité ne fi xer pas des autres parts décoratifs au plafonnier.
5. Pour nettoyer le plafonnier utiliser un drap sec ou un drap peu moite. Prenez garde de ne pas pénétreravec le drap dans la douille. Mettez le
plafonnier hors circuit avant de commencer avec le nettoyage! Si vous utilisez un drap un peu moite vous devez sécher le plafonnier avant de
mettre la de nouveau sous tension.
6. Gardez cette instruction de montage pour des buts de communication ultérieurs.
Le fabricant ne prend pas la responsabilité pour des blessures ou dommages qui résultent d‘une utilisation respectivement
connexion incorrecte. Dans le doute, consultez un technicien.
Gentile cliente,
acquistando una lampada della ditta Waldi Lei ha fatto un‘ottima scelta. Per la Sua sicurezza Le consigliamo di leggere attentamente
queste istruzioni.
Indicazioni per il montaggio:
1. La lampada è costruita per il montaggio a parete in ambienti asciutti.
2. La lampada è costruita per il montaggio fi sso. Può essere fi ssata su super ci normalmente infi ammabili.
3. Consigliamo di far effettuare l‘allacciamento da uno specialista (VDE 100).
4. Durante l‘installazione la linea di alimentazione di rete deve essere senza tensione (interruttore “off”, dispositivo di protezione “off”).
Montaggio
1. Dopo l‘allacciamento al morsetto del lampadario inserire la copertura compresa nella fornitura. Il morsetto va poi posizionato sul
perno nella lampada (Fig. 1).
2. Isolare in maniera adeguata l‘eventuale fi lo conduttore di protezione esistente (Fig.1).
3. Fissare tramite viti, utilizzando eventualmente tasselli (non compresi nella foritura) (Fig. 3).
4. In allegato „percorso fuoco“ lungo il taglio frangia nera, sottrarre nastro adesivo e attaccato dietro la lampada (vedi foto in alto).
5. Dopo aver fi ssato la lampada, prendere la cerniera del coperchio dal sacchetto e inserire premendo nei due fori.
6. Non schiacciare i fi li durante il fi ssaggio.
Indicazioni generali:
1. Si prega di osservare la distanza minima, riportata sulla lampada, tra la lampadina e la super cie illuminata. Tale distanza è di 0,5 m e va
rispettata per evitare possibili rischi d‘incendio (Fig. 2).
2. Si può utilizzare solo il tipo di lampadina indicato sulla lampada (Fig. 4).
3. La lampada serve solo come decorazione e non è adatta come giocattolo per bambini.
4. Per ragioni di sicurezza non possono essere fi ssati sulla lampada altri elementi decorativi.
5. Per la pulizia si consiglia di passare la lampada con un panno asciutto o leggermente inumidito. Fare attenzione a non entrare con il
panno nel portalampada. Spegnere la lampada prima di pulirla! Se si utilizza un panno leggermente inumidito, asciugare la lampada
prima di rimetterla in funzione.
6. Si prega di conservare le istruzioni per il montaggio per successivi scopi di comunicazione
Il produttore non si assume alcuna responsabilità per lesioni o danni derivati da uso e/o da allacciamento impropri. In caso di
dubbio fare intervenire uno specialista.
Geachte klant,
voor uw eigen veiligheid raden we u aan deze gebruiksaanwijzing aandachtig door te lezen.
Montage-instructie
1. De verlichting is bedoeld voor montage aan het plafond in droge ruimten.
2. De lamp is voor een vaste montage bedoeld. De lamp mag op normaal ontvlambare plaatsen bevestigd worden.
3. Wij adviseren de aansluiting door een vakman te laten Uitvoeren (VDE 0100).
4. De aansluitkabel moet bij de installatie spanningvrij zijn (schakelaar “UIT” zekering “UIT).
Montage
1. De bijgeleverde afdekkap moet na de aansluiting op het kroonsteentje worden geplaatst.
Het kroonsteentje moet daarna op de stift in de verlichting worden geplaatst (Fig. 1).
2. Een eventueel op de plaats van installatie aanwezige aarddraad moet op een geschikte manier worden geïsoleerd (Fig. 1).
3. De bevestiging gebeurt met schroeven, eventueel met behulp van bevestigingspluggen (worden niet bijgeleverd). (Fig. 3 ).
4. Afgesloten „vuur trail ‚langs de zwarte rand knippen, plakstrip aftrekken en bevestigd achter de lamp (zie foto boven).
5. Na bevestiging van de lamp de afdekkappen uit het polyzakje nemen. En in de beide gaten drukken.
6. De kabels mogen bij de bevestiging niet bekneld raken.
Algemene instructies
1. Houd a.u.b. rekening met de op de verlichting aangegeven minimale afstand van de lamp ten opzichte van het bestraalde oppervlak.
De afstand bedraagt 0,5 m en moet ter voorkoming van brandgevaar worden aangehouden (Fig. 2).
2. Alleen de op de verlichting aangegeven lamp mag worden gebruikt (Fig. 4).
3. De lamp enkel als decoratie gebruiken, niet als kinderspeelgoed.
4. In verband met de veiligheid mag geen ander decoratie-materiaal aan de lamp worden bevestigd.
5. Voor de reiniging adviseren wij de verlichting met een droge of iets vochtige doek af te nemen. Let op dat u niet in de fi tting komt met
de doek. Voor de reiniging moet de lamp worden uitgeschakeld. Bij gebruik van een iets vochtige doek moet de verlichting eerst droog
worden gewreven voordat deze weer wordt ingeschakeld.
6. De montagehandleiding voor later gebruik bewaren.
De fabrikant stelt zich niet aansprakelijk voor kwetsuren of schade die het gevolg zijn van ondeskundig
gebruik of ondeskundige aansluiting. In geval van twijfel een vakman raadplegen.
Art.-No.: 65272.0
min. 0,5m
safety category II L: black or brown
N: blue
lamp
R50
max. 40W/E14
or
Energy Saver
R50
max. 9W/E14

Summary of content (1 pages)