Operating Instructions
Table Of Contents
- 1. Wichtige Hinweise im Umgang mit Waffen (Sicherheitshinweise)
- 2. Gewährleistungsbestimmungen
- 3. Pflege
- 4. Spannen und Laden / Ladezustandsanzeige
- 5. Entladen
- 6. Abzug
- 7. Trockentrainingseinrichtung
- 8. Visierung
- 9. Druckluftversorgung / Druckluftbehälter
- 10. Austausch des Hinterschafts / seitliche Auslagerung (nur Alutec)
- 11. Einstellung der Schaftkappe und Schaftlänge
- 12. Anpassung der Schaftbacke
- 13. Justierung des Griffes
- 14. Vorderschafterhöhung fürs Stehendschießen
- 15. Vorderschaft fürs Auflageschießen
- 16. Brustanlage für Schaftkappe
- 17. Zubehör
- 18. Ausstattung/Sonderzubehör
- 19. Technische Daten
- 1 Important information on handling firearms (safety instructions)
- 2 Warranty provisions
- 3 Care
- 4 Cocking and loading / loading status indicator
- 5 Unloading
- 6 Trigger
- 7 Setting for dry firing
- 8 Sights
- 9 Compressed air supply / compressed air cylinder
- Changing the butt stock / cast (Alutec only)
- 11 Adjusting the butt plate and stock length
- 12 Adjusting the cheek piece
- 13 Adjusting the grip
- 14 Fore-end elevation for shooting in the standing position
- 15 Fore-end for shooting from a rest
- 16 Chest rest for butt plate
- 17 Accessories
- 18 Equipment / special accessories
- 19 Technical data
- 1 Observaciones importantes sobre el manejo de armas (instrucciones de seguridad)
- 3 Conservación
- 4 Amartillar y cargar / Indicador de carga
- 5 Descargar
- 6 Gatillo
- 7 Ajustar para entrenamiento en seco
- 8 Mira
- 9 Abastecimiento de aire comprimido / cartucho de aire comprimido
- 10 Cambio de la culata trasera / Ajuste lateral (sólo Alutec)
- 11 Ajuste de la cantonera y de la longitud de la culata
- 12 Ajuste de la carrillera
- 13 Ajuste de la empuñadura
- 14 Elevación de la culata delantera para tirar de pie
- 15 Culata delantera para tirar con soporte
- 16 Apoyo de pecho para la cantonera
- 17 Accesorios
- 18 Equipo / Accesorios especiales
- 19 Datos técnicos
- 1 Consignes importantes relatives à l’utilisation d’armes (consignes de sécurité)
- 2 Conditions de garantie
- 3 Entretien
- 4 Armer et charger / indicateur de charge
- 5 Déchargement
- 6 Détente
- 7 Dispositif de tir sans munition
- 8 Dispositif de visée
- 9 Alimentation en air comprimé / cartouche d’air comprimé
- 10 Remplacement de la crosse / du système de déport (seulement Alutec)
- 11 Réglage de la plaque de couche et de la longueur de la crosse
- 12 Adaptation de la crosse à joue
- 13 Ajustement de la poignée
- 14 Élévation du fût pour le tir debout
- 15 Fût pour le tir sur appui
- 16 Dispositif d’appui pour plaque de couche
- 17 Accessoires
- 18 Équipement/accessoires spéciaux
- 19 Caractéristiques techniques
- 1 Avvertenze importanti per l’utilizzo di armi (indicazioni di sicurezza)
- 2 Condizioni di garanzia
- 3 Manutenzione
- 4 Armamento e caricamento / Indicatore dello stato di carico
- 5 Scaricamento
- 6 Grilletto
- 7 Addestramento con tiro a secco
- 8 Organi di mira
- 9 Alimentazione d'aria compressa / serbatoio a pressione
- 10 Sostituzione del calcio posteriore / spostamento laterale (solo Alutec)
- 11 Regolazione del calciolo e della lunghezza del calcio
- 12 Adattamento della placca poggiaguancia
- 13 Messa a punto dell'impugnatura
- 14 Elevazione del fusto per il tiro in piedi
- 15 Fusto per il tiro in appoggio
- 16 Dispositivo d'appoggio per il calciolo
- 17 Accessori
- 18 Dotazioni/Accessori speciali
- 19 Caratteristiche tecniche

LG400 – Mode d'emploi
-110-
Système d’absorption de charge EQUALIZER x x x o
Filtre à air QUICKCLEAN x x x x
278 15 73 Kit de mise à jour système d’absorption de charge
o
o o o
276 17 77 Kit de mise à jour indicateur de niveau de charge
o
o o o
276 02 91 Réglage de la poignée en 3D x x x o
276 15 13 Réglage Basic de la poignée o o o x
276 01 93 Poignée en bois stratifié, taille S o - - -
275 18 79 Poignée en bois stratifié, taille M x - - -
276 01 77 Poignée en bois stratifié, taille L o - - -
278 12 80 Poignée en bois PROTOUCH, taille S - o o o
277 64 48 Poignée en bois PROTOUCH, taille M - x x x
278 12 98 Poignée en bois PROTOUCH, taille L - o o o
275 18 52 Fût en bois stratifié, court, avec double articulation x - - -
278 13 95
Fût en bois PROTOUCH, court, avec double
articulation
- x o o
278 14 09 Fût en bois PROTOUCH, court - o o x
278 17 21 Rallonge de fût en aluminium pour appui - o o o
275 22 63 Fût senior en bois stratifié, avec double articulation o - - -
278 14 17
Fût senior en bois PROTOUCH, avec double
articulation
- o o o
278 14 25 Fût en bois senior PROTOUCH - o o o
277 59 05 Détente VARIO Walther x x x x
276 17 18
Cartouche d’air comprimé en aluminium, grise,
300 bars x x x x
267 13 79
Cartouche d’air comprimé en aluminium, noire,
300 bars o o o o
263 31 67 Cartouche d’air comprimé en acier, noire, 300 bars o o o o
266 48 52
Cartouche d’air comprimé maxi en acier, noire,
300 bars
o o o o
262 07 15 Bouteille de recharge 300 bars o o o o
275 31 38 Dispositif d’appui 30 g 2 2 o o
278 13 28 Poids pour fût, 50 g - x x o