TM Model 900160: LL-CO2 Cryosurgical System (Handwheel – CGA320) TM Model 900161: LL-CO2 Cryosurgical System (Pinned Yoke – CGA940) Directions for Use (English) Mode d'emploi (Français / French) Istruzioni per l'Uso (Italiano / Italian) Instrucciones de uso (Español / Spanish) Instruções de Utilização (Português / Portuguese-Portugal) Kullanım Talimatları (Türkçe / Turkish) Navodila za uporabo (Slovenščina / Slovenian) Maelekezo kwa ajili ya Utumizi (Kiswahili / Swahili) Petunjuk Penggunaan (Bahasa Indon
Directions for Use (English)............................................................................ Page 1 Mode d'emploi (Français / French)................................................................. Page 7 Istruzioni per l'Uso (Italiano / Italian) ........................................................ Pagina 15 Instrucciones de uso (Español / Spanish)................................................ Página 23 Instruções de Utilização (Português / Portuguese-Portugal) .................
Model 900160: LL-CO2™ Cryosurgical System (Handwheel—CGA320) Model 900161: LL-CO2™ Cryosurgical System (Pinned Yoke—CGA940) Directions for Use (English) READ ALL SAFETY INFORMATION AND INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS PRODUCT! PRODUCT DESCRIPTION The LL-CO2™ system consists of a freezer handle and probe with attached tubing, pressure gauge block and cylinder yoke connecter. A variety of cryosurgical tips are available for use with the unit.
LL-CO2™ Cryosurgical System • Directions for Use (English) CAUTIONS U.S. Federal law restricts this device to sale by or on the order of a physician. Weigh the cylinder to determine if enough gas is available for the procedure. The empty, or “tare” weight, is stamped on the cylinder valve or shoulder. Subtract this tare weight from total weight to determine weight of gas in cylinder. See instructions on venting excess weight. Cylinder should contain a minimum of 1.
LL-CO2™ Cryosurgical System • Directions for Use (English) 2. Choose an appropriate sterilized cryotip with a clear plastic shield and install it using an aseptic technique. Hand-tighten only - do not use tools to tighten. WARNING: Changing tips must be done with the ON/OFF valve in the “OFF” position. To ensure that gas is not flowing through the probe, wait at least 5 minutes before removing cryotip after use.
LL-CO2™ Cryosurgical System • Directions for Use (English) HOW TO STORE THE LL-CO2™ BETWEEN PROCEDURES It is not necessary to disconnect the cylinder yoke connector from the cylinder between procedures. 1. Close the cylinder master valve fully. 2. Depressurize the unit by turning the ON/OFF valve “ON” until the pressure gauge drops to “0”. 3. After cryotip is removed, cover tip tubing with protective sleeve.
LL-CO2™ Cryosurgical System • Directions for Use (English) 5. Cryotips can be steam sterilized by Gravity or Pre-vacuum using the following procedures: Stage / Process Set-up Pre-Exposure (Conditioning) Exposure (Steam Injection) Post-Exposure (Exhaust / Dry) Parameter Set-Points Cycle Profile Gravity Pre-vacuum Chamber Purge 1 minute 1 minute Sterilization Temperature 132 °C (270 °F) 132 °C (270 °F) Sterilization Time 15 minutes 4 minutes Dry Time 15 minutes 20 minutes 6.
LL-CO2™ Cryosurgical System • Directions for Use (English) SURGICAL DEVICES 95 Corporate Drive Trumbull, CT 06611 USA Phone: (203) 799-2000 Fax: (203) 799-2002 wallach@wallachsurgical.com www.wallachsurgical.com EXPLANATION OF SYMBOLS Reorder Number For Professional Use Only Serial Number Product conforms to the Medical Device Directive 93/42/EEC ATTENTION: See instructions for use. Authorized Representative in the European Community.
Modèle 900160 : Système cryochirurgical LL-CO2™ (Manette à main—CGA320) Modèle 900161 : Système cryochirurgical LL-CO2™ (Détendeur—CGA940) Mode d'emploi (Français / French) LIRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVANT D'UTILISER CE PRODUIT ! DESCRIPTION DU PRODUIT Le système LL-CO2™ se compose d'une poignée, d'une sonde de cryochirurgie, des tuyaux nécessaires, d'un manomètre et d'un détendeur. Divers embouts cryochirurgicaux sont disponibles.
Système cryochirurgical LL-CO2™ • Mode d'emploi (Français / French) La présence d'humidité dans les tubulures et les orifices des cryotips peut entraîner des crachotements, une mauvaise congélation et autres dysfonctionnements. (Lors de l'utilisation de fluides ou de vapeur pour le nettoyage ou la stérilisation, toutes les conduites de gaz et les orifices des cryotips doivent être bouchés pour prévenir le risque de corrosion).
Système cryochirurgical LL-CO2™ • Mode d'emploi (Français / French) COMMENT DÉTENDRE LE GAZ CONTENU DANS LA BOUTEILLE ATTENTION ! AMENER LA BOUTEILLE DANS UN ENDROIT BIEN VENTILÉ. 1. Fermer à fond le robinet principal de la bouteille à gaz (position OFF). 2. Ouvrir lentement le détendeur fixé sur la bouteille de gaz. Ceci libère le gaz résiduel présent dans le tuyau d'alimentation. Attendre la fin du sifflement, puis retirer le manomètre. 3.
Système cryochirurgical LL-CO2™ • Mode d'emploi (Français / French) ARRÊT 1. Le robinet ON/OFF étant en position « OFF », il est possible de retirer le détendeur ou de remplacer le cryotip. 2. À la fin de la procédure - ou en fin de journée - fermer la bouteille de gaz en tournant le robinet de la bouteille dans le sens indiqué sur ce dernier.
Système cryochirurgical LL-CO2™ • Mode d'emploi (Français / French) L'embout ne fournira pas une congélation adaptée s'il est vissé trop profondément. Le capuchon de protection sert de butée et empêche une fixation excessive de l'embout. Pour cela, les languettes situées sur le capuchon doivent être correctement insérées dans les rainures de l'embout métallique.
Système cryochirurgical LL-CO2™ • Mode d'emploi (Français / French) 6. Placer un nouveau capuchon de protection en plastique à usage unique sur le cryotip en appliquant une méthode aseptique. S'assurer que les languettes des capuchons de protection sont correctement insérées dans les fentes de la pointe en métal. 7. Le cryotip est maintenant prêt à l'emploi. OÙ RECHARGER LA BOUTEILLE DE GAZ AFIN DE GARANTIR UN FONCTIONNEMENT OPTIMAL, N'UTILISER QU'UN GAZ DE QUALITÉ MÉDICALE EXEMPT DE CONTAMINANTS.
Système cryochirurgical LL-CO2™ • Mode d'emploi (Français / French) SURGICAL DEVICES 95 Corporate Drive Trumbull, CT 06611 USA Téléphone : (203) 799-2000 Fax : (203) 799-2002 wallach@wallachsurgical.com www.wallachsurgical.com SIGNIFICATION DES PICTOGRAMMES Numéro de recommande Destiné à une utilisation professionnelle uniquement Numéro de série Produit conforme à la directive européenne n° 93/42/CEE relative aux dispositifs médicaux ATTENTION: Voir le mode d'emploi.
Système cryochirurgical LL-CO2™ • Mode d'emploi (Français / French) Cette page est laissée vierge intentionnellement. 37295 • Rev.
Modello 900160: Sistema Criochirurgico LL-CO2™ (volantino – CGA320) Modello 900161: Sistema Criochirurgico LL-CO2™ (morsetto a vite – CGA940) Istruzioni per l’uso (Italiano / Italian) LEGGERE TUTTE LE INFORMAZIONI DI SICUREZZA E LE ISTRUZIONI PRIMA DI UTILIZZARE QUESTO PRODOTTO! DESCRIZIONE DEL PRODOTTO Il sistema LL-CO2™ è costituito da un’impugnatura per il congelamento e da una sonda con la relativa tubazione, da un manometro e da un morsetto di connessione alla bombola.
Sistema Criochirurgico LL-CO2™ • Istruzioni per l’uso (Italiano / Italian) Un'esposizione eccessiva del tessuto può causare ustioni criogeniche (simili a quelle provocate dal congelamento), generate dalla rapida evaporazione del gas liquefatto. PER LA SOSTITUZIONE DEGLI APPLICATORI, LA VALVOLA ON/OFF DEVE ESSERE POSIZIONATA SU “OFF”.
Sistema Criochirurgico LL-CO2™ • Istruzioni per l’uso (Italiano / Italian) 3. Orientare l'apertura della bombola lontano da sé e aprire lentamente la valvola principale della bombola, quanto basta per udire l’uscita costante del gas. Dopo circa 15 secondi, chiudere la valvola. Se la bombola è stata sfiatata perché era troppo piena, pesare nuovamente la bombola prima di continuare.
Sistema Criochirurgico LL-CO2™ • Istruzioni per l’uso (Italiano / Italian) ULTERIORI INFORMAZIONI SUL FUNZIONAMENTO Affinché il gas sia alla pressione desiderata, si raccomanda che le bombole di CO2 siano a temperatura ambiente. In alcuni casi, le bombole conservate all'aperto, in presenza di temperature rigide, non presentano una pressione del gas sufficiente. Per un utilizzo soddisfacente, le bombole devono pertanto essere riscaldate, per portarle a temperatura ambiente.
Sistema Criochirurgico LL-CO2™ • Istruzioni per l’uso (Italiano / Italian) ISTRUZIONI PER LA PULIZIA DEL SISTEMA LL-CO2™ È possibile pulire il sistema criochirurgico LL-CO2 di Wallach con un panno imbevuto di un agente per la disinfezione di alto livello. La stessa procedura di pulizia può essere utilizzata per l'impugnatura di plastica, per i tubi del gas in silicone bianco, per il blocco del manometro e per il connettore della bombola del gas.
Sistema Criochirurgico LL-CO2™ • Istruzioni per l’uso (Italiano / Italian) 6. Inserire il crioapplicatore in una nuova protezione di plastica monouso, utilizzando una tecnica asettica. Assicurarsi che le linguette delle protezioni siano correttamente inserite nelle scanalature dell'applicatore metallico. 7. Il crioapplicatore è pronto per l'uso. DOVE RICARICARE IL GAS PER GARANTIRE PRESTAZIONI OTTIMALI, UTILIZZARE SOLO CO2 PER USO MEDICO, ESENTE DA CONTAMINANTI.
Sistema Criochirurgico LL-CO2™ • Istruzioni per l’uso (Italiano / Italian) SURGICAL DEVICES 95 Corporate Drive Trumbull, CT 06611 USA Telefono: +1 (203) 799-2000 Fax: +1 (203) 799-2002 wallach@wallachsurgical.com www.wallachsurgical.com LEGENDA DEI SIMBOLI Numero per il riordino Solo per uso professionale Numero di serie Prodotto conforme alla Direttiva sui Dispositivi Medici 93/42/CEE ATTENZIONE: Leggere le istruzioni per l'uso. Rappresentante autorizzato per la Comunità Europea.
Sistema Criochirurgico LL-CO2™ • Istruzioni per l’uso (Italiano / Italian) Questa pagina è stata intenzionalmente lasciata vuota. 37295 • Rev.
Modelo 900160: Sistema de criocirugía LL-CO2™ (Grifo—CGA320) Modelo 900161: Sistema de criocirugía LL-CO2™ (Estribo de seguridad—CGA940) Instrucciones de uso (Español / Spanish) ¡LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES E INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ANTES DE UTILIZAR ESTE PRODUCTO! DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO El sistema LL-CO2™ consta de un mango congelador y una sonda, a los que se acopla el tubo, el bloque manométrico y la conexión con estribo de la bombona.
Sistema de criocirugía LL-CO2™ • Instrucciones de uso (Español / Spanish) EL CAMBIO DE LAS PUNTAS DE CRIOCIRUGÍA DEBERÁ REALIZARSE CON LA VÁLVULA ON/OFF EN POSICIÓN “OFF”. Si la válvula ON/OFF está en posición “ON” mientras se cambian las puntas, podría producirse una lesión si la punta se separa del congelador de criocirugía a alta presión. ATENCIÓN Las leyes federales estadounidenses permiten sólo la venta de este dispositivo a médicos o con prescripción facultativa.
Sistema de criocirugía LL-CO2™ • Instrucciones de uso (Español / Spanish) MONTAJE y FUNCIONAMIENTO ATENCIÓN: La bombona de gas debe estar sujeta para evitar que se caiga. Wallach dispone de un carrito para este fin. Solicitar más información al representante de atención al cliente. 1. Retire la funda protectora que cubre el tubo congelador del instrumento y consérvela para protegerlo cuando lo tenga que trasladar en el futuro ya que los conductos interiores son frágiles. 2.
Sistema de criocirugía LL-CO2™ • Instrucciones de uso (Español / Spanish) En caso de congelación inadecuada o descongelación prematura, comprobar lo siguiente: Presión baja en la bombona: Volver a situar la bombona por debajo de 650 psi (45,70 kg/cm2). Presión elevada en la bombona, por encima de 800 psi (56,25 kg/cm2): Vaciar la bombona. Válvula ON/OFF parcialmente abierta: Abrir totalmente la válvula.
Sistema de criocirugía LL-CO2™ • Instrucciones de uso (Español / Spanish) INSTRUCCIONES PARA LIMPIAR Y ESTERILIZAR LAS PUNTAS DE CRIOCIRUGÍA WALLACH 900200AA–900217AA y 900300AA–900306AA ADVERTENCIA: NO ESTERILIZAR CON ÓXIDO DE ETILENO, NI CON IRRADIACIÓN DE ELECTRONES, NI CON RAYOS GAMMA YA QUE PODRÍAN DETERIORARSE LAS PUNTAS DE CRIOCIRUGÍA. ATENCIÓN: 1. Retire el protector desechable de la punta y tírelo. 2.
Sistema de criocirugía LL-CO2™ • Instrucciones de uso (Español / Spanish) SURGICAL DEVICES 95 Corporate Drive Trumbull, CT 06611 USA Teléfono: + 1 (203) 799-2000 Fax: + 1 (203) 799-2002 wallach@wallachsurgical.com www.wallachsurgical.com EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS Referencia para nuevos pedidos Uso exclusivo profesional Número de serie Producto conforme a la Directiva 93/42/CEE de Productos Sanitarios ATENCIÓN: Consultar las instrucciones de uso. Representante autorizado en la Comunidad Europea.
Modelo 900160: LL-CO2™ Sistema Criocirúrgico (Manivela—CGA320) Modelo 900161: LL-CO2™ Sistema Criocirúrgico (Asa Fixa—CGA940) Instruções de Utilização (Português / Portuguese) ANTES DE UTILIZAR ESTE PRODUTO, LEIA TODA A INFORMAÇÃO E INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA! DESCRIÇÃO DO PRODUTO O sistema LL-CO2™ é composto por um manípulo e sonda de congelação com tubagem anexa, um bloco de manómetro e um conector de fixação do cilindro. Está disponível uma variedade de pontas criocirúrgicas para utilização com a unidade.
LL-CO2™ Sistema Criocirúrgico - Instruções de Utilização (Português / Portuguese) A TROCA DE PONTAS CRIOGÉNICAS DEVE SER EFECTUADA COM A VÁLVULA ON/OFF EM “OFF”. Se a válvula ON/OFF estiver em “ON” durante a troca de pontas criogénicas, poderá ocorrer uma lesão devido à separação das pontas do congelador criocirúrgico a alta pressão. PRECAUÇÕES A lei federal americana restringe a venda deste dispositivo apenas a médicos ou a alguém por eles mandatado.
LL-CO2™ Sistema Criocirúrgico - Instruções de Utilização (Português / Portuguese) MONTAGEM e FUNCIONAMENTO ATENÇÃO: O cilindro de gás deve ser protegido para evitar uma possível queda. A Wallach dispõe de um carrinho para tal fim. Solicite mais detalhes ao seu representante de apoio ao cliente. 1. Remova a manga de protecção que cobre o tubo de congelação do instrumento.
LL-CO2™ Sistema Criocirúrgico - Instruções de Utilização (Português / Portuguese) Alta pressão do cilindro, acima de 800 psi (56,25 kg/cm2): ventilar o cilindro Válvula ON/OFF parcialmente aberta: Abrir totalmente a válvula Obstrução no cabo ou tubo de administração: Devolver à Wallach Surgical para reparação Contaminação no cilindro de fornecimento: Limpar os cabos e substituir o cilindro de fornecimento Fugas nos acessórios: aperte quaisquer acessórios.
LL-CO2™ Sistema Criocirúrgico - Instruções de Utilização (Português / Portuguese) INSTRUÇÕES PARA LIMPEZA E ESTERILIZAÇÃO DAS PONTAS CRIOGÉNICAS DA WALLACH 900200AA–900217AA e 900300AA–900306AA AVISO: NÃO UTILIZE ÓXIDO DE ETILENO, FEIXE DE ELECTRÕES OU ESTERILIZAÇÃO GAMA, POIS PODERÁ CAUSAR DANOS NAS PONTAS CRIOGÉNICAS. ATENÇÃO: 1. 2. 3. 4. 5. Remova a protecção descartável da ponta criogénica e descarte. Tape a ponta criogénica antes de limpar e esterilizar. (O orifício da tampa não requer esterilização).
LL-CO2™ Sistema Criocirúrgico - Instruções de Utilização (Português / Portuguese) MANUTENÇÃO E REPARAÇÃO Em caso de avaria, desligue de imediato a válvula principal do cilindro de gás. Retire o instrumento do cilindro de gás. Contacte a fábrica através do número (203) 799-2000 e peça assistência ao Departamento de Manutenção. Este dispositivo não contém quaisquer peças susceptíveis de manutenção por parte do utilizador.
Model 900160: LL-CO2™ Kriyoşirurji Sistemi (Çark—CGA320) Model 900161: LL-CO2™ Kriyoşirurji Sistemi (Pimli Bağ—CGA940) Kullanım Talimatları (Türkçe / Turkish) BU ÜRÜNÜ KULLANMADAN ÖNCE TÜM GÜVENLİK BİLGİ VE TALİMATLARINI OKUYUN! ÜRÜN TANIMI LL-CO2™ sistemi, bir dondurucu kol ve ekli boru sistemi olan bir sonda, basınç ölçer blok ve silindir bağ konektöründen oluşur. Birimle birlikte kullanım için bir dizi kriyoşirurji ucu verilmektedir.
LL-CO2™ Kriyoşirurji Sistemi • Kullanım Talimatları (Türkçe / Turkish) (ON/OFF) vanasının “AÇIK” (“ON”) olması, ucun yüksek basınçta kriyoşirurjik dondurucudan ayrılması nedeniyle yaralanmaya yol açabilir. DİKKAT EDİLMESİ GEREKENLER ABD Federal kanunu bu cihazın bir doktor tarafından satışını veya siparişini kısıtlar. Prosedür için yeterli gazın olup olmadığını saptamak için silindiri tartın. Boş ya da “dara” ağırlık silindir vanası ya da omzu üzerine damgalanır.
LL-CO2™ Kriyoşirurji Sistemi • Kullanım Talimatları (Türkçe / Turkish) DÜZENEK VE İŞLEM DİKKAT: Gaz silindiri, düşmesini engellemek için emniyete alınmalıdır. Wallach bu amaçla bir çekçek önermektedir. Lütfen müşteri hizmetleri temsilcinizden daha fazla bilgi isteyin. 1. Cihazın dondurma borusunu kapatan koruyucu dirseği çıkarın. İç boru sistemi kırılgan olduğundan, ileride cihazı taşımanız gerekirse dirseği koruyun. 2.
LL-CO2™ Kriyoşirurji Sistemi • Kullanım Talimatları (Türkçe / Turkish) Yetersiz donma ya da erken çözülme durumunda, aşağıdakileri kontrol edin: Düşük silindir basıncı: Silindiri 650 psi (45,70 kg/cm2) altında değiştirin. 800 psi (56,25 kg/cm2) üzerinde yüksek silindir basıncı: silindiri havalandırın AÇMA/KAPAMA (ON/OFF) vanası kısmen açık: Vanayı tamamen açın. Hatta ya da dağıtım borusunda tıkanma: Onarım için Wallach Surgical’a gönderin.
LL-CO2™ Kriyoşirurji Sistemi • Kullanım Talimatları (Türkçe / Turkish) WALLACH KRİYO UÇLARI 900200AA–900217AA ve 900300AA–900306AA İÇİN TEMİZLİK VE STERİLİZASYON TALİMATLARI UYARI: KRİYO UÇLARA ZARAR VEREBİLECEĞİNDEN ETO, E-IŞINI VEYA GAMMA STERİLİZASYONUNU KULLANMAYIN. DİKKAT: 1. 2. 3. 4. 5. Tek kullanımlık siperi kriyo uçtan çıkarıp atın. Temizlik ve sterilizasyon öncesinde kriyo ucu tapalayın. (Tapa Deliği sterilizasyon gerektirmez). Kanı ve partikülleri gidermek için ucu fırçalayın. Su ile durulayın.
LL-CO2™ Kriyoşirurji Sistemi • Kullanım Talimatları (Türkçe / Turkish) SERVİS VE ONARIM Arıza olması halinde, gaz silindiri ana vanasını hemen tamamen kapatın. Cihazı gaz silindirinden çıkarın. (203) 799-2000 numaralı telefondan fabrikayı arayın ve Servis Departmanından yardım isteyin. Bu cihazda bakımı kullanıcı tarafından yapılabilecek herhangi bir parça bulunmamaktadır. Onarım gerekiyorsa, birimi dikkatlice sterilize edin ve koruyucu bir karton içinde ambalajlayın.
Model 900160: LL-CO2™ Kriokirurški sistem (ročno krmilno kolo—CGA320) Model 900161: LL-CO2™ Kriokirurški sistem (iglični ventil—CGA940) Navodila za uporabo (Slovenščina / Slovenian) PRED UPORABO IZDELKA PREBERITE VSA VARNOSTNA NAVODILA IN INFORMACIJE! OPIS IZDELKA Sistem LL-CO2™ sestavljajo ročaj zamrzovalnika in sonda s priključenimi cevmi, sklop z merilcem tlaka ter priključek igličnega ventila. Za delo z enoto je na voljo več vrst kriokirurških konic.
LL-CO2™ kriokirurški sistem • navodila za uporabo (Slovenščina / Slovenian) MENJAVO KRIO KONIC JE POTREBNO OPRAVITI Z »IZKLOPLJENIM« (»OFF«) VKLOPNO/IZKLOPNIM (ON/OFF) VENTILOM. V primeru, da je VKLOPNO/IZKLOPNI (ON/OFF) ventil med menjavo "VKLOPLJEN" ("ON"), lahko zaradi ločitve konice od kriokirurškega zamrzovalnika pri visokem tlaku pride do poškodbe. VARNOSTNI UKREPI Zvezni zakon ZDA omejuje prodajo naprave na zdravnike oziroma je prodaja možna le po njihovem naročilu.
LL-CO2™ kriokirurški sistem • navodila za uporabo (Slovenščina / Slovenian) SESTAVLJANJE in DELOVANJE OPOZORILO: Plinski ventil je potrebno zavarovati, da se ne prevrne. Za ta namen ima podjetje Wallach v svoji ponudbi voziček. Za podrobnosti se obrnite na svojega prodajnega zastopnika. 1. Odstranite zaščitni ovoj, ki je okoli cevi zamrzovalnika instrumenta. Ovoj shranite, da boste lahko zaščitili občutljive cevi instrumenta pri prihodnjih transportih. 2.
LL-CO2™ kriokirurški sistem • navodila za uporabo (Slovenščina / Slovenian) V primeru nezadostnega zamrzovanja oziroma prezgodnjega odtajanja, preverite naslednje: Nizek tlak v cilindru: zamenjajte cilinder, ki ima tlak nižji od 650 psi (45,70 kg/cm2) Tlak cilindra višji od 800 psi (56,25 kg/cm2): odzračite cilinder VKLOPNO/IZKLOPNI (ON/OFF) ventil je delno odprt: ventil odprite do konca Ovira v vodu oziroma dovodni cevi: napravo pošljite v popravilo podjetju Wallach Surgical Onesnaženje v dovo
LL-CO2™ kriokirurški sistem • navodila za uporabo (Slovenščina / Slovenian) NAVODILA ZA ČIŠČENJE IN STERILIZRANJE KRIO KONIC 900200AA – 900217AA IN 900300AA – 900306AA, PODJETJA WALLACH OPOZORILO: NE UPORABLJAJTE STERILIZACIJE S POMOČJO EtO, ELEKTRONSKIH OZIROMA GAMA ŽARKOV, SAJ LAHKO TA POŠKODUJE KRIO KONICE. OPOZORILO: 1. 2. 3. 4. 5. S krio konice odstranite ščit za enkratno uporabo in ga zavrzite. Pred čiščenjem in sterilizacijo zamašite krio konico. (Začepne odprtine ni potrebno sterilizirati).
LL-CO2™ kriokirurški sistem • navodila za uporabo (Slovenščina / Slovenian) SURGICAL DEVICES 95 Corporate Drive Trumbull, CT 06611 USA Telefon: (203) 799-2000 Faks: (203) 799-2002 wallach@wallachsurgical.com www.wallachsurgical.com RAZLAGA SIMBOLOV Številka za ponovno naročilo Le za profesionalno uporabo Serijska številka Proizvod je skladen z direktivo o medicinskih napravah 93/42/EGS POZOR: Glej navodila za uporabo Pooblaščeni zastopnik za področje Evropske skupnosti.
Mwundo 900160: LL-CO2™ Mfumo wa Cryosurgical (Gurudumu la mkono —CGA320) Mwundo 900161: LL-CO2™ Mfumo wa Cryosurgical (Nira Yenye Pini—CGA940) Jinsi ya Kutumia Bidhaa Hii (Kiswahili / Swahili) KABLA YA KUTUMIA KIFAA HIKI, SOMA MAAGIZO YOTE YA USALAMA. KUHUSU KIFAA HIKI Vifaa vilivyomo ndani ya mfumo wa LL-CO2™ ni mkono wa kuweka baridi, kipima kidonda ambacho kimeshikanishwa na neli, geji ya kuzuia mkazo (shinikizo), na kiunganishi cha nira ya silinda.
Mfumo wa Upasuaji wa LL-CO2™ • Jinsi ya Kutumia Kifaa (Kiswahili / Swahili) Tishu zikitibiwa kwa chombo hiki kwa muda mrefu zaidi, matokeo ni kuchomeka (kama vile ugonjwa wa kuganda kwa baridi kali) kutokana na mvukizo wa haraka wa gesi oevu. UNAPOBADILISHA NCHA HAKIKISHA “UMEZIMA” VALI YA WASHA/ZIMA (ON/OFF). Kama vali ya WASHA/ZIMA (ON/OFF) itakuwa IMEWASHWA wakati wa kubadilisha ncha, unaweza kuumia kutokana na kutenganishwa kwa ncha na friza ya chombo hicho katika shinikizo ya juu.
Mfumo wa Upasuaji wa LL-CO2™ • Jinsi ya Kutumia Kifaa (Kiswahili / Swahili) KUUNGANISHA VIUNGO VYA CHOMBO NA JINSI YA KUTUMIA CHOMBO TAHADHARI: Lazima silinda ya gesi ifungwe ili kuizuia kuanguka. Wallach hutoa rukwama kwa lengo hili. Kwa maelezo zaidi tafadhali muulize mwakilishi wako wa huduma kwa wateja. 1. Ondoa vazi la kinga ambalo hufunika neli ya friza ya chombo.
Mfumo wa Upasuaji wa LL-CO2™ • Jinsi ya Kutumia Kifaa (Kiswahili / Swahili) Shinikizo ya chini ya silinda: badilisha silinda iliyo na shinikizoya chini ya 650 psi (45.70 kg/cm2) Silinda iliyo na shinikizo juu ya 800 psi (56.
Mfumo wa Upasuaji wa LL-CO2™ • Jinsi ya Kutumia Kifaa (Kiswahili / Swahili) JINSI YA KUSAFISHA NA KUONDOA BAKTERIA KWA NCHA ZA VYOMBO VYA UPASUAJI VYA WALLACH 900200AA – 900217AA na 900300AA – 900306AA ONYO: USITUMIE ETHILINI OKSIDI (ETO), BORITI YA UMEME AU MWALI WA GAMMA KUONDOA BAKTERIA KWA SABABU UHARIBIFU UNAWEZA UKATOKEA KWENYE NCHA ZA VIFAA VYA UPASUAJI. TAHADHARI: 1. Ondoa ngao ya kutupika kwenye ncha za kifaa cha upasuaji na utupe. 2.
Mfumo wa Upasuaji wa LL-CO2™ • Jinsi ya Kutumia Kifaa (Kiswahili / Swahili) HUDUMA NA UREKEBISHAJI WA CHOMBO Kwenye tukio la hitilafu, zima vali kuu ya silinda ya gesi kabisa mara moja. Toanisha chombo kutoka kwa silinda ya gesi. Piga simu kwa kiwanda kwa kutumia namba ya simu ifuatayo (203) 799-2000 na uombe msaada kutoka kwa Idara ya Utumishi. Kifaa hiki hakina sehemu yo yote ambayo mtumizi anaweza kujifanyia marekebisho.
Sistem Cryosurgical Model 900160: LL-CO2™ (Roda Tangan—CGA320) Sistem Cryosurgical Model 900161: LL-CO2™ (Yok Berpin—CGA940) Petunjuk Penggunaan (Bahasa Indonesia / Indonesian) BACA SEMUA INFORMASI DAN INSTRUKSI KESELAMATAN SEBELUM MENGGUNAKAN PRODUK INI! URAIAN TENTANG PRODUK Sistem LL-CO2™ terdiri dari pegangan pendingin dan pemindai dengan selang, blok alat ukur tekanan dan konektor yok silinder yang menempel. Tersedia berbagai alat cryosurgical untuk digunakan dengan unit tersebut.
Sistem Cryosurgical LL-CO2™ • Petunjuk Penggunaan (Bahasa Indonesia / Indonesian) PENGGANTIAN CRYOTIP HARUS DILAKUKAN DENGAN KATUP ON/OFF DALAM POSISI “OFF”. Apabila katup ON/OFF berada dalam posisi “ON” ketika mengganti alat, kemungkinan cedera dapat terjadi karena pemisahan alat dari pendingin cryosurgical pada tekanan tinggi. PERINGATAN Undang-undang Federal A.S. melarang penjualan alat ini oleh atau atas pesanan seorang dokter.
Sistem Cryosurgical LL-CO2™ • Petunjuk Penggunaan (Bahasa Indonesia / Indonesian) PERAKITAN dan PENGOPERASIAN PERINGATAN: Silinder gas harus terpasang dengan baik agar tidak terjatuh. Wallach menawarkan semacam kereta untuk penggunaan tersebut. Silakan bertanya ke perwakilan layanan konsumen Anda untuk rinciannya. 1. Lepaskan lapisan yang menutupi tabung pendingin pada instrumen.
Sistem Cryosurgical LL-CO2™ • Petunjuk Penggunaan (Bahasa Indonesia / Indonesian) Apabila terjadi pembekuan yang tidak memadai atau pencairan prematur, lakukan pemeriksaan pada hal-hal berikut ini: Tekanan silinder rendah: Ganti silinder dibawah 650 psi (45,70 kg/cm2) Tekanan silinder tinggi di atas 800 psi (56,25 kg/cm2): lepaskan silinider Katup ON/OFF terbuka sebagian: Buka katup hingga penuh Gangguan pada saluran atau tabung pengiriman: Kembalikan ke Wallach Surgical untuk perbaikan Kontami
Sistem Cryosurgical LL-CO2™ • Petunjuk Penggunaan (Bahasa Indonesia / Indonesian) INSTRUKSI PEMBERSIHAN DAN STERILISASI WALLACH CRYOTIP 900200AA–900217AA and 900300AA–900306AA PERINGATAN: JANGAN MENGGUNAKAN STERILISASI ETO, SINAR E ATAU GAMMA KARENA DAPAT MENYEBABKAN KERUSAKAN PADA CRYOTIP. PERINGATAN: 1. 2. 3. 4. 5. Lepas lapisan pelindung sekali pakai cryotip dan buang. Pasang cryotip sebelum pembersihan dan sterilisasi. (Sumbat Orifis tidak membutuhkan sterilisasi).
Sistem Cryosurgical LL-CO2™ • Petunjuk Penggunaan (Bahasa Indonesia / Indonesian) SURGICAL DEVICES 95 Corporate Drive Trumbull, CT 06611 USA Telp.: (203) 799-2000 Faks.: (203) 799-2002 wallach@wallachsurgical.com www.wallachsurgical.com PENJELASAN SIMBOL Nomor Pemesanan Kembali Hanya Untuk Penggunaan Secara Profesional Produk sesuai dengan Arahan Alat Medis 93/42/EEC Nomor Seri PERINGATAN: Lihat instruksi untuk penggunaan.
Model 900160: LL-CO2™ Cryochirurgisch systeem (Handwiel—CGA320) Model 900161: LL-CO2™ Cryochirurgisch systeem (Vaste beugel—CGA940) Gebruiksaanwijzing (Nederlands / Dutch) LEES ALLE VEILIGHEIDSINFORMATIE EN -INSTRUCTIES ALVORENS DIT PRODUCT TE GEBRUIKEN! PRODUCTBESCHRIJVING Het LL-CO2™-systeem bestaat uit een handgreep voor het bevriezingsapparaat en een sonde met aangehechte slangen, drukmeetblok en cilinderbeugelconnector.
LL-CO2™ Cryochirurgisch systeem • Gebruiksaanwijzing (Nederlands / Dutch) Overmatige blootstelling van het weefsel kan cryogene brandwonden veroorzaken (vergelijkbaar met vrieswonden) door de snelle verdamping van het vloeibare gas. WANNEER U CRYOTIPS VERVANGT, MOET U DIT DOEN MET DE AAN/UIT (ON/OFF)-KLEP OP “UIT” (“OFF”).
LL-CO2™ Cryochirurgisch systeem • Gebruiksaanwijzing (Nederlands / Dutch) ASSEMBLAGE en BEDIENING VOORZORG: De gascilinder moet stevig staan om te voorkomen dat deze omvalt. Wallach biedt hiervoor een karretje aan. Vraag uw klantenverantwoordelijke naar details hierover. 1. Verwijder de beschermhoes die de vriesslang van het apparaat omhult. Bewaar de hoes voor bescherming voor het geval u het apparaat op een gegeven moment in de toekomst moet vervoeren, aangezien de inwendige slangen kwetsbaar zijn. 2.
LL-CO2™ Cryochirurgisch systeem • Gebruiksaanwijzing (Nederlands / Dutch) lage cilinderdruk: vervang de cilinder die minder dan 650 psi (45,70 kg/cm2) bevat hoge cilinderdruk boven 800 psi (56,25 kg/cm2): cilinder ontluchten AAN/UIT (ON/OFF)-klep gedeeltelijk open: klep volledig openen obstructie in de lijn of toevoerslang: naar Wallach Surgical terugsturen voor reparatie besmetting van de toevoercilinder: reinig de lijnen en vervang de toevoercilinder lekken in de montagestukken: montagestukk
LL-CO2™ Cryochirurgisch systeem • Gebruiksaanwijzing (Nederlands / Dutch) INSTRUCTIES VOOR HET REINIGEN EN STERILISEREN VAN WALLACH CRYOTIPS 900200AA–900217AA en 900300AA–900306AA WAARSCHUWING: GEBRUIK GEEN ETO, E-STRALING OF GAMMASTERILISATIE OMDAT DIT SCHADE AAN DE CRYOTIPS KAN VEROORZAKEN. VOORZORG: 1. Verwijder de wegwerpbeschermkap van de cryotip en gooi deze weg. 2. Vul de cryotip op alvorens deze te reinigen en te steriliseren. (Gaatje dient niet gesteriliseerd te worden). 3.
LL-CO2™ Cryochirurgisch systeem • Gebruiksaanwijzing (Nederlands / Dutch) ONDERHOUD EN REPARATIE In geval van een defect: schakel de hoofdklep van de gascilinder onmiddellijk uit. Maak het apparaat los van de gascilinder. Bel de fabriek op +1 (203) 799-2000 en vraag de klantenservice om ondersteuning Dit apparaat bevat geen onderdelen die onderhoud vergen. Indien een reparatie nodig is, reinig het apparaat dan grondig en verpak het in een beschermende kartonverpakking.
รุน 900160: LL-CO2™ ระบบการผาตัดดวยความเย็น (Handwheel—CGA320) รุน 900161: LL-CO2™ ระบบการผาตัดดวยความเย็น (Pinned Yoke—CGA940) คําแนะนําการใชงาน (ภาษาไทย / Thai) กรุณาอานขอมูลดานความปลอดภัยและคําแนะนําทั้งหมดกอนการใชงานผลิตภัณฑนี้! รายละเอียดของผลิตภัณฑ ระบบ LL-CO2™ ประกอบดวยสวนมือจับ และสวนหัวซึ่งตอกับสายควบคุมแรงดันและตัวเชื่อม เกลียวกระ บอกสูบ สวนปลายหัวของเครื่องมือผาตัดของผลิตภัณฑรุนนี้สามารถเลือก เปลี่ยนไดหลายแบบ ขอบงชี้การใชงาน ระบบ LL-CO2 เปนผลิตภัณฑสําหรับการผาตัดดว
ระบบการผาตัดดวยความเย็น LL-CO2™- คําแนะนําในการใชงาน (ภาษาไทย / Thai) คําเตือน ความชื้นในสายทอ และปากทอบริเวณสวนปลายหัวเครื่องมือผาตัดอาจทําใหเกิดการสําลัก ของแรงดัน จุดเยือกแข็งที่ไมสมบูรณ หรือการทํางานที่ผิดปกติอื่นๆ ของเครื่องมือได เมื่อใดก็ตามที่ใชของเหลว หรือไอน้ําเพื่อทําความสะอาด หรือฆาเชื้อ สายกาซทั้งหมดและ ปากทอของสวนปลาย หัวเครื่องมือ ผาตัดจะตองทําการปดไว มิฉะนั้นอาจทําใหเกิดสนิม บริเวณนั้นได สายทอตอปลายหัวเครื่องมือผา ตัดเปนผลิตภัณฑของ Wallach การสัม
ระบบการผาตัดดวยความเย็น LL-CO2™- คําแนะนําในการใชงาน (ภาษาไทย / Thai) คําเตือน: ระบบจะไมสามารถใชงานไดหากแรงดันกาซในกระบอกสูบนอยกวา 650 ปอนด ตอตารางนิ้ว (45.70 kg/cm2) หรือมากกวา 800 ปอนดตอตารางนิ้ว (56.25 kg/cm2) วิธีการระบายแรงดันในกระบอกสูบ คําเตือน: ควรปรับตําแหนงของกระบอกสูบในอยูในตําแหนงที่สามารถระบายแรงดันไดดี 1. ปดวาลวหลักของกระบอกสูบใหสนิท 2.
ระบบการผาตัดดวยความเย็น LL-CO2™- คําแนะนําในการใชงาน (ภาษาไทย / Thai) 6. 7. 8. 9.
ระบบการผาตัดดวยความเย็น LL-CO2™- คําแนะนําในการใชงาน (ภาษาไทย / Thai) หมายเหตุ: สามารถหาขอมูลเกี่ยวกับการใชงานกระบอกสูบของกาซที่มีแรงดันไดที่ Compressed Gas Association, www.cganet.com, email: cga@cganet.com. วิธีการจัดเก็บระบบ LL-CO2™ ระหวางการปฏิบัติงาน ไมจําเปนตองถอดตัวเชื่อมเกลียวกระบอกสูบออกจากกระบอกสูบในระหวางการจัดเก็บ 1. ปดวาวลกระบอกสูบหลักใหสนิท 2. ทําการลดแรงดันในระบบดวยการปรับวาลวเปด/ปด ไปที่ตําแหนง “เปด” (“ON”) จนกระทั่งมาตรวัดแรงดันลดระดับลงถึง “0” 3.
ระบบการผาตัดดวยความเย็น LL-CO2™- คําแนะนําในการใชงาน (ภาษาไทย / Thai) คําแนะนําในการทําความสะอาด และการฆาเชื้อสวนปลายหัวเครื่องมือผาตัดดวยความเย็น Wallach รุน 900200AA–900217AA และ 900300AA–900306AA คําเตือน: หามใชการฆาเชื้อดวย การอบดวยเอทิลีนออกไซด, ลําแสงอิเลคตรอน หรือรังสีแกมมา เนื่องจากจะทําใหเกิดความเสียหายกับสวนปลายหัวเครื่องมือผาตัดได ขอควรระวัง: 1. ถอดสวนหุมปองกันออกจากสวนปลายหัวเครื่องมือผาตัดทิ้งไป 2.
ระบบการผาตัดดวยความเย็น LL-CO2™- คําแนะนําในการใชงาน (ภาษาไทย / Thai) การบริการและการซอมแซม ในกรณีที่เครื่องมือทํางานบกพรอง ใหรีบปดวาลวหลักของกระบอกสูบใหสนิทอยางรวดเร็ว ถอดอุปกรณออกจากกระบอกสูบ ติดตอสอบถามขอมูลเพิ่มเติมจากฝายบริการที่ โทรศัพท (203) 799-2000 อุปกรณนี้ไมมีชิ้นสวนใดที่ผูใชสามารถซอมแซมไดเอง ถาหากเครื่องมือจําเปนตองไดรับการซอมแซม ใหทําความสะอาดกอนบรรจุเครื่องมือดวยกลอง ปองกันใหเรียบรอยกอนสงคืนบริษัทเพื่อทําการซอมแซมตอไป หามพยายามซอมเครื่องมือดวยตนเอง มิฉ
ระบบการผาตัดดวยความเย็น LL-CO2™- คําแนะนําในการใชงาน (ภาษาไทย / Thai) หนาวาง 37295 • Rev.
ط از : 900160ﺟﻬﺎز اﻟﺠﺮاﺣﺔ ﺑﺎﻟﺘﺠﻤﻴﺪ ™)LL-CO2ذو اﻟﻌﺠﻠﺔ اﻟﻴﺪوﻳﺔ – ( CGA320 ﻃﺮاز : 900161ﺟﻬﺎز اﻟﺠﺮاﺣﺔ ﺑﺎﻟﺘﺠﻤﻴﺪ ™)LL-CO2ذو اﻟﺮﺑﺎط اﻟﻤﺜﺒﺖ – ( CGA940 ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻻﺳﺘﺨﺪام )اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ (Arabic / ﻳﺠﺐ ﻗﺮاءة ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت وﻣﻌﻠﻮﻣﺎت اﻟﺴﻼﻣﺔ ﻗﺒﻞ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺠﻬﺎز! وﺻﻒ اﻟﻤﻨﺘﺞ ﻳﺘﻜﻮن ﺟﻬﺎز ™ LL-CO2ﻣﻦ ﻣﻘﺒﺾ اﻟﻤﺠﻤﺪ وﻣﺴﺒﺎر ﻣﻊ اﻷﻧﺒﻮب اﻟﺨﺎص ﺑﻪ وﻣﻘﻴﺎس اﻟﻀﻐﻂ ووﺻﻠﺔ رﺑﻂ اﻻﺳﻄﻮاﻧﺔ .وﺗﻮﺟﺪ أﻳﻀﺎ ﻋﺪة ﺳﻨﻮن ﺗﺠﻤﻴﺪ ﺟﺮاﺣﻴﺔ ﻣﺘﻮاﻓﺮة ﻟﻼﺳﺘﺨﺪام ﻣﻊ اﻟﺠﻬﺎز.
ﻧﻈﺎم اﻟﺘﺠﻤﻴﺪ اﻟﺠﺮاﺣﻲ ™ – LL-CO2ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻹﺳﺘﺨﺪام )اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ (Arabic / ﺗﻨﺒﻴﻬﺎت ﻳﻨﺺ اﻟﻘﺎﻧﻮن اﻟﻔﻴﺪراﻟﻲ ﻟﻠﻮﻻﻳﺎت اﻟﻤﺘﺤﺪة اﻷﻣﺮﻳﻜﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﺣﺼﺮ ﺑﻴﻊ هﺬا اﻟﺠﻬﺎز ﻋﻠﻰ اﻟﻄﺒﻴﺐ أو ﺑﻤﻮﺟﺐ أﻣﺮ ﻣﻨﻪ. ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺗﻌﺬر إذاﺑﺔ اﻟﺜﻠﺞ أوﻗﻒ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺻﻤﺎم اﻻﺳﻄﻮاﻧﺔ واﺗﺮك ﺳﻦ اﻟﺘﺒﺮﻳﺪ ﻓﻲ ﻣﻜﺎﻧﻪ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﻣﺎء ﻣﻌﻘﻢ أو ﻣﺤﻠﻮل ﻣﻠﺤﻲ ﻟﺘﺴﺮﻳﻊ ﻋﻤﻠﻴﺔ إذاﺑﺔ اﻟﺜﻠﺞ أو اﻟﺘﺪﻓﺌﺔ ﺛﻢ أﺧﺮج ﺳﻦ اﻟﺘﺒﺮﻳﺪ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﺘﺄآﺪ ﻣﻦ أن ﻋﻤﻠﻴﺔ إذاﺑﺔ اﻟﺜﻠﺞ ﻗﺪ ﺗﻤﺖ. ﻗﻢ ﺑﻮزن اﻻﺳﻄﻮاﻧﺔ ﻟﺘﺤﺪﻳﺪ ﻣﺎ إذا آﺎن ﺑﻬﺎ ﻏﺎز آﺎف ﻟﻠﻘﻴﺎم ﺑﺎﻟﻌﻤﻠﻴﺔ .
ﻧﻈﺎم اﻟﺘﺠﻤﻴﺪ اﻟﺠﺮاﺣﻲ ™ – LL-CO2ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻹﺳﺘﺨﺪام )اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ (Arabic / اﻟﺘﺮآﻴﺐ واﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺗﻨﺒﻴﻪ :ﻳﺠﺐ ﺗﺜﺒﻴﺖ أﺳﻄﻮاﻧﺔ اﻟﻐﺎز ﺑﺈﺣﻜﺎم آﻲ ﻻ ﺗﺴﻘﻂ .ﺗﻮﻓﺮ ﺷﺮآﺔ واﻻﺗﺶ ﺟﻬﺎزًا ﻟﻬﺬا اﻟﻐﺮض .ﻳﺮﺟﻰ اﻻﺳﺘﻔﺴﺎر ﻣﻦ وآﻴﻞ ﺧﺪﻣﺔ اﻟﻌﻤﻼء ﻟﻤﺰﻳﺪ ﻣﻦ اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت. .1أﺧﺮج اﻟﻐﻄﺎء اﻟﻮاﻗﻲ اﻟﺬي ﻳﻐﻄﻲ أﻧﺒﻮب اﻟﻤﺠﻤﺪ ﺑﺎﻟﺠﻬﺎز .اﺣﺘﻔﻆ ﺑﺎﻟﻐﻄﺎء ﻟﻠﺤﻤﺎﻳﺔ إذا أردت ﻧﻘﻞ اﻟﺠﻬﺎز ﻓﻲ أي وﻗﺖ ﻓﻲ اﻟﻤﺴﺘﻘﺒﻞ ﻧﻈﺮا ﻷن اﻷﻧﺒﻮب اﻟﺪاﺧﻠﻲ ﻗﺎﺑﻞ ﻟﻠﻜﺴﺮ. .2اﺧﺘﺮ ﺳﻦ اﻟﺘﺒﺮﻳﺪ اﻟﻤﻌﻘﻢ اﻟﻤﻨﺎﺳﺐ اﻟﻤﺰود ﺑﺤﺎﺟﺰ ﺑﻼﺳﺘﻴﻜﻲ وﻗﻢ ﺑﺘﺮآﻴﺒﻪ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﻃﺮﻳﻘﺔ ﻣﻌﻘﻤﺔ .
ﻧﻈﺎم اﻟﺘﺠﻤﻴﺪ اﻟﺠﺮاﺣﻲ ™ – LL-CO2ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻹﺳﺘﺨﺪام )اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ (Arabic / ﻋﻨﺪ وﺟﻮد ﻋﺎﺋﻖ ﻣﺎ ﻓﻲ اﻷﻧﺒﻮب أو ﻗﻨﺎة اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ .ارﺟﻊ إﻟﻰ ﺷﺮآﺔ واﻻﺗﺶ ﺳﻴﺮﺟﻴﻜﺎل ﻟﻺﺻﻼح. ﻋﻨﺪ وﺟﻮد ﺗﻠﻮث ﻓﻲ أﺳﻄﻮاﻧﺔ اﻟﺘﻐﺬﻳﺔ .ﻗﻢ ﺑﺘﻨﻈﻴﻒ اﻷﻧﺎﺑﻴﺐ واﺳﺘﺒﺪل أﺳﻄﻮاﻧﺔ اﻟﺘﻐﺬﻳﺔ. ﻋﻨﺪ وﺟﻮد ﺗﺴﺮﻳﺐ ﻓﻲ أﺣﺪ اﻟﺘﺮآﻴﺒﺎت :أﺣﻜﻢ رﺑﻂ أي هﺬﻩ اﻟﺘﺮآﻴﺒﺎت ﺟﻴﺪا. ﻣﻠﺤﻮﻇﺔ :ﻟﻠﺤﺼﻮل ﻋﻠﻰ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت آﺎﻣﻠﺔ ﺣﻮل ﻃﺮﻳﻘﺔ اﻟﺘﻌﺎﻣﻞ ﻣﻊ أﺳﻄﻮاﻧﺎت اﻟﻐﺎز ،اﻧﻈﺮ ﻣﻮﻗﻊ اﻟﻮﻳﺐ اﻟﺨﺎص ﺑﺠﻤﻌﻴﺔ اﻟﻐﺎز اﻟﻤﻀﻐﻮط، ، www.cganet.
ﻧﻈﺎم اﻟﺘﺠﻤﻴﺪ اﻟﺠﺮاﺣﻲ ™ – LL-CO2ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻹﺳﺘﺨﺪام )اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ (Arabic / ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت ﻟﺘﻨﻈﻴﻒ وﺗﻌﻘﻴﻢ ﺳﻨﻮن ﺗﺒﺮﻳﺪ واﻻﺗﺶ. 900217AA - 900200AAو 900306AA - 900300AA ﺗﺤﺬﻳﺮ :ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪم اﻟﺘﻌﻘﻴﻢ ﺑﻮاﺳﻄﺔ أآﺴﻴﺪ اﻹﺛﻴﻠﻴﻦ أو اﻟﺘﻌﻘﻴﻢ ﺑﺸﻌﺎع اﻹﻟﻜﺘﺮوﻧﺎت أو اﻟﺘﻌﻘﻴﻢ ﺑﺄﺷﻌﺔ ﺟﺎﻣﺎ ﺣﻴﺚ ﻳﻤﻜﻦ أن ﻳﺆدي ذﻟﻚ إﻟﻰ ﺗﻠﻒ ﺳﻨﻮن اﻟﺘﺒﺮﻳﺪ. ﺗﻨﺒﻴﻪ: .1 .2 .3 .4 .5 أﺧﺮج اﻟﺤﺎﺟﺰ اﻟﺬي ﻳﻤﻜﻦ اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻨﻪ ﻣﻦ ﺳﻦ اﻟﺘﺒﺮﻳﺪ وﺗﺨﻠﺺ ﻣﻨﻪ.
ﻧﻈﺎم اﻟﺘﺠﻤﻴﺪ اﻟﺠﺮاﺣﻲ ™ – LL-CO2ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻹﺳﺘﺨﺪام )اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ (Arabic / اﻟﻀﻤﺎن ﺗﻀﻤﻦ ﺷﺮآﺔ واﻻﺗﺶ ﺳﻴﺮﺟﻴﻜﺎل ﺟﻬﺎز اﻟﺠﺮاﺣﺔ ﺑﺎﻟﺘﺠﻤﻴﺪ )اﻟﻤﺠﻤﺪ( ™ LL-CO2واﻟﺴﻨﻮن اﻟﻤﺮﻓﻘﺔ ﻣﻌﻪ ﻟﻤﺪة ﺧﻤﺲ ) (5ﺳﻨﻮات ﺿﺪ ﻋﻴﻮب اﻟﻤﻮاد أو اﻟﺘﺼﻨﻴﻊ. اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ واﻹﺻﻼح ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ وﺟﻮد ﻋﻄﻞ ﻣﺎ ،أدر ﺻﻤﺎم اﻻﺳﻄﻮاﻧﺔ اﻟﺮﺋﻴﺴﻲ ﻋﻠﻰ اﻟﻔﻮر ﻋﻠﻰ اﻟﻮﺿﻊ ) OFFإﻳﻘﺎف( .اﻓﺼﻞ اﻟﺠﻬﺎز ﻋﻦ أﺳﻄﻮاﻧﺔ اﻟﻐﺎز. اﺗﺼﻞ ﺑﺎﻟﻤﺼﻨﻊ ﻋﻠﻰ رﻗﻢ (203) 799-2000واﻃﻠﺐ إدارة اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ ﻟﻠﺤﺼﻮل ﻋﻠﻰ اﻟﻤﺴﺎﻋﺪة. ﻻ ﻳﻮﺟﺪ ﺑﺎﻟﺠﻬﺎز أﻳﺔ أﺟﺰاء ﻳﻤﻜﻦ اﺳﺘﺨﺪاﻣﻬﺎ ﻟﻠﺼﻴﺎﻧﺔ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ اﻟﻤﺴﺘﺨﺪم.
NOTES 37295 • Rev.
NOTES 37295 • Rev.
SURGICAL DEVICES 95 Corporate Drive Trumbull, CT 06611 USA Phone: (203) 799-2000 Fax: (203) 799-2002 wallach@wallachsurgical.com www.wallachsurgical.