SAFETY & INSTRUCTION MANUAL PISTOL CREED WALTHER CREED Carl WALTHER GmbH Sales P.O.Box 2740 D - 59717 Arnsberg Donnerfeld 2 D - 59757 Arnsberg Phone +49 / (0)2932 / 63 81 00 Fax +49 / (0)2932 / 63 81 49 EN DE FR ES IT Service P.O.Box 4325 D - 89033 Ulm Im Lehrer Feld 1 D - 89081 Ulm Phone +49 / (0)731 / 15 39 0 Fax +49 / (0)731 / 15 39 109 Copyright © 2017 · Carl Walther GmbH w w w . c a r l - w a lt h e r . c o m 282 39 69.CW.03-17.1,0.21 Rev.
CREED 8 PARÇA LiSTESi NOTE Read the instructions and warnings in this manual CAREFULLY BEFORE using this firearm. NOTE Throughout this instruction manual, position designations such as »left,« »right,« »forward,« »rear,« and so on, are referenced to a pistol held in a normal firing position. In other words, pointed away from the shooter, barrel in a generally horizontal direction, and with the grip of the pistol pointing downwards. Explanations in this manual are based on right hand operation.
TABLE OF CONTENTS TABLE OF CONTENTS 1 SAFETY INSTRUCTIONS 4 EN 2 PRODUCT DESCRIPTION 2.1 Main Features 2.2 Functional Description 2.3 Package Contents 2.4 Ammunition 2.5 Functional Elements 2.5.1 Loaded Chamber Viewport 2.5.2 Magazine Release 2.5.3 Slide Stop 2.5.4 Magazine 6 6 6 6 7 8 9 9 10 10 DE 3 HANDLING THE PISTOL 3.1 Inspecting the Pistol 3.2 Loading 3.2.1 Loading the Magazine 3.2.2 Loading the Pistol 3.3 Firing 3.4 Exchanging Magazines 3.5 Unloading the Pistol 3.
CREED 1 SAFETY INSTRUCTIONS SAFETY INSTRUCTIONS • Before handling the pistol, thoroughly familiarize yourself with all of its functions and handling characteristics by carefully reading the entire instruction manual. • When performing a safety check, before cleaning the pistol, prior to shooting, or when accessing a malfunction, always check that the firearm is unloaded (magazine removed from pistol and chamber clear).
1 Safety Instructions • Before loading, always wipe off any excess grease and oil and make sure that the bore of the barrel is clean and clear of any obstruction. EN • Do not alter, modify or replace any of the parts of the firearm unless specifically directed to do so in this manual. Any maintenance or service not specified in this manual must be performed by a qualified gunsmith using genuine WALTHER parts.
CREED 2 PRODUCT DESCRIPTION 2 PRODUCT DESCRIPTION 2.1 Main Features The CREED is a semi-automatic pistol utilizing a hammer to fire the cartridge. The CREED features a loaded chamber viewport, along with automatic internal safeties. The open post sights of the CREED are designed for rapid aiming and target acquisition. The frame is made from high-strength polymer and has an accessory rail for mounting lights, lasers or other tactical devices. The magazine release is reversible. 2.
2 PRODUCT DESCRiPTION 2.4 Ammunition WARNING Never use ammunition not specifically designated for use in your weapon. Failure to use the specific cartridge intended for use in the CREED pistol may cause the pistol to jam, fail to fire or even generate excessive gas pressure which can damage or destroy the pistol, cause personal injury, death or property damage. EN DE FR ES Locate the cartridge designation marked on the pistol.
CREED 2 PRODUCT DESCRiPTION 2.
2 PRODUCT DESCRiPTION 2.5.1 Loaded Chamber Viewport The CREED comes with a loaded chamber viewport (2.5.1 Fig. 1). This viewport can be observed by looking at the top of the ejection port, noting an opening at the rear of the barrel hood. By looking into this opening, you can observe whether or not a round is in the barrel’s chamber. If a round is in the chamber, you should be able to see the actual cartridge rim through this opening. 2.5.1 Fig.
CREED 2 PRODUCT DESCRiPTION 2.5.3 Slide Stop Locking the slide in the “open” position: Grasping the grip of the frame and with your finger off the trigger and outside the trigger guard, depress the magazine release, and completely remove the magazine. Firmly grasp the serrated sides of the slide from the rear with the thumb and fingers. While steadily holding the grip, briskly pull the slide fully rearward 2.5.3 Fig. 1 to extract any cartridge from the chamber and clear it from the pistol.
3 HANDLING THE PISTOL 3.1 Inspecting the Pistol CAUTION Never rely on mechanical features alone. Proper handling of the pistol will ensure the safety of your firearm. Firearm safety is always your responsibility. • When you inspect the pistol, you should first check to ensure that it is unloaded. To do this, grasp the grip of the frame with your finger off the trigger and outside the trigger guard, point the muzzle in a safe direction, depress the magazine release and remove the magazine (3.1 Fig. 1).
CREED 3 Handling the Pistol 3.2 Loading 3.2.1 Loading the Magazine CAUTION Do not attempt to load the magazine with more than the specified number of cartridges because doing so may cause a failure to feed a round of ammunition into the chamber. Do not use excessive force when loading the magazine, as this may damage the magazine. Damaged or defective magazines cause malfunctions and may cause improper functioning of the pistol.
3 Handling the Pistol • To make sure that the magazine is fully and securely inserted, try pulling down on the exposed portion of the magazine floorplate. It should not move. • Pull the slide fully to the rear and let go allowing it to move fully forward. WARNING The pistol is now loaded and ready to fire. The pistol and its magazine are now loaded and will fire when the trigger is squeezed.
CREED 3 Handling the Pistol 3.4 Exchanging Magazines Once the last round has been fired, the magazine follower exerts upward pressure on the slide stop causing it to engage the slide stop notch thereby holding it in the “open” position. • Depress the magazine release and remove the magazine. • To continue shooting, insert another loaded magazine. • Pull the slide fully to the rear, let it go and allow it to run fully forward. WARNING The pistol is ready to fire.
3 Handling the Pistol • Lock the slide in the open position by allowing the slide to move slightly forward from the rearmost position while pressing upward on the slide stop (3.5 Fig. 3). EN DE 3.5 Fig. 3 • Visually check the barrel chamber to be sure it is empty (3.5 Fig. 4). • Look into the chamber and down through the magazine well. Verify that no ammunition remains in the pistol. • Unload the magazine by holding it with the bullet end of the cartridge pointing away from you and press- 3.5 Fig.
CREED 4 FIELD-STRIPPING, CLEANING, LUBRICATION, AND MAINTENANCE 4.1 Main Components CAUTION Check that the pistol is unloaded (magazine removed from pistol and chamber clear). Also ensure that the magazine is unloaded. 4.1.1 Field-Stripping Disassembly Remove the magazine and unload the pistol. Lock the slide in the open position. Look into the chamber and down through the magazine well. Verify that no ammunition remains in the pistol • Rotate the take down lever clockwise downwards until it stops (4.1.
4 FIELD-STRIPPING, CLEANING, LUBRICATION, AND MAINTENANCE • The main components of the pistol are shown in 4.1.1 Fig. 4. EN DE FR ES 4.1.1 Fig. 4 IT 4.1.2 Field-Stripping Reassembly TU • Hold the slide upside-down. Place the barrel inside the slide with the locking lugs oriented as shown in 4.1.2 Fig. 1.
CREED 4 FIELD-STRIPPING, CLEANING, LUBRICATION, AND MAINTENANCE • Pull the slide back until it is fully rearward, press upward on the slide stop lever while letting the slide move slightly forward thereby locking the slide open (4.1.2 Fig. 4). 1. 2. 4.1.2 Fig. 4 • Rotate the take down lever fully upward (4.1.2 Fig. 5). Grasp the slide from the top, pull it fully to the rear and guide the slide forward to its closed position. 3. 2. 1. 4.1.2 Fig.
4 FIELD-STRIPPING, CLEANING, LUBRICATION, AND MAINTENANCE 1. Using a 4 mm punch, depress the floorplate catch through the hole in the floorplate (4.2.1 Fig. 1). EN 2. Slide the floorplate forward off of the magazine tube while continuing to depress the floorplate catch in the tube. DE 3. Remove the floorplate catch and spring carefully from the magazine tube through the bottom of the tube. FR 4. Turn the tube right side up and remove the follower 4.2.1 Fig. 1 through the bottom of the tube.
CREED 4 FIELD-STRIPPING, CLEANING, LUBRICATION, AND MAINTENANCE 4.3 Cleaning the Pistol Your firearm is a precision instrument. To ensure the reliable function of the pistol, it is necessary to establish routine maintenance procedures. CAUTION Check that the pistol is unloaded (magazine removed from pistol and chamber clear). Also ensure that the magazine is unloaded. After each use of the pistol or after being subjected to extreme weather conditions, the pistol should be cleaned and lubricated.
4 FIELD-STRIPPING, CLEANING, LUBRICATION, AND MAINTENANCE 4.4 Lubrication After cleaning the entire pistol, use a cloth to apply a light film of high quality gun lubricant to all external metal surfaces and wipe clean. Do not over-lubricate the pistol to the extent where lubricant will be dripping or running down the handgun. Excess lubricant can attract dirt, unburned powder and carbon residue, which can interfere with proper functioning of the pistol.
CREED 4 FIELD-STRIPPING, CLEANING, LUBRICATION, AND MAINTENANCE 4.5 Maintenance before Storing Obey all laws and regulations relating to the storage of firearms. You must familiarize yourself with all local, state, and federal laws regarding the safe storage of firearms and ammunition. When storing the pistol, do not encase the firearm in anything that will attract or hold moisture, such as leather or heavy cloth.
5 ADJUSTING THE PISTOL TO ITS USER 5.1 Magazine Release CAUTION Make sure the handgun is unloaded before making any adjustments. EN DE The magazine release is reversible. In case you wish to reverse it, a 1 mm drift and a small screwdriver (2.5 mm) is needed to do so. 1. Keep the magazine release pressed. By doing so, the magazine release moves out on the opposite side, revealing a small cut out on the side of the button. Press a 2.
CREED 5 ADJUSTING THE PISTOL TO ITS USER 3. Insert the compression spring on the side you wish to have the magazine release (5.1 Fig. 5). 5.1 Fig. 5 4. Insert the magazine release over the spring (5.1 Fig. 6). 5. While pressing the magazine release, insert the keeper from the opposite side. Press in the keeper until an audible “snap” is heard (5.1 Fig. 7 and 8). 5.2 Fig. 6 5.1 Fig. 7 5.1 Fig.
5 ADJUSTING THE PISTOL TO ITS USER 5.2 Lanyard Loop An eyelet (5.2 Fig. 1) for attachment of a lanyard is 5.2 Fig. 1 found at the lower end of the grip. EN DE 5.1 Fig. 5 FR ES 5.3 Sights The front and rear sight are replaceable. The point of impact is adjustable for windage and elevation. Windage Windage adjustments are made by drifting the steel rear sight from side to side. Field-strip the pistol as described in section 4.1.
CREED 5 ADJUSTING THE PISTOL TO ITS USER Elevation Elevation adjustments are made by using front sights of varying height. Steel Front Sights of varying height are an accessory item. If the shots group low, use a lower front sight. For high grouping, use a higher one. The front sights are numbered. The higher the number, the higher the front sight. Each stage results in a 5.3 Fig. 2 correction of the impact by about 5 cm over a 25 m distance from target.
6 TECHNICAL SPECIFICATIONS 6 TECHNICAL SPECIFICATIONS CREED, 9 mm EN 9 mm x 19 DE Caliber 16 rounds CDN Magazine Capacity System Semi-automatic, hammer fired pistol FR Action Short recoil operated, locked-breech ES Loaded Chamber Viewport / Firing Pin Block / drop safety IT Double Action, external hammer TU Safety Features Trigger Action Trigger Pull / Trigger Travel 29 N / 7 mm (identical for every round) 186 / 34 / 143 mm SD / CDN Overall Dimensions (L / W / H) Sight Radius 160 mm Wid
CREED 7 EXPLODED DIAGRAM 7 EXPLODED DIAGRAM 28
8 PARTS LISTS 8 PARTS LIST No. Designation No. Designation EN 1.1 Front Sight Screw 24 Trigger Assembly 1.2 Front Sight 28.2 Take Down Lever DE 2 Fire Control Assembly 29 Frame FR 3 Slide 30 Spring, Slide Stop Lever ES 3.3 Pin, Fire Control Assembly 31 Pin, Sear Assembly 3.4 Block Rest 32 Sear Assembly IT 5 Extractor 32.19 Lever 7 Spring, Magazine Release 32.
Carl WALTHER GmbH Sales P.O.Box 2740 D - 59717 Arnsberg Donnerfeld 2 D - 59757 Arnsberg Phone +49 (0)2932 / 63 81 00 Fax +49 (0)2932 / 63 81 49 All technical changes and modifications reserved. Technische Änderungen vorbehalten. Sous réserve de modifications techniques. Queda reservado el derecho a realizar cambios. Con riserva di modifiche tecniche. Teknik değişiklik yapma hakkımız saklıdır. Copyright © 2017 · Carl Walther GmbH w w w . c a r l - w a lt h e r . c o m 282 39 69.CW.03-17.1,0.21 Rev.
BEDIENUNGSANLEITUNG PISTOLE CREED EN DE FR ES IT TU LESEN SIE DIE ANWEISUNGEN UND WARNUNGEN IN DIESER ANLEITUNG SORGFÄLTIG, BEVOR SIE DIESE SCHUSSWAFFE BENUTZEN.
CREED HINWEIS Lesen Sie die Anweisungen und Warnungen in dieser Anleitung sorgfältg, bevor Sie die Schusswaffe benutzen. HINWEIS In dieser Bedienungsanleitung wird von einer Lage der Pistole ausgegangen, die dem normalen Anschlag entspricht; d.h. mit horizontalem Lauf und mit nach unten weisendem Griff, wobei die Mündung nach vorne zeigt. Angaben, wie „oben“, „unten“, „rechts“, „links“ sowie „vorn“ und „hinten“ beziehen sich auf die Sicht eines die Pistole im Anschlag haltenden Schützen.
INHALTSVERZEICHNIS INHALTSVERZEICHNIS 1 SICHERHEITSHINWEISE 4 EN 2 PRODUKTBESCHREIBUNG 2.1 Merkmale 2.2 Funktionsablauf 2.3 Lieferumfang 2.4 Munition 2.5 Bedien- und Funktionselemente 2.5.1 Geladenanzeige 2.5.2 Magazinhalter 2.5.3 Fanghebel 2.5.4 Magazin 6 6 6 6 7 8 9 9 10 10 DE 3 BEDIENUNG 3.1 Überprüfen der Pistole 3.2 Laden 3.2.1 Magazin laden 3.2.2 Laden der Pistole 3.3 Schießen 3.4 Magazinwechsel 3.5 Entladen 3.
CREED 1 SICHERHEITSHINWEISE SICHERHEITSHINWEISE • Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Benutzung der Pistole gründlich durch. Benutzen Sie die Pistole erst dann, wenn Sie die Anleitung verstanden haben. • Zur Durchführung der Sicherheitsüberprüfung und vor der Benutzung, bei Störungen und vor dem Reinigen ist zu prüfen, ob die Pistole entladen (Magazin aus der Pistole und Patronenlager frei), der Lauf frei von Fremdkörpern und das Magazin leer ist.
1 Sicherheitshinweise • Ersetzen, bearbeiten, verändern oder verstellen Sie kein Teil an Ihrer Pistole über den in dieser Anleitung beschriebenen Umfang hinaus. Instandsetzungs- und Servicearbeiten sind durch WALTHER oder eine qualifizierte Werkstatt auszuführen. • Unsachgemäße Veränderungen können die Sicherheit und Zuverlässigkeit der Pistole beeinträchtigen und zu Verletzungen oder zum Tode führen. EN DE FR HAFTUNGSAUSSCHLUSS Beim Umgang mit Waffen ist stets besondere Vorsicht geboten.
CREED 2 PRODUKTBESCHREIBUNG 2 PRODUKTBESCHREIBUNG 2.1 Merkmale Die CREED ist eine halbautomatische Pistole mit außen liegendem Hahn. Die Pistole bietet eine Geladenanzeige und ist ausgestattet mit automatisch wirkenden Sicherungen. Die offene Visierung ermöglicht eine rasche Zielerfassung. Das Griffstück besteht aus hochfestem Polymer und bietet eine Zubehör-Schiene zum Anbringen einer Lampe oder eines Lasers bzw. eines anderen taktischen Geräts.
2 Produktbeschreibung 2.4 Munition WARNUNG Verwenden Sie nur die für Ihre Pistole passende Munition. Falsche Munition kann zu Funktionsstörungen, Zündversagern oder durch zu hohen Gasdruck zur Beschädigung oder Zerstörung Ihrer Pistole führen. EN DE FR Auf der rechten Seite des Laufs ist die Bezeichnung der zu Ihrer CREED passenden Munition angegeben (siehe 2.4 Abb. 1). ES IT TU 2.4 Abb. 1 Verwenden Sie nur Patronen, die dieser Munitionsbezeichnung entsprechen und deren Gasdruck den Vorgaben von C.I.
CREED 2 Produktbeschreibung 2.
2 Produktbeschreibung 2.5.1 Geladenanzeige CREED Pistolen besitzen eine Geladenanzeige in Form einer Aussparung, oben, am hinteren Ende des Aufwurffensters (2.5.1 Abb. 1). Blicken Sie in die Aussparung um zu sehen, ob sich eine Patrone im Patronenlager befindet. Wenn eine Patrone geladen ist, ist der normalerweise messing2.5.1 Abb. 1 oder silbernfarbige Patronenboden zu erkennen.
CREED 2 Produktbeschreibung 2.5.3 Fanghebel Verschluss in geöffneter Stellung arretieren: Die Finger befinden sich außerhalb des Abzugbügels und berühren den Abzug nicht. Entfernen Sie das Magazin, dann greifen Sie den Verschluss von hinten an den Spannrillen und ziehen ihn kräftig bis zum Anschlag zurück. Falls sich eine Patrone im Patronenlager befindet, wird diese dabei aus dem Patronenlager ausgezo2.5.3 Abb. 1 gen und ausgeworfen.
3 BEDIENUNG 3.1 Überprüfen der Pistole VORSICHT Verlassen Sie sich nicht ausschließlich auf die Technik. Tragen Sie durch umsichtigen Umgang mit Waffen zu Ihrer eigenen Sicherheit bei. Der sicherheitsbewusste Umgang mit Waffen liegt in Ihrer Verantwortung. • Vor der Überprüfung Ihrer CREED kontrollieren Sie, ob die Pistole entladen ist: Zeigen Sie mit der Mündung in eine sichere Richtung. Die Finger befinden sich außerhalb des Abzugbügels und berühren den Abzug nicht.
CREED 3 Bedienung 3.2 Laden 3.2.1 Magazin laden VORSICHT Versuchen Sie nicht, mehr Patronen zu laden, als auf dem Magazin angegeben. Dies könnte sonst zu Zuführstörungen führen. Wenden Sie keine Gewalt an, da dies eine Beschädigung des Magazins zur Folge haben könnte. Beschädigte oder verformte Magazine und Magazin lippen verursachen Funktionsstörungen und damit den Ausfall der Pistole. Anhand der Öffnungen im Magazingehäuse kann der Ladestand des Magazins erkannt werden (3.2.1 Abb. 1). 3.2.1 Abb.
3 Bedienung eingerastet ist, indem Sie das Magazin am Magazinboden greifen und nach unten ziehen. Das Magazin darf sich nicht lösen. • Ziehen Sie den Verschluss zurück und lassen Sie ihn nach vorn schnellen. WARNUNG Die Pistole ist nun schussbereit. Ihre Pistole und das Magazin sind geladen und es wird ein Schuss ausgelöst, wenn der Abzug betätigt wird.
CREED 3 Bedienung 3.4 Magazinwechsel Nach dem letzten Schuss betätigt der Zubringer des Magazins den Fanghebel und der Verschluss wird in geöffneter Stellung gefangen. • Drücken Sie den Magazinhalter und entfernen Sie das Magazin. • Laden Sie ein neues Magazin. • Ziehen Sie den Verschluss zurück und lassen Sie ihn nach vorn schnellen. WARNUNG Die Pistole ist wieder schussbereit.
3 Bedienung • Arretieren Sie den Verschluss in der geöffneten Stellung: Während Sie den Verschluss in der hintersten Stellung halten, schieben Sie den Fanghebel nach oben und lassen den Verschluss langsam vor, bis er vom Fanghebel gehalten wird (3.5 Abb. 3). EN DE 3.5 Abb. 3 FR ES • Kontrollieren Sie das Patronenlager (3.5 Abb. 4). Das Patronenlager muss leer sein. IT • Kontrollieren Sie den Magazinschacht. Der Magazin schacht muss leer sein.
CREED 4 DEMONTAGE, REINIGEN, ÖLEN UND PFLEGE 4.1 Hauptgruppen VORSICHT Stellen Sie vor den Arbeiten sicher, dass Pistole und Magazin entladen sind. 4.1.1 Demontage Entladen Sie die Pistole: Entfernen Sie das Magazin und arretieren Sie den Verschluss in geöffneter Stellung. Das Patronenlager und der Magazinschacht müssen leer sein. • Schwenken Sie den Zerlegehebel im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag nach unten (4.1.1 Abb. 1). 4.1.1 Abb.
4 Demontage, Reinigen, Ölen und Pflege • 4.1.1 Abb. 4 zeigt die in ihre Hauptgruppen zerlegte Pistole. EN DE FR 4.1.1 Abb. 4 4.1.2 Montage • Setzen Sie die Schließfedereinheit ein: • Setzen Sie die Schließfedereinheit mit dem kleinen Ende der Federführungsstange in Richtung Mündung gerichtet in das Federlager des Verschlusses 4.1.2 Abb. 1 und anschließend gegen den Druck der Schließfeder mit dem hinteren Ende in die Vertiefung am Lauf ein (4.1.2 Abb. 1 und 2). 4.1.2 Abb.
CREED 4 Demontage, Reinigen, Ölen und Pflege • Ziehen Sie den Verschluss bis zum Anschlag zurück. Während Sie den Verschluss in der hintersten S tellung halten, schieben Sie den Fanghebel nach oben und lassen den Verschluss langsam vor, bis er vom Fanghebel gehalten wird (4.1.2 Abb. 4). 1. 2. 4.1.2 Abb. 4 • Schwenken Sie den Zerlegehebel gegen den Uhrzeigersinn bis zu dessen oberem Anschlag (4.1.2 Abb. 5).
4 Demontage, Reinigen, Ölen und Pflege 1. Drücken Sie den Bodenhalter mit einem 4 mm Splintentreiber durch die Bohrung im Magazinboden nach innen in das Magazingehäuse (4.2.1 Abb. 1). EN 2. Schieben Sie den Boden nach vorn und nehmen Sie ihn vom Magazingehäuse ab, während Sie den Bodenhalter gegen den Druck der Magazinfeder halten. DE 3. Entnehmen Sie Bodenhalter und Magazinfeder. ES 4. Schütteln Sie den Zubringer aus dem Magazin 4.2.1 Abb. 1 gehäuse. IT FR TU 4.2.2 Magazin zusammenbauen 1.
CREED 4 Demontage, Reinigen, Ölen und Pflege 4.3 Reinigen Ihre Pistole ist ein Präzisionsinstrument. Pflegen Sie die Pistole regelmäßig, um eine zuverlässige Funktion zu gewährleisten. VORSICHT Stellen Sie vor dem Reinigen sicher, dass Pistole und Magazin entladen sind. Nach jedem Einsatz der Pistole oder nachdem sie extremen Witterungsbedingungen ausgesetzt war, sollte sie gereinigt werden. Auch bevor die Pistole zum ersten Mal verwendet wird, muss sie überprüft und gereinigt werden.
4 Demontage, Reinigen, Ölen und Pflege 4.4 Ölen Nach dem Reinigen der CREED sollte ein dünner Ölfilm auf die Außenflächen der Metallteile und die Funktionsteile aufgetragen werden (4.4 Abb. 1). Verwenden Sie ausschließlich harzund säurefreies Waffenöl. Achten Sie darauf, nicht zu kräftig zu ölen. Zu viel Öl wurde aufgetragen, wenn Öltropfen zu sehen sind oder Öl aus der Pistole rinnt. Durch zu viel Öl sammelt sich Schmutz und Schmauch in der Pistole an. Dies beeinträchtigt die Funktion der Pistole.
CREED 4 Demontage, Reinigen, Ölen und Pflege 4.5 Vorbereitung zur Lagerung Bitte beachten Sie die waffenrechtlichen Bestimmungen hinsichtlich der Aufbewahrung von Schusswaffen und Munition Ihres Landes. Bewahren Sie die Pistole nicht in einem Material auf, welches Feuchtigkeit anzieht oder hält (z. B. Leder oder dicke Lappen).
5 ANPASSUNG DER PISTOLE AN DEN BEDIENER 5.1 Magazinhalter VORSICHT Stellen Sie vor dem Reinigen sicher, dass Pistole und Magazin entladen sind. EN DE Der Magazinhalter ist von linksseitiger Bedienung auf rechtsseitige Bedienung umbaubar. Für den Umbau ist ein Stift mit 1 mm Durchmesser und ein kleiner Schraubendreher (ca. 2,5 mm) erforderlich. FR 1. Halten Sie den Magazinhalter gedrückt.
CREED 5 ANPASSUNG DER PISTOLE AN DEN BEDIENER 3. Setzen Sie die Druckfeder auf jener Seite ein, von welcher aus der Magazinhalter bedienbar sein soll (5.1 Abb. 5). 5.1 Abb. 5 4. Führen Sie den Magazinhalter von der gleichen Seite aus ein, wie vorher die Druckfeder (5.1 Abb. 6). 5.2 Abb. 6 5. Halten Sie den Magazinhalter gedrückt, während Sie die Kappe von gegenüber einsetzen. Drücken Sie die Kappe in den Magazinhalter, bis der Schnapper hörbar einrastet (5.1 Abb. 7 und 8). 5.1 Abb. 7 5.1 Abb.
5 ANPASSUNG DER PISTOLE AN DEN BEDIENER 5.2 Riemenöse Am unteren Griffende befindet sich hinten eine Öffnung (5.2 Abb. 1). Dort kann ein Fangriemen angebracht 5.2 Fig. 1 werden. 5.1 Abb. 5 EN DE FR ES IT 5.3 Visierung Korn und Visier sind austauschbar. Die Treffpunktlage lässt sich in Seite und Höhe korrigieren. Seitenverstellung Um die Treffpunktlage zu korrigieren, kann das Visier seitlich verschoben werden. Zerlegen Sie die Pistole wie in Kapitel 4.1 beschrieben.
CREED 5 ANPASSUNG DER PISTOLE AN DEN BEDIENER Höhenverstellung Zur Korrektur der Höhe der Treffpunktlage lässt sich das Korn tauschen. Stahl-Korne in unterschiedlichen Höhen sind als Sonderzubehör erhältlich. Bei Tiefschuss wird ein niedrigeres, bei Hochschuss ein höheres Korn benötigt. Die Korne sind nummeriert. Je höher die Nummer, umso höher ist das Korn. Bei einer Anschussentfernung von 5.3 Abb. 2 25 m ergibt sich pro Abstufung eine Treffpunktverlagerung von ca. 5 cm.
6 TECHNISCHE DATEN 6 TECHNISCHE DATEN CREED, 9 mm EN Kaliber 9 mm x 19 Magazinkapazität 16 Patronen DE Schlossart Hahnschloss FR Browningsystem ohne Zwischenglied ES Geladenanzeige / Schlagbolzensicherung / Fallsicherung IT Abzugssystem Double-Action, außen liegender Hahn TU Abzugkraft / Abzugweg 29 N / 7 mm (bei jedem Schuss gleich) Verriegelungsart Sicherungen 186 / 34 / 143 mm SD Maße (L / B / H) Länge der Visierlinie 160 mm Breite, Kimme 3,9 mm Breite, Korn 3,6 mm Lauflänge
CREED 7 EXPLOSIONSZEICHNUNG 7 EXPLOSIONSDARSTELLUNG 28
8 TEILELISTE 8 TEILELISTE No. Benennung No. Benennung EN 1.1 Kornschraube 24 Abzug, komplett 1.2 Korn DE 28.2 Laufhalter, montiert 2 Verschlusseinsatz, montiert 29 Griffstück FR 3 Verschlussstück 30 Feder, Fanghebel ES 3.3 Stift, Verschlusseinsatz 31 Stift, Abzuggehäuse 3.4 Gegenlager Hülse 32 Abzuggehäuse, komplett IT 5 Auszieher 32.19 Druckblech 7 Feder, Magazinhalter 32.
Carl WALTHER GmbH Sales P.O.Box 2740 D - 59717 Arnsberg Donnerfeld 2 D - 59757 Arnsberg Phone +49 (0)2932 / 63 81 00 Fax +49 (0)2932 / 63 81 49 All technical changes and modifications reserved. Technische Änderungen vorbehalten. Sous réserve de modifications techniques. Queda reservado el derecho a realizar cambios. Con riserva di modifiche tecniche. Teknik değişiklik yapma hakkımız saklıdır. Copyright © 2017 · Carl Walther GmbH w w w . c a r l - w a lt h e r . c o m 282 39 69.CW.03-17.1,0.21 Rev.
MODE D’EMPLOI PISTOLET CREED EN DE FR ES IT TU VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES ET AVERTISSEMENTS FIGURANT DANS LE PRÉSENT MODE D’EMPLOI AVANT D’UTILISER CETTE ARME À FEU.
CREED REMARQUE Veuillez lire attentivement les consignes et avertissements figurant dans le présent mode d’emploi avant d’utiliser cette arme à feu. REMARQUE Dans ce mode d’emploi, la position considérée du pistolet est celle correspondant à la position de tir normale, c’est-à-dire le canon à l’horizontale, la bouche orientée vers l’avant, et la poignée dirigée vers le bas.
TABLE DES MATIÈRES TABLE DES MATIÈRES 1 CONSIGNES DE SÉCURITÉ 4 EN 2 DESCRIPTION DU PRODUIT 2.1 Caractéristiques 2.2 Mode opératoire 2.3 Contenu de la livraison 2.4 Munitions 2.5 Éléments fonctionnels 2.5.1 Indicateur de charge 2.5.2 Arrêtoir de chargeur 2.5.3 Levier d’arrêt 2.5.4 Chargeur 6 6 6 6 7 8 9 9 10 10 DE 3 UTILISATION 3.1 Contrôle du pistolet 3.2 Chargement 3.2.1 Remplissage du chargeur 3.2.2 Chargement du pistolet 3.3 Tir 3.4 Changement de chargeur 3.5 Déchargement 3.
CREED 1 CONSIGNES DE SÉCURITÉ CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Lisez attentivement et entièrement le présent mode d’emploi avant d’utiliser le pistolet. Assurez-vous d’avoir parfaitement compris le mode d’emploi avant d’utiliser le pistolet.
1 Consignes de sécurité • Essuyez tout excédent de graisse ou d’huile avant le chargement et assurez-vous que le canon est propre et exempt de tout corps étranger. EN • Ne remplacez, traitez, modifiez ou déréglez aucune pièce de votre pistolet au-delà des indications portées dans le présent mode d’emploi. Les travaux d’entretien et de service doivent être réalisés par un personnel qualifié.
CREED 2 DESCRIPTION DU PRODUIT 2 DESCRIPTION DU PRODUIT 2.1 Caractéristiques Le CREED est un pistolet semi-automatique avec chien extérieur. Ce pistolet est doté d’un indicateur de charge et de sûreté automatiques. Le dispositif de visée ouvert permet de viser rapidement la cible. La carcasse est composée de polymère ultra résistant et offre un rail pour les accessoires permettant de fixer une lampe ou un laser ou un autre appareil de ce type.
2 Description du produit 2.4 Munitions AVERTISSEMENT Utilisez seulement les munitions prévues pour ce pistolet. De mauvaises munitions peuvent entraîner des dysfonctionnements, empêcher la mise à feu ou, en raison d’une pression trop importante de gaz, endommager voire détruire votre pistolet. La désignation des munitions adaptées à votre pistolet CREED apparaît sur le côté droit du canon (voir 2.4 fig. 1). EN DE FR ES IT TU 2.4 fig.
CREED 2 Description du produit 2.
2 Description du produit 2.5.1 Indicateur de charge Les pistolets CREED disposent d’un système de visualisation sous forme d’un évidement sur la partie supérieure, à l’arrière de la fenêtre d’extraction (2.5.1. fig. 1). Regardez dans l’évidement pour voir si une balle se trouve dans le boîtier de culasse. Si une balle est chargée, le fond de celle-ci, généralement de couleur 2.5.1 fig. 1 argent ou laiton, est visible.
CREED 2 Description du produit 2.5.3 Levier d’arrêt Bloquer la culasse en position ouverte : Les doigts doivent être en dehors du pontet et ne pas toucher la détente. Retirez le chargeur puis saisissez la culasse par l’arrière au niveau des cannelures et tirezla énergiquement vers l’arrière jusqu’à la butée. Si une balle se trouve dans le boîtier de culasse, celle-ci est alors dégagée et éjectée du boîtier de culasse. Tout 2.5.3 fig.
3 UTILISATION 3.1 Contrôle du pistolet ATTENTION Ne vous fiez pas exclusivement à la technique. Pour votre propre sécurité, maniez toute arme avec prudence. Il est de votre responsabilité de respecter toutes les règles de sécurité lorsque vous utilisez des armes. ES 1. 2. 3.1 fig. 1 3.1 fig.
CREED 3 Utilisation 3.2 Chargement 3.2.1 Remplissage du chargeur ATTENTION N’essayez pas d’insérer plus de balles que ce qui est indiqué sur le chargeur. Cela pourrait provoquer des dysfonctionnements dans l’alimentation. Ne faites pas usage de la force, car cela pourrait endommager le chargeur. Des chargeurs/lèvres de chargeur endommagé(e)s ou déformé(e)s provoquent des dysfonctionnements et donc la défaillance du pistolet.
3 Utilisation ce qu’il s’enclenche. Assurez-vous que le chargeur est bien enclenché en saisissant le chargeur par le fond et en le tirant vers le bas. Le chargeur ne doit pas se détacher. • Tirez la culasse vers l’arrière et laissez-la repartir vers l’avant. EN AVERTISSEMENT DE Le pistolet est désormais prêt à tirer. Votre pistolet et le chargeur sont chargés et un tir sera déclenché lors de l’actionnement de la détente.
CREED 3 Utilisation 3.4 Changement de chargeur Après le dernier tir, le dispositif d’alimentation du chargeur actionne le levier d’arrêt et la culasse est arrêtée en position ouverte. • Appuyez sur l’arrêtoir de chargeur et retirez le chargeur. • Placez un nouveau chargeur • Tirez la culasse vers l’arrière et laissez-la repartir vers l’avant. AVERTISSEMENT Le pistolet est à nouveau prêt à tirer.
3 Utilisation • Bloquez la culasse en position ouverte. Tout en maintenant la culasse le plus en arrière possible, poussez le levier d’arrêt vers le haut et faites glisser lentement la culasse vers l’avant jusqu’à ce qu’elle soit retenue par le levier d’arrêt (3.5 fig. 3). EN DE 3.5 fig. 3 FR ES • Regardez dans le boîtier de culasse (3.5 fig. 4). La boîte de culasse doit être vide. IT • Regardez dans le logement du chargeur. Plus aucune munition ne doit se trouver dans le pistolet.
CREED 4 DÉMONTAGE, NETTOYAGE, LUBRIFICATION ET ENTRETIEN 4.1 Éléments principaux ATTENTION Avant toute intervention sur le pistolet, assurez-vous que le pistolet et le chargeur sont déchargés. 4.1.1 Demontage Déchargez le pistolet : retirez le chargeur et bloquez la culasse en position ouverte. La boîte de culasse et le logement du chargeur doivent être vides. • Faites pivoter au maximum le levier de démontage vers le bas (4.1.1 fig. 1). 4.1.1 fig.
4 Démontage, nettoyage, lubrification et entretien • La fig. 4 montre les éléments principaux du pistolet démonté. EN DE FR 4.1.1 fig. 4 4.1.2 Montage • Insérez le bloc ressort de recul : • Placez le bloc ressort de recul dans le logement de la culasse avec la petite extrémité de la tige de guidage du ressort en direction de la bouche puis, contre la pression du ressort de recul, dans le ren- 4.1.2 fig. 1 foncement sur le canon avec l’extrémité arrière (4.1.2 fig. 1 et 2). 4.1.2 fig.
CREED 4 Démontage, nettoyage, lubrification et entretien • Tirez la culasse vers l’arrière jusqu’à la butée. Pendant que vous maintenez la culasse en position arrière maximale, faites glisser le levier de gâchette vers le haut avant de ramener la culasse vers l’avant jusqu’à ce qu’elle soit arrêtée par le levier de gâchette (4.1.2 fig. 4). 1. 2. 4.1.2 fig. 4 • Pivotez l’étrier de démontage dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à sa butée supérieure (4.1.2 fig. 5).
4 Démontage, nettoyage, lubrification et entretien 1. Appuyez sur le support de fond, par exemple avec un chasse-goupille de 4 mm, à travers l’orifice prévu dans le fond du chargeur (4.2.1 fig. 1). EN 2. Poussez le fond vers l’avant et retirez-le du boîter de chargeur tout en maintenant le support de fond contre la pression du ressort de chargeur. DE FR 3. Retirez le support de fond et le ressort de chargeur. 4.
CREED 4 Démontage, nettoyage, lubrification et entretien 4.3 Nettoyage Votre pistolet est un instrument de précision. Entretenez-le régulièrement pour garantir son bon fonctionnement. ATTENTION Avant toute intervention sur le pistolet, assurez-vous que le pistolet et le chargeur sont déchargés. Le pistolet doit être nettoyé après chaque utilisation ou après avoir été soumis à des conditions climatiques extrêmes.
4 Démontage, nettoyage, lubrification et entretien 4.4 Lubrification Après le nettoyage du CREED, appliquez une fine couche d’huile sur les surfaces extérieures et les pièces fonctionnelles (4.4 fig. 1). Utilisez exclusivement une huile pour armes exempte de résine et d’acide. Veillez à ne pas huiler plus qu’il ne faut. Si des gouttes d’huile se forment ou si de l’huile coule à travers le pistolet, cela signifie que vous avez appliqué trop d’huile.
CREED 4 Démontage, nettoyage, lubrification et entretien 4.5 Préparation au rangement / stockage Ne conservez pas le pistolet dans quelque chose attirant ou retenant l’humidité (du cuir ou des chiffons épais par exemple). Si le pistolet doit être stocké pendant une longue période, protégez le canon, la boîte de culasse et les pièces internes avec de l’huile pour armes ou un agent conservateur prévu pour les armes.
5 ADAPTATION DU PISTOLET À L’UTILISATEUR 5.1 Arrêtoir de chargeur ATTENTION Avant toute intervention sur le pistolet, assurez-vous que le pistolet et le chargeur sont déchargés. EN DE L’arrêtoir de chargeur peut être passé d’une utilisation du côté droit à une utilisation du côté gauche. Pour faire la modification, une tige de 1 mm de diamètre et un petit tournevis (env. 2,5 mm) sont nécessaires. FR 1. Maintenez l’arrêtoir de chargeur appuyé.
CREED 5 Adaptation du pistolet à l’utilisateur 3. Introduisez le ressort de pression sur le côté à partir duquel l’arrêtoir de chargeur doit pouvoir être utilisé (5.1 fig. 5). 5.1 fig. 5 4. Introduisez l’arrêtoir de chargeur du même côté que précédemment pour le ressort de pression (5.1 fig. 6). 5.2 fig. 6 5. Maintenez l’arrêtoir de chargeur appuyé pendant que vous replacez la plaque du côté opposé. Appuyez la plaque dans l’arrêtoir de chargeur jusqu’à ce qu’elle s’enclenche de manière audible. (5.
5 Adaptation du pistolet à l’utilisateur 5.2 Œillet pour dragonne À l’extrémité inférieure de la poignée se trouve à l’arrière une ouverture (5.2 fig. 1). Une dragonne peut 5.2 fig. 1 y être accroché. 5.1 fig. 5 DE FR ES 5.3 Dispositif de visée Le guidon et la hausse peuvent être remplacés. La position du point d’impact peut être ajustée en hauteur et latéralement. Réglage latéral Pour corriger la position du point d’impact, la hausse peut être déplacée latéralement.
CREED 5 Adaptation du pistolet à l’utilisateur Réglage en hauteur Il est possible de changer le guidon pour corriger la hauteur du point d’impact. Des guidons en acier de différentes hauteurs sont disponibles en tant qu’accessoires spéciaux. Un guidon plus bas est nécessaire pour un tir trop haut, un guidon plus haut pour un tir trop bas. 5.3 fig. 2 Les guidons sont numérotés. Plus le numéro est grand, plus le guidon est haut.
6 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 6 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Calibre 9 mm x 19 DE Verrou de chien FR Système browning sans élément intermédiaire ES Indicateur de charge / Sûreté de percuteur / Sûreté contre la chute IT Double-Action, Chien extérieur TU Système Sûretés EN 16 balles CDN Capacité du chargeur Type de verrouillage CREED, 9 mm Principe de détente Force / course de détente 29 N / 7 mm (identiques à chaque tir) 186 / 34 / 143 mm SD / CDN Dimensions (Lo / La / H) Longueur de la lig
CREED 7 REPRÉSENTATION ÉCLATÉE 7 REPRÉSENTATION ÉCLATÉE 28
8 LISTE DES PIÈCES 8 LISTE DES PIÈCES No. Désignation No. Désignation EN 1.1 Vis de guidon 24 Détente, complète 1.2 Guidon DE 28.2 Arrêtoir de canon, monté 2 Pièce de culasse, montée 29 Carcasse FR 3 Bloc de culasse 30 Ressort, levier d’arrêt ES 3.3 Goupille, pièce de culasse 31 Goupille, boîter de détente 3.4 Contre-appui douillee 32 Boîter de détente, complet IT 5 Extracteur 32.19 Tôle 7 Ressort, arrêtoir de chargeur 32.
Carl WALTHER GmbH Sales P.O.Box 2740 D - 59717 Arnsberg Donnerfeld 2 D - 59757 Arnsberg Phone +49 (0)2932 / 63 81 00 Fax +49 (0)2932 / 63 81 49 All technical changes and modifications reserved. Technische Änderungen vorbehalten. Sous réserve de modifications techniques. Queda reservado el derecho a realizar cambios. Con riserva di modifiche tecniche. Teknik değişiklik yapma hakkımız saklıdır. Copyright © 2017 · Carl Walther GmbH w w w . c a r l - w a lt h e r . c o m 282 39 69.CW.03-17.1,0.21 Rev.
INSTRUCCIONES DE USO PISTOLA CREED EN DE FR ES IT TU LEA CON ATENCIÓN LAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS DE ESTE MANUAL ANTES DE UTILIZAR EL ARMA.
CREED NOTA Lea con atención las instrucciones y advertencias de este manual antes de utilizar el arma. NOTA En este manual de uso se hace referencia a una pistola sostenida en posición normal de tiro; es decir, con el cañón en posición horizontal, la empuñadura dirigida hacia abajo y la boca del cañón apuntando hacia delante. Indicaciones como »arriba«, »abajo«, »derecha«, »izquierda«, así como »delante« y »atrás« se refieren a una pistola en posición normal de tiro, desde el punto de vista del tirador.
ÍNDICE ÍNDICE 1 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 4 EN 2 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 2.1 Características 2.2 Funcionamiento 2.3 Contenido suministrado 2.4 Munición 2.5 Elementos del arma 2.5.1 Indicador de carga 2.5.2 Retén del cargador 2.5.3 Palanca de retenida 2.5.4 Cargador 6 6 6 6 7 8 9 9 10 10 DE 3 MANEJO 3.1 Inspección de la pistola 3.2 Cargar 3.2.1 Carga del cargador 3.2.2 Cargar la pistola 3.3 Disparar 3.4 Cambiar el cargador 3.5 Descargar 3.
CREED 1 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • Por favor lea detenidamente las instrucciones de uso de la pistola. Use la pistola únicamente después de haber leído y entendido las instrucciones de uso.
1 Instrucciones de seguridad • Antes de cargar la munición, limpie siempre el exceso de grasa y aceite y compruebe que el ánima del cañón está limpia y no presenta obstrucciones. EN • No cambie, transforme, modifique o reajuste ninguna de las partes de su pistola más allá de lo indicado en estas instrucciones de uso. Los trabajos de mantenimiento o servicio deberán dejarse en manos de la empresa WALTHER o un armero cualificado.
CREED 2 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 2 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 2.1 Características La CREED es una pistola semiautomática con martillo externo. La pistola cuenta con un indicador de carga y está equipada con seguros de acción automática. La mira abierta permite una rápida adquisición del blanco. La empuñadura está hecha de polímero muy resistente y cuenta con un riel de accesorios para colocar una linterna, un láser u otro aparato táctico.
2 Descripción del producto 2.4 Munición ATENCIÓN Use exclusivamente la munición diseñada específicamente para esta arma. La munición inadecuada puede provocar fallos de funcionamiento, fallos en el disparo o, debido a una presión del gas muy elevada, daños o la destrucción de la pistola. EN DE FR ES Consulte la designación de calibre indicada al lado derecho de su CREED (véase 2.4 Fig 1). IT TU 2.
CREED 2 Descripción del producto 2.
2 Descripción del producto 2.5.1 Indicador de carga Las pistolas CREED cuentan con un indicador de carga en forma de escotadura, arriba en el extremo posterior de la ventana de expulsión (2.5.1 Fig 1). Mire en la escotadura para comprobar si se encuentra un cartucho en la recámara. Cuando se ha cargado un cartucho, se verá normalmente el culote del cartucho 2.5.1 Fig 1 de color latón o plateado.
CREED 2 Descripción del producto 2.5.3 Palanca de retenida Bloqueo de la corredera en posición abierta: El dedo se encuentra fuera del guardamonte y no toca el gatillo. Extraiga el cargador, después agarre la corredera desde atrás por los laterales aserrados y tírela hacia atrás con fuerza hasta el tope. Si se encontrase un cartucho en la recámara, éste saldrá de la recámara y será expulsado. Mientras que mantiene la c orredera en 2.5.
3 MANEJO 3.1 Inspección de la pistola PRECAUCIÓN Nunca confíe solamente en las características mecánicas. Sólo la manipulación prudente del arma puede garantizar un uso seguro de la misma. Recuerde, el uso seguro del arma es su responsabilidad. DE FR • Antes de realizar la inspección de la CREED hay que comprobar que la pistola se encuentra descargada. Apunte la boca del cañón en una dirección segura. El dedo deberá estar fuera del guardamonte y alejado del gatillo.
CREED 3 Manejo 3.2 Cargar 3.2.1 Carga del cargador PRECAUCIÓN No intente introducir en el cargador un número de cartuchos superior al especificado en el mismo. Esto podría provocar un fallo de alimentación. No aplique fuerza para evitar dañar el cargador. Los cargadores y unos labios del cargador defectuosos y deformados podrían dar lugar a fallos de funcionamiento y causar un mal funcionamiento de la pistola.
3 Manejo sujetando la base del cargador y tirando hacia abajo. El cargador no deberá soltarse. • Tire de la corredera completamente hacia atrás y suéltela para que se desplace hacia adelante. ATENCIÓN El arma está ahora lista para disparar. Su pistola y el cargador están ahora completamente cargados y listos para disparar tan pronto como apriete el gatillo. Apunte siempre la boca del cañón en una dirección segura y mantenga su dedo y otros objetos alejados del gatillo y fuera del guardamonte.
CREED 3 Manejo 3.4 Cambiar el cargador Tras disparar el último cartucho, el elevador del cargador acciona la palanca de retenida y la corredera permanece bloqueada en posición abierta. • Presione el retén del cargador y extraiga el cargador. • Introduzca otro cargador con munición. • Tire hacia atrás de la corredera y suéltela para que se desplace hacia adelante. ATENCIÓN La pistola está otra vez lista para disparar.
3 Manejo • Bloquee la corredera en posición abierta. Mantenga la corredera en la posición más trasera mientras presiona la palanca de retenida hacia arriba y deje que la corredera avance lentamente hacia delante, hasta que quede bloqueada por la palanca de retenida (3.5 Fig 3 ). EN DE 3.5 Fig 3 FR ES • nspeccione la recámara (3.5 Fig 4 ). La recámara debe estar vacía. IT • Inspeccione el alojamiento del cargador. El alojamiento del cargador debe estar vacío.
CREED 4 DESMONTAJE, LIMPIEZA, LUBRICACIÓN Y MANTENIMIENTO 4.1 Componentes principales PRECAUCIÓN Antes de realizar cualquier trabajo en el arma, asegúrese de que esté descargada. 4.1.1 Desmontaje Descargue la pistola: Extraiga el cargador y bloquee la corredera en posición abierta. La recámara y el alojamiento del cargador deberán estar vacíos. • Gire hacia abajo la palanca de desmontaje en sentido horario hasta el tope (4.1.1 Fig 1). 4.1.
4 Desmontaje, limpieza, lubricación y mantenimiento • Los componentes principales de la pistola se representan en la fig. 4. EN DE FR 4.1.1 Fig 4 4.1.2 Montaje • Coloque el conjunto del resorte recuperador: • Coloque el extremo más pequeño de la guía del resorte recuperador en la parte delantera de la corredera, y luego inserte el extremo más grande en el receso inferior del cañón, manteniendo la presión 4.1.2 Fig 1 del resorte (4.1.2 Fig 1 y 2). 4.1.
CREED 4 Desmontaje, limpieza, lubricación y mantenimiento • Tire hacia atrás la corredera hasta que haga tope. Mantenga la corredera en la posición más trasera y presione la palanca de retenida hacia arriba, después deje que la corredera avance ligeramente hacia delante hasta que quede bloqueada por la palanca de retenida (4.1.2 Fig 4). 1. 2. 4.1.2 Fig 4 • Gire el retén de desmontaje en sentido antihorario hasta que haga tope (4.1.2 Fig 5).
4 Desmontaje, limpieza, lubricación y mantenimiento 1. Utilice un punzón de 4 mm para presionar el retén de la base del cargador a través del orificio de la base del cargador (4.2.1 Fig 1). EN 2. Deslice la base del cargador hacia adelante y extráigala de la caja del cargador mientras mantiene presionado el retén de la base contra la presión del resorte del cargador. DE 3. Extraiga el retén de la base del cargador y el resorte del cargador. 4.2.1 Fig 1 4.
CREED 4 Desmontaje, limpieza, lubricación y mantenimiento 4.3 Limpieza Su pistola es un instrumento de precisión. Para garantizar un óptimo funcionamiento es necesario seguir un plan de mantenimiento rutinario. PRECAUCIÓN Antes de realizar los trabajos de mantenimiento, asegúrese de que la pistola y el cargador estén descargados. Es necesario limpiar la pistola después de cada uso o si ha quedado expuesta a condiciones climáticas extremas.
4 Desmontaje, limpieza, lubricación y mantenimiento 4.4 Lubricación Tras la limpieza de la pistola CREED aplique una fina película de aceite en las superficies metálicas externas y las piezas funcionales. (4.4 Fig 1). Use exclusivamente aceite para armas libre de resinas y ácidos. No lubrique el arma excesivamente. No lubrique el arma hasta el extremo de que el aceite gotee o chorree de la misma.
CREED 4 Desmontaje, limpieza, lubricación y mantenimiento 4.5 Preparación para el almacenamiento Por favor, observe la normativa de su país referente al almacenamiento de armas de fuego y munición. No guarde el arma en un material que pueda atraer o retener humedad (p.ej., piel o tejidos gruesos). Si va a almacenar la pistola durante un periodo prolongado, se recomienda proteger el ánima del cañón, la recámara y las piezas internas con aceite para armas o un conservante especial para armas.
5 ADAPTACIÓN DE LA PISTOLA AL USUARIO 5.1 Retén del cargador PRECAUCIÓN Antes de realizar los trabajos, asegúrese de que el arma esté descargada. EN DE El retén del cargador se puede adaptar tanto a tiradores diestros como zurdos. Para este ajuste se requiere un botador de 1 mm y un destornillador pequeño (2,5 mm aprox.). FR 1. Mantenga presionado el retén del cargador. Ahora su extremo opuesto sale de la empuñadura y deja libre una pequeña hendidura en el lado de la tapa.
CREED 5 Adaptación de la pistola al usuario 3. Coloque el resorte en el lado desde el cual se deberá manejar el retén del cargador (5.1 Fig 5). 5.1 Fig 5 4. Introduzca el retén del cargador por el mismo lado que el resorte anteriormente (5.1 Fig 6). 5.2 Fig 6 5. Mantenga presionado el retén del cargador mientras coloca la tapa desde el lado opuesto. Presione la tapa en el retén del cargador hasta que la unión rápida ajuste haciendo clic (5.1 Fig 7 y 8). 5.1 Fig 7 5.
5 Adaptación de la pistola al usuario 5.2 Enganche de correa En el extremo inferior de la empuñadura se encuentra en el lado trasero un orificio (5.2 Fig 1) para insertar 5.2 Fig 1 una correa. 5.1 Fig 5 EN DE FR ES IT 5.3 Mira El punto de mira y el alza son desmontables. El punto de impacto se puede ajustar lateralmente y en altura. Ajuste lateral Para ajustar el punto de impacto se puede desplazar lateralmente el alza. Desmonte la pistola tal y como se describe en la sección 4.1.
CREED 5 Adaptación de la pistola al usuario Ajuste en altura Para ajustar la altura de la posición del punto de impacto es posible cambiar el punto de mira. Puntos de mira de acero de diferentes alturas están disponibles como accesorios adicionales. Si dispara bajo, use un punto de mira más bajo y si dispara alto, uno más alto. Los puntos de mira están numerados. Cuanto más alto 5.3 Fig 2 el número, más alto será el punto de mira.
6 DATOS TÉCNICOS 6 DATOS TÉCNICOS Calibre Capacidad del cargador CREED, 9 mm EN 9 mm x 19 DE 16 cartuchos Pistola semiautomática con martillo FR Sistema Browning sin elemento intermedio ES Indicador de carga / Seguro del percutor / seguro contra caídas IT Doble acción, Martillo externo TU Sistema Mecanismo de operación Seguros Sistema de gatillo Fuerza / Recorrido del gatillo 29 N / 7 mm (idéntico para todos los disparos) 186 / 34 / 143 mm SD Dimensiones totales (largo/ancho/ alto) Distancia
CREED 7 DESPIEZADO 7 DESPIEZADO 28
8 LISTADO DE PIEZAS 8 LISTADO DE PIEZAS No. Designación No. Designación EN 1.1 Tornillo del punto de mira 24 Gatillo completo 1.2 Punto de mira DE 28.2 Retén de desmontaje 2 Grupo disparo completo 29 Armazón FR 3 Corredera 30 Resorte de la palanca de retenida ES 3.3 Pasador, pieza de la corredera 31 Pasador del fiador 3.4 Contrasoporte manguito 32 Grupo del fiador completo IT 5 Extractor 32.19 Palanca de presión 7 Resorte del retén del cargador 32.
Carl WALTHER GmbH Sales P.O.Box 2740 D - 59717 Arnsberg Donnerfeld 2 D - 59757 Arnsberg Phone +49 (0)2932 / 63 81 00 Fax +49 (0)2932 / 63 81 49 All technical changes and modifications reserved. Technische Änderungen vorbehalten. Sous réserve de modifications techniques. Queda reservado el derecho a realizar cambios. Con riserva di modifiche tecniche. Teknik değişiklik yapma hakkımız saklıdır. Copyright © 2017 · Carl Walther GmbH w w w . c a r l - w a lt h e r . c o m 282 39 69.CW.03-17.1,0.21 Rev.
ISTRUZIONI PER L’USO PISTOLA CREED EN DE FR ES IT TU PRIMA DI USARE L‘ARMA DA FUOCO LEGGERE ACCURATAMENTE LE ISTRUZIONI E LE AVVERTENZE QUI RIPORTATE.
CREED NOTA Prima di usare l‘arma da fuoco leggere accuratamente le istruzioni e le avvertenze qui riportate. NOTA Nelle presenti istruzioni d›uso la posizione considerata della pistola è quella corrispondente alla posizione di sparo normale, cioè con la canna in posizione orizzontale, l›impugnatura rivolta verso il basso e con la volata orientata in avanti.
INDICE INDICE 1 NORME DI SICUREZZA 4 EN 2 DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 2.1 Caratteristiche 2.2 Descrizione funzion 2.3 Ambito di fornitura 2.4 Munizioni 2.5 Elementi funzionali 2.5.1 Indicatore di carica 2.5.2 Ritegno del caricatore 2.5.3 Leva arresto carrello-otturatore 2.5.4 Caricatore 6 6 6 6 7 8 9 9 10 10 DE 3 USO DELLA PISTOLA 3.1 Controllo della pistola 3.2 Caricamento 3.2.1 Caricamento del caricatore 3.2.2 Caricamento della pistola 3.3 Sparo 3.4 Cambiamento del caricatore 3.
CREED 1 NORME DI SICUREZZA NORME DI SICUREZZA • Leggete attentamente e completamente le istruzioni per l’uso della pistola. Non utilizzate la pistola prima di aver perfettamente intuito il contenuto del manuale.
1 Norme di sicurezza • Non alterare, modificare o sostituire alcuna parte dell’arma in misura superiore a quanto descritto nel presente manuale. Gli interventi di manutenzione o assistenza devono essere eseguiti da WALTHER o da un armaiolo qualificato. • Interventi e modifiche non appropriati o non autorizzati sui componenti possono pregiudicare la sicurezza e l’affidabilità della pistola, causando ferite gravi e addirittura la morte.
CREED 2 DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 2 DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 2.1 Caratteristiche La CREED è una pistola semiautomatica con cane esterno. Questa pistola è dotata di un indicatore di carica e di sicure automatiche. Gli organi di mira aperti permettono di puntare rapidamente al bersaglio. Il fusto è realizzato in polimero ultraresistente e offre una slitta per il montaggio di accessori quali una lampada o un laser oppure di altre apparecchiature tattiche.
2 Descrizione del prodotto 2.4 Munizioni AVVERTENZA Utilizzate soltanto le munizioni specificatamente previste per la vostra pistola. Le munizioni non idonee possono causare malfunzionamenti e colpi mancati, come pure il danneggiamento e perfino la distruzione della vostra pistola dovuti all’eccessiva pressione di gas. Sul lato destro della canna è marcato il tipo di munizioni adatte per la vostra CREED (ved. 2.4 figura 1). EN DE FR ES IT TU 2.4 fig.
CREED 2 Descrizione del prodotto 2.
2 Descrizione del prodotto 2.5.1 Indicatore di carica Le pistole CREED dispongono di un sistema di visualizzazione dello stato di caricamento costituito da una cavità prevista all’estremità posteriore della finestra di espulsione (2.5.1 fig. 1). Guardate nella cavità per vedere se una cartuccia si trova in camera. In caso affermativo, sarà visibile il fondo cartuccia che normalmente possiede un colore 2.5.1 fig. 1 ottone o argento.
CREED 2 Descrizione del prodotto 2.5.3 Leva arresto carrello-otturatore Bloccare il carello-otturatore in posizione aperta: Le dita devono trovarsi all’esterno della guardia e lontane dal grilletto. Rimuovete il caricatore e afferrate il carrello-otturatore nella parte posteriore, poggiando le dita sulle scanalature trasversali, e tiratelo indietro energicamente fino all’arresto. Se nella camera c’è una cartuccia, essa verrà estratta dalla camera ed 2.5.3 fig. 1 espulsa.
3 USO DELLA PISTOLA 3.1 Controllo della pistola ATTENZIONE Non fidatevi mai esclusivamente della tecnologia. Contribuite alla vostra sicurezza personale tramite il maneggio attento e prudente dell’arma. Il rispetto scrupoloso delle regole di sicurezza nel maneggio delle armi fa parte della vostra responsabilità personale. • Prima del controllo è necessario accertarsi che la vostra CREED sia scarica. Puntare la pistola in una direzione sicura.
CREED 3 Uso della pistola 3.2 Caricamento 3.2.1 Caricamento del caricatore ATTENZIONE Non inserite un numero di cartucce maggiore di quanto indicato sul caricatore. Ciò potrebbe causare malfunzionamento nell’alimentazione. Non esercitate forza, per non danneggiate il caricatore. Un caricatore/i labbri del caricatore difettosi causano malfunzionamenti, rendendo inutilizzabile la pistola. Attraverso le aperture previste nel corpo del caricatore è possibile verificare lo stato di caricamento (3.2.1 fig.
3 Uso della pistola • Tenete la CREED puntata in una direzione sicura. Il dito si trova all’esterno della guardia e non tocca il grilletto. Inserite il caricatore nel pozzetto finché non s’innesta in posizione. Verificate che il caricatore sia innestato in modo sicuro, afferrandolo alla sua parte di fondo e tirandolo verso il basso. Il caricatore non deve muoversi. • Tirate indietro il carrello-otturatore, poi lasciarlo libero affinché possa spostarsi velocemente in avanti.
CREED 3 Uso della pistola 3.4 Cambiamento del caricatore Una volta sparato l’ultimo colpo, l’alimentatore del caricatore agisce sulla leva d’arresto, bloccando il carrello-otturatore in posizione aperta. • Premete il ritegno del caricatore e togliete il caricatore. • Inserite un caricatore nuovo. • Tirate indietro il carrello-otturatore e fatelo tornare rapidamente in avanti. AVVERTENZA La pistola è nuovamente pronta per sparare.
3 Uso della pistola • Bloccate il carrello-otturatore nella posizione aperta. Mentre mantenete fermo il carrello-otturatore in posizione di massimo indietreggio, spostate in alto la leva d’arresto e fate andare lentamente in avanti il carrello-otturatore finché esso non verrà trattenuto dalla leva (3.5 fig. 3). EN DE 3.5 fig. 3 FR ES • Ispezionate la camera di cartuccia (3.5 fig. 4). La camera deve essere vuota. IT • Controllate il pozzetto del caricatore. Il pozzetto deve essere vuoto.
CREED 4 SMONTAGGIO, PULIZIA, LUBRIFICAZIONE E MANUTENZIONE 4.1 Componenti Principali ATTENZIONE Prima di ogni intervento occorre accertatevi che la pistola ed il caricatore siano scarichi. 4.1.1 Smontaggio Scaricate la pistola: Rimuovete il caricatore e bloccate il carrello-otturatore in posizione aperta. La camera di cartuccia e il pozzetto del caricatore devono essere vuoti. • Orientate la leva di smontaggio in senso orario fino all’arresto in basso (4.1.1 fig. 1). 4.1.1 fig.
4 SMONTAGGIO, PULIZIA, LUBRIFICAZIONE E MANUTENZIONE • La fig. 4 illustra i componenti principali della pistola. EN DE FR ES 4.1.1 fig. 4 IT 4.1.2 Montaggio TU • Tenete il carrello-otturatore con la parte inferiore rivolta verso l’alto. Inserite la canna (ved. 4.1.2. fig. 1).
CREED 4 SMONTAGGIO, PULIZIA, LUBRIFICAZIONE E MANUTENZIONE • Tirate indietro il carrello-otturatore fino all’arresto. Mentre mantenete fermo il carrello-otturatore nella sua posizione di massimo arretramento, spostate verso l’alto la leva d’arresto e riportate il carrello-otturatore lentamente in avanti fino a che quest’ultimo non verrà tenuto fermo dalla leva d’arresto (4.1.2 fig. 4). 1. 2. 4.1.2 fig. 4 • Ruotate la leva di smontaggio in senso antiorario fino suo punto d’arresto superiore (4.1.2 fig.
4 SMONTAGGIO, PULIZIA, LUBRIFICAZIONE E MANUTENZIONE 1. Premete il ritegno del fondello con un punzone di 4 mm, facendolo passare attraverso il foro previsto nel fondello e procedendo verso l’interno del corpo caricato (4.2.1 fig. 1). EN DE 2. Spingete in avanti il fondello e staccatelo dal corpo del caricatore, mentre continuate a premere il ritegno del fondello contro l’azione della molla del caricatore. FR 3. Rimuovete il ritegno del fondello e la molla del caricatore. 4.2.1 fig. 1 4.
CREED 4 SMONTAGGIO, PULIZIA, LUBRIFICAZIONE E MANUTENZIONE 4.3 Pulizia La vostra pistola è uno strumenti di precisione. Occorre sottoporla ad una manutenzione regolare per garantirne il funzionamento affidabile. ATTENZIONE Prima di ogni intervento occorre accertarvi che la pistola ed il caricatore siano scarichi. La pistola dovrebbe essere pulita dopo ogni utilizzo oppure quando è stata esposta a condizioni meteorologiche estreme.
4 SMONTAGGIO, PULIZIA, LUBRIFICAZIONE E MANUTENZIONE 4.4 Lubrificazione Dopo avere pulito della CREED, spalmare con un sottile strado di olio per armi le parti metalliche esterne (4.4 fig. 1) Utilizzate esclusivamente olii per armi esenti da resine e acidi. Fate attenzione a non lubrificare più del necessario. Se si formano delle gocce d’olio oppure se l’olio fuoriesce dalla pistola, vuol dire che è stata applicata una quantità eccessiva di olio.
CREED 4 SMONTAGGIO, PULIZIA, LUBRIFICAZIONE E MANUTENZIONE 4.5 Preparativi per la conservazione Rispettate tutte le leggi che regolamentano la conservazione delle armi da fuoco. È necessario conoscere tutte le leggi locali, regionali e statali riguardanti la conservazione sicura di armi e munizioni. Non conservate la pistola in qualcosa che attiri o trattenga l’umidità (ad esempio cuoio o stracci spessi).
5 ADATTAMENTO DELLA PISTOLA ALLE ESIGENZE DELL’UTILIZZATORE 5.1 Ritegno del caricatore ATTENZIONE Prima di ogni intervento, accertatevi che la pistola ed il caricatore siano scarichi. EN DE Il ritegno del caricatore può essere convertito dalla modalità operativa a sinistra alla modalità operativa a destra. Per la conversione occorrono un perno avente un diametro di 1 mm e un piccolo cacciavite (circa 2,5 mm). FR 1. Mantenete premuto il ritegno del caricatore.
CREED 5 ADATTAMENTO DELLA PISTOLA ALLE ESIGENZE DELL’UTILIZZATORE 3. Inserite la molla di pressione sul lato dal quale il ritegno del caricatore deve essere utilizzabile (5.1 fig. 5). 5.1 fig. 5 4. Introducete il ritegno del caricatore dallo stesso lato a partire dal quale è stata infilata la molla di pressione (5.1 fig. 6). 5.2 fig. 6 5. Mantenete premuto il ritegno del caricatore mentre provvedete ad inserire il tappo dal lato opposto.
5 ADATTAMENTO DELLA PISTOLA ALLE ESIGENZE DELL’UTILIZZATORE 5.2 Anello portacorreggiolo All’estremità inferiore del dorsalino dell’impugnatura è previsto un anello (5.2. fig. 1) per l’aggancio di un 5.2 fig. 1 portacorreggio. 5.1 fig. 5 EN DE FR ES IT 5.3 Organi di mira Il mirino e la tacca di mira sono intercambiabili. Il punto d’impatto può essere regolato lateralmente e in altezza. Regolazione laterale Per correggere la posizione del punto d’impatto, la tacca di mira può essere spostata lateralmente.
CREED 5 ADATTAMENTO DELLA PISTOLA ALLE ESIGENZE DELL’UTILIZZATORE Regolazione in altezza Per correggere l’altezza della posizione del punto d’impatto, si possono utilizzare diversi. I mirini in acciaio con altezze diverse sono disponibili come accessori speciali. Usare un mirino più basso in caso di derivazione verso il basso. Usare invece un mirino più alto in caso di 5.3 fig. 2 derivazione verso l’alto. I mirini sono numerati. Più la cifra è alta, più è alto il mirino.
6 SPECIFICHE TECNICHE 6 SPECIFICHE TECNICHE Calibro CREED, 9 mm EN 9 mm x 19 DE Capacità caricatore 16 colpi Sistema di chiusura Otturatore con cane FR Funzionamento Sistema Browning, a corto rinculo di canna ES Sicure Indicatore di carica / Sicura del percussore / Sicura anticaduta IT A doppia azione / Double Action, Cane esterno TU Sistema di scatto Forza / corsa di scatto 29 N / 7 mm (identica per ogni colpo) 186 / 34 / 143 mm SD Dimensioni (L / L / A) Traiettoria di mira 160 mm La
CREED 7 VISTA ESPLOSA 7 VISTA ESPLOSA 28
8 DISTINTA DEI COMPONENTI 8 DISTINTA DEI COMPONENTI No. Denominazione No. Denominazione EN 1.1 Vite del mirino 24 Grilletto, completo 1.2 Mirino DE 28.2 Arresto canna, assemblato FR 2 Gruppo carrello-otturatore, assemblato 29 Fusto 3 Carrello-otturatore 30 Molla, leva arresto otturatore 3.3 Spina, gruppo carrello-otturatore 31 Spina, scatola del grilletto IT 3.4 Controsupporto, boccola 32 Scatola del grilletto, completo TU 5 Estrattore 32.
Carl WALTHER GmbH Sales P.O.Box 2740 D - 59717 Arnsberg Donnerfeld 2 D - 59757 Arnsberg Phone +49 (0)2932 / 63 81 00 Fax +49 (0)2932 / 63 81 49 All technical changes and modifications reserved. Technische Änderungen vorbehalten. Sous réserve de modifications techniques. Queda reservado el derecho a realizar cambios. Con riserva di modifiche tecniche. Teknik değişiklik yapma hakkımız saklıdır. Copyright © 2017 · Carl Walther GmbH w w w . c a r l - w a lt h e r . c o m 282 39 69.CW.03-17.1,0.21 Rev.
KULLANIM KILAVUZU TABANCA CREED EN DE FR ES IT TU BU ATEŞLI SILAHI KULLANMADAN ÖNCE, BU ILAVUZDA YER ALAN TALIMAT VE UYARILARI DIKKATLE OKUYUN.
CREED NOT Bu ateşli silahı kullanmadan önce, bu kılavuzda yer alan talimat ve uyarıları dikkatle okuyun. NOT Bu kullanım kılavuzunda tabancanın normal atışa hazır vaziyette, yani namlunun yatay, kabzanın aşağıya bakan ve namlu ağzının öne doğru bakan bir konumda olduğu öngörülmüştür. “Yukarı”, “aşağı”, “sağ”, “sol” ile “ön” ve “arka” gibi ifadelerde, tabancayı atışa hazır vaziyette elinde tutan bir atıcının bakış açısı temel alınmıştır. Açıklamalar sağ elini kullananlar tarafından kullanıma ilişkindir.
İÇİNDEKİLER İÇİNDEKİLER 1 GÜVENLİK UYARILARI 4 EN 2 ÜRÜN TANIMI 2.1 Özellikler 2.2 İşlev sırası 2.3 Ambalaj içeriği 2.4 Mühimmat 2.5 Kumanda ve fonksiyon birimleri 2.5.1 Dolu göstergesi 2.5.2 Şarjör mandalı 2.5.3 Mekanizma tespit mandalı 2.5.4 Şarjör 6 6 6 6 7 8 9 9 10 10 DE 3 KULLANIM 3.1 Tabancanızın kontrol edilmesi 3.2 Doldurma 3.2.1 Şarjörün doldurulması 3.2.2 Tabancanın doldurulması 3.3 Atış yapmak 3.4 Şarjör değiştirme 3.5 Boşaltma 3.
CREED 1 GÜVENLiK UYARILARI GÜVENLiK UYARILARI • Tabancayı kullanmadan önce bu kullanım kılavuzunu dikkatlice okuyunuz. Tabancayı ancak kılavuzu iyice anladıktan sonra kullanınız. • Emniyet kontrolü için ve kullanımdan önce, arızalarda ve temizlemeden önce tabancanın boş olduğundan (şarjörün tabanca dışında ve mermi yatağının boş olduğundan), namluda yabancı cisimlerin bulunmadığından ve şarjörün boş olduğundan emin olunmalıdır.
1 GÜVENLiK UYARILARI • Bilinçsiz veya hatalı olarak yapılan değişiklikler tabancanın güvenlik ve güvenirliliğini t ehdit edebilir, hatta yaralanmalara ya da ölümlere sebep olabilir. YASAL SORUMLULUK UYARISI Silahların kullanımı daima özel bir dikkat gerektirir. Her zaman, istemeden de olsa, insan hayatına ya da mala zarar verme riski vardır. WALTHER, tabancanın hatalı veya yürürlükteki mevzuata aykırı kullanımından kaynaklanan hasarlar için herhangi bir sorumluluk kabul etmez.
CREED 2 ÜRÜN TANIMI 2 ÜRÜN TANIMI 2.1 Özellikler CREED, dıştan horozlu yarı otomatik bir tabancadır. Tabanca bir dolu göstergesine sahiptir ve otomatik çalışan emniyet tertibatlarıyla donatılmıştır. Açık nişangah, hızlı bir hedef tespitine imkan verir. Yüksek dayanımlı polimer malzemeden yapılmış kabza, lamba, lazer veya başka bir taktik cihaz monte etmeye yarayan bir aksesuar rayına sahiptir.
2 ÜRÜN TANIMI 2.4 Mühimmat UYARI Sadece tabancanıza uygun mühimmat kullanınız. Yanlış mühimmat işlev arızalarına, ateşleme hatalarına veya yüksek gaz basıncından dolayı tabancanın arızalanmasına veya kullanılamaz hale gelmesine sebep olabilir. Namlunun sağ tarafında CREED tabancanıza uygun olan mühimmat belirtilmiştir (bkz. 2.4 Şekil 1). EN DE FR ES IT TU 2.4 Şekil 1 Sadece bu mühimmat tanımına uygun ve gaz basıncı C.I.P veya SAAMI’nın verilerine uygun silahlarında kullanımı için onaylanmış.
CREED 2 ÜRÜN TANIMI 2.
2 ÜRÜN TANIMI 2.5.1 Dolu göstergesi CREED tabancalar, kovan fırlatma penceresinin arka ucunda, üstte bir girinti şeklindeki bir dolu g östergesine sahiptir (2.5.1 Şekil 1). Mermi yatağında bir mermi bulunup bulunmadığını görmek için girintinin içine bakınız. Sürülmüş bir mermi varsa, normal olarak pirinç ya da gümüş renkteki mermi 2.5.1 Şekil 1 tabanı görünür. EN DE FR ES DiKKAT Bir silahı elinize alırken daima, doluymuş ve tetiğe basıldığında atış yapacakmış gibi hareket ediniz.
CREED 2 ÜRÜN TANIMI 2.5.3 Mekanizma tespit mandalı Kapağın açık konumda iken sabitlenmesi: Parmaklar tetik muhafazasının dışında olmalı ve tetiğe dokunmamalıdır. Şarjörü çıkarttıktan sonra kapağı arka bölümündeki çentikli kısımdan kavrayarak kuvvetlice sonuna kadar geri çekiniz. Mermi yatağında mermi varsa bu mermi, mermi yatağından çıkartılacak ve dışarı fırlatılacaktır. Kapağı en geri konumda tutarken 2.5.
3 KULLANIM 3.1 Tabancanızın kontrol edilmesi DiKKAT Sadece teknolojiye güvenmeyiniz. Dikkatli bir şekilde davranarak siz de kendi güvenliğinize katkıda bulununuz. Silahlara muamele ederken güvenlik bilinci içinde olmanız kendi sorumluluğunuzdadır. • CREED tabancanızı kontrol etmeden önce boş olduğundan emin olunuz. Namlu ağzını emniyetli bir yöne doğru tutunuz. Parmak tetik muhafazasının dışındadır ve tetiğe dokunmaz. Şarjör mandalını aşağı doğru bastırınız ve şarjörü çıkartınız (3.1 Şekil 1).
CREED 3 KULLANIM 3.2 Doldurma 3.2.1 Şarjörün doldurulması DiKKAT Şarjörün üzerinde belirtilen daha fazla sayıda mermiyi şarjöre doldurmaya çalışmayınız. Bu, besleme arızalarına sebep olabilir. Zor kullanmayınız, çünkü bu, şarjörün hasar görmesine sebep olabilir. Hasar görmüş veya deforme olmuş şarjör ve şarjör dudakları işlev arızalarına ve tabancanızın işlemez duruma gelmesine sebep olabilirler.. Şarjör muhafazasının delikleri sayesinde şarjörün doluluk durumu görünebilir (3.2.1 Şekil 1). 3.2.
3 KULLANIM • CREED tabancanızın namlusunu emniyetli bir yöne doğru tutunuz. Parmağınız tetik muhafazasının dışında olmalı, özellikle de tetiğe dokunmamalısınız. Şarjörü tam olarak oturana kadar şarjör kaldıracına yerleştiriniz. Şarjörü tabanından kavrayıp aşağıya doğru çekerek, şarjörün tam olarak yerine oturduğundan emin olunuz. Şarjör yerinden çıkmıyorsa doğru oturmuştur. • Kapağı geri çekiniz ve hızlı bir şekilde öne doğru bırakınız. UYARI Tabanca şimdi atışa hazır durumdadır.
CREED 3 KULLANIM 3.4 Şarjör değiştirme Son atıştan sonra şarjörün mermi sürücü tablası mekanizma tespit mandalını hareket ettirir ve kapak açık konumda kalır. • Şarjör mandalını aşağı doğru bastırınız ve şarjörü çıkartınız. • Yeni bir şarjör takınız. • Kapağı geri çekiniz ve hızlı bir şekilde öne doğru bırakınız. UYARI Tabanca tekrar atışa hazırdır.
3 KULLANIM • Kapağı açık konumda sabitleyiniz: Kapağı en geri konumda tutarken mekanizma tespit mandalını yukarı doğru itiniz ve kapak tespit mandalı tarafından durdurulana kadar öne doğru yavaşça bırakınız (3.5 Şekil 3). EN DE 3.5 Şekil 3 FR ES • Mermi yatağını kontrol ediniz (3.5 Şekil 4). Mermi yatağı boş olmalıdır. IT • Şarjör kaldıracını kontrol ediniz. Şarjör kaldıracının içi boş olmalıdır. TU • Şarjörü boşaltmak için mermilerin ucu size bakmayacak şekilde tutunuz.
CREED 4 SÖKME, TEMiZLiK, YAĞLAMA VE BAKIM 4.1 Ana gruplar DiKKAT Çalışmalara başlamadan önce tabancanın ve şarjörün boş olduğundan emin olunuz. 4.1.1 Sökme Tabancayı boşaltınız: Şarjörü çıkartınız ve kapağı açık konumda sabitleyiniz. Mermi yatağı ve şarjör kaldıracı boş olmalıdır. • Sökme mandalını saat yönünde sonuna kadar aşağıya doğru çeviriniz (4.1.1 Şekil 1). 4.1.
4 SÖKME, TEMiZLiK, YAĞLAMA VE BAKIM • Şekil 4 ana gruplarına bölünmüş (sökülmüş) tabancayı göstermektedir. EN DE FR ES 4.1.1 Şekil 4 IT 4.1.2 Parçaların birleştirilmesi (montaj) TU • Kapağı, alt kısmı yukarıya bakacak şekilde tutunuz. Namluyu yerleştiriniz, bkz. ayrıca 4.1.2 Şekil 1. • Yerine getiren yay birimini yerleştiriniz.
CREED 4 SÖKME, TEMiZLiK, YAĞLAMA VE BAKIM • Kapağı dayanak noktasına kadar geriye çekiniz. Kapağı en arka konumda tutarken, yakalama mandalını yukarıya itiniz ve kapağı yavaşça, yakalama mandalı tarafından tutuluncaya kadar ilerletiniz (4.1.2 Şekil 4). 1. 2. 4.1.2 Şekil 4 • Sökme mandalını saatin tersi yönde en üstteki dayanak noktasına kadar döndürünüz (4.1.2 Şekil 5). Kapağı geri çekiniz ve sonra öne doğru kapalı konuma götürünüz. 3. 2. 1. 4.1.
4 SÖKME, TEMiZLiK, YAĞLAMA VE BAKIM 1. 4 mm’lik bir pim zımbası kullanarak taban kapağını şarjör tabanın-daki bir delikten şarjör muhafazası içine doğru bastırınız (4.2.1 Şekil 1). EN 2. Taban kapağını şarjör yayı kuvvetine karşı tutarken tabanı öne doğru itiniz ve şarjör muhafazasından çıkartınız. DE FR 3. Taban kapağı ve şarjör yayını çıkartınız. 4. Mermi sürücü tablasını şarjör muhafazasını silkeleyerek çıkar. 4.2.1 Şekil 1 1.
CREED 4 SÖKME, TEMiZLiK, YAĞLAMA VE BAKIM 4.3 Temizleme Tabancanız hassas bir alettir. Tabancanın işlevlerini güvenilir bir şekilde yerine getirebilmesi için düzenli bakıma ihtiyacı vardır. DiKKAT Temizleme işleminden önce tabanca ve şarjörün boş olduğundan emin olunuz. Tabancanız her kullanımdan sonra veya aşırı zor hava şartlarına maruz kaldıktan sonra temizlenmelidir. Tabanca ilk defa kullanılmadan önce de kontrol edilmek ve temizlenmek zorundadır.
4 SÖKME, TEMiZLiK, YAĞLAMA VE BAKIM 4.4 Yağlama Temizlikten sonra CREED’in metal kısımlarının dış düzeyleri ve işlev parçaları hafifçe yağlanmalıdır (4.4 Şekil 1). Yalnızca reçinesiz ve asitsiz silah yağı kullanınız. Aşırı miktarda yağ kullanmayınız. Fazla yağ kullanmışsanız bunu yağ damlalarından ve silahtan yağ sızmasından anlarsınız. Fazla yağ sebebiyle tabanca içinde kir ve barut artığı birikir. Bu da tabancanın işlevselliğini tehdit eder.
CREED 4 SÖKME, TEMiZLiK, YAĞLAMA VE BAKIM 4.5 Depolamaya hazırlık Lütfen ülkenizin ateşli silahlar ve mühimmatla ilgili mevzuat hükümlerine dikkat ediniz. Tabancanızı nemi çeken ve tutan bir malzeme (örn. deri veya kalın bezler vs.) içerisinde muhafaza etmeyiniz. Eğer tabanca uzun bir süre içinde depolanacak ise namluyu, mermi yatağını ve dahili parçaları silah yağı veya silahlar için öngörülen bir koruyucu madde ile koruyunuz. Kapak namlu ve şarjör gibi harici yüzeyler paslanmaya karşı korunmalıdır.
5 TABANCANIN KULLANICIYA UYUMLU HALE GETiRiLMESi 5.1 Şarjör mandalı DiKKAT Çalışmalara başlamadan önce tabancanın ve şarjörün boş olduğundan emin olunuz. EN DE Şarjör mandalı çıkarılıp öteki tarafa takılarak sol taraftan kullanım yerine sağ taraftan kullanıma göre dönüştürülebilir. Dönüştürme için 1 mm çaplı bir pim ve küçük tornavida (yakl. 2,5 mm) gereklidir. FR 1. Şarjör mandalını basılı tutunuz.
CREED 5 TABANCANIN KULLANICIYA UYUMLU HALE GETiRiLMESi 3. Şarjör mandalını hangi taraftan kullanacaksanız, yayı o tarafa yerleştiriniz (5.1 Şekil 5). 5.1 Şekil 5 4. Daha önce yayı yerleştirmiş olduğunuz tarafa şarjör mandalını da yerleştiriniz (5.1 Şekil 6). 5.2 Şekil 6 5. Karşı taraftan başlığı yerleştirirken şarjör mandalını basılı tutunuz. Arka kapağı şarjör mandalına, tam olarak yerine oturana kadar bastırınız (oturduğunu sesli olarak da duyabilirsiniz) (5.1 Şekil 7 ve 8). 5.1 Şekil 7 5.
5 TABANCANIN KULLANICIYA UYUMLU HALE GETiRiLMESi 5.2 Kordon ipi deliği Kabzanın alt ucunda arka tarafta bir delik vardır 5.2 Şekil 1 (5.2 Şekil 1). Buraya bir kordon ipi takılabilir. EN DE 5.1 Şekil 5 FR ES 5.3 Nişangah Arpacık ve gez değiştirilebilmektedir. İsabet noktası durumu için yan ve yükseklik ayarı yapılabilir. Yan (sağ-sol) ayarı İsabet noktası durumunu düzeltmek için gezi yana doğru kaydırılabilir. Tabancayı, Bölüm 4.1’de tarif edildiği gibi kontrol ediniz.
CREED 5 TABANCANIN KULLANICIYA UYUMLU HALE GETiRiLMESi Yükseklik ayarı İsabet noktasının yükseklik ayarını düzeltmek için arpacık değiştirilebilir. Özel aksesuar olarak farklı yüksekliklere sahip çelik arpacıklar temin edilebilir. İsabet noktası alçak ise alçak (kısa), yüksek ise daha yüksek bir arpacık gerekir. Arpacıklar numaralandırılmıştır. Numarası ne kadar yüksekse arpacık da o kadar yüksektir. 25 m’lik bir atış 5.
6 TEKNiK VERiLER 6 TEKNiK VERiLER CREED, 9 mm EN Kalibreler 9 mm x 19 Şarjör kapasitesi 16 mermi DE Kilit çeşidi Horoz kilidi FR Browning sistemi, ara elemansız ES Dolu gösterges / Ateşleme iğnesi emniyeti / Düşme emniyetini IT Tetik sistemi Double-Action, dıştan horozlu TU Tetik kuvveti / Tetik yolu 29 N / 7 mm (her atışta aynı) Kilitleme çeşidi Emniyetler 186 / 34 / 143 mm SD Ebatlar (uzunluk/genişlik/yükseklik) Nişangah hattı uzunluğu 160 mm Gez eni 3,9 mm Arpacık eni 3,6 mm N
CREED 7 PARÇA ŞEMASI 7 PARÇA ŞEMASI 28
8 PARÇA LiSTESi 8 PARÇA LISTESI No. Tanımlama No. Tanımlama EN 1.1 Arpacık vidası 24 Tetik, komple 1.2 Arpacık DE 28.2 Namlu tutucu, monteli 2 Kapak içi, monteli 29 Gövde FR 3 Kapak parçası 30 Tespit mandalı yayı ES 3.3 Kapak içi pim 31 Tetik muhafazası pimi 3.4 Kovan karşı yatağı 32 Tetik muhafazası, komple IT 5 Tırnak 32.19 Tutucu sac 7 Şarjör mandal yayı 32.
Carl WALTHER GmbH Sales P.O.Box 2740 D - 59717 Arnsberg Donnerfeld 2 D - 59757 Arnsberg Phone +49 (0)2932 / 63 81 00 Fax +49 (0)2932 / 63 81 49 All technical changes and modifications reserved. Technische Änderungen vorbehalten. Sous réserve de modifications techniques. Queda reservado el derecho a realizar cambios. Con riserva di modifiche tecniche. Teknik değişiklik yapma hakkımız saklıdır. Copyright © 2017 · Carl Walther GmbH w w w . c a r l - w a lt h e r . c o m 282 39 69.CW.03-17.1,0.21 Rev.