OPERATING INSTRUCTIONS P E R S O N A L G UA R D SYS T E M WWW.UM A R EX.
1 DESCRIZIONE • DESCRIPTION • BENENNUNG • DÉSIGNATION DES PIÈCES DESIGNACIÓN • НАИМЕНОВАНИЕ • NAZEWNICTWO • PARÇALARIN ADLARI EN 01 02 03 04 05 06 Muzzle Viewport Grip safety Barrel lock Barrel Trigger FR 01 02 03 04 05 06 Bouche Fenêtre de contrôle Sécurité de poignée Verrouillage du canon Canon Détente RU 01 02 03 04 05 06 Дуло Контрольное окно Предохранитель на рукоятке Блокировка ствола ствол Спуск DE 01 02 03 04 05 06 Mündung Kontrollfenster Handballensicherung Laufverriegelung Lauf Abzug
1 4 5 6 2 3
2 SAFETY • SICHERUNG • SÉCURITÉ • SEGURO • ПРЕДОХРАНИТЕЛЬ • BEZPIECZNIK • EMNİYET CAUTION For your own safety and the safety of others, carefully read these instructions before using this personal defense device. Buyers and owners must observe all rules concerning the use and ownership of such devices. Modifying this personal defense device may result in a change of its classification under weapons law and is therefore prohibited. In such cases the manufacturer’s warranty will immediately become void.
ATTENTION Pour votre propre sécurité et celle des autres, veuillez lire intégralement et attentivement le mode d’emploi avant de manipuler pour la première fois le pulvérisateur de défense au poivre. Les acheteurs et les détenteurs sont dans l’obligation de respecter toutes les règles relatives à l’utilisation et la possession de pulvérisateurs de défense au poivre.
2 SAFETY • SICHERUNG • SÉCURITÉ • SEGURO • ПРЕДОХРАНИТЕЛЬ • BEZPIECZNIK • EMNİYET ВНИМАНИЕ В целях Вашей собственной безопасности и безопасности других внимательно прочтите всю инструкцию по эксплуатации, прежде чем предпринять первую попытку обращения с устройством распыления раздражающего вещества. Покупатель и владелец устройств распыления раздражающего вещества обязаны соблюдать все правила пользования и владения устройствами распыления раздражающего вещества.
DİKKAT Hem kendinizin hem de başkalarının emniyeti için, tahriş edici madde püskürtme aparatını ilk defa elinize almadan önce kullanım kılavuzunu tam olarak ve itina ile okuyun. Satın alan veya sahibi olan kişiler, tahriş edici madde püskürtme aparatlarının kullanılması ve bulundurulması ile ilgili tüm kurallara uymakla yükümlüdürler.
3 LOADING • LADEN • CHARGEMENT • CARGAR • ЗАРЯЖАНИЕ • ŁADOWANIE • DOLDURMA 1 2 3 4
4 USE • ANWENDUNG • EMPLOI • USO • ПРИМЕНЕНИЕ • ZASTOSOWANIE • KULLANIM ATTENTION • Avant d’utiliser des cartouches au poivre ou irritantes, s’entraîner avec une cartouche d’eau. • Le PGS ne peut tirer que si la sécurité de poignée est pressée en permanence. ATENCIÓN • Entrene con un cartucho de agua antes de usar cartuchos de pimienta o cartuchos irritantes. • El PGS sólo se puede disparar si el seguro de empuñadura se activa permanentemente (se presiona).
5 CARTRIDGES • KARTUSCHEN • CARTOUCHES • CARTUCHOS • БАЛЛОНЧИКИ • KARTUSZE • KARTUŞLAR Cartridges Kartuschen Cartouches Cartouchos Баллончики Kartusze Kartuşlar 2.2050.1: Pepper Cartridge Pfefferkartusche Cartouche au poivre Cartucho de pimienta Перцовый баллончик Kartusz pieprzowy Biber gazı kartuşu 2.2050.2: Pepper Gel Cartridge Pfeffergelkartusche Cartouche au gel poivre Cartucho de gel de pimienta Гелевый перцовый баллончик Kartusz z żelem pieprzowym Biber gazı jel kartuşu 2.2050.
6 SAFETY INSTRUCTIONS CARTRIDGES • SICHERHEITSHINWEISE KARTUSCHEN • CONSIGNES DE SÉCURITÉ CARTOUCHES INSTUCCIONES DE SEGURIDAD CARTUCHOS • УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БАЛЛОНЧИКИ WSKAZÓWKI DOT. BEZPIECZEŃSTWA KARTUSZ • GÜVENLIK BILGILERI KARTUŞLAR ITEM NO. H229 H315 H319 H334 H335 P102 P210 P251 P261 P284 P302+P352 P305+P351+P338 P337+P313 P410 P412 2.2050.1 2.2050.2 2.2050.3 2.2050.
6 SAFETY INSTRUCTIONS CARTRIDGES • SICHERHEITSHINWEISE KARTUSCHEN • CONSIGNES DE SÉCURITÉ CARTOUCHES • INSTUCCIONES DE SEGURIDAD CARTUCHOS УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БАЛЛОНЧИКИ • WSKAZÓWKI DOT. BEZPIECZEŃSTWA KARTUSZ • GÜVENLIK BILGILERI KARTUŞLAR H&P H229 H315 H319 H334 H335 P102 P210 P251 P261 P284 Pressurised container: May burst if heated. • Behälter steht unter Druck: kann bei Erwärmung bersten. • Récipient sous pression: peut éclater sous l’effet de la chaleur.
H&P P302+P352 P305+ P351+P338 P337+P313 P410 P412 IF ON SKIN: Wash with plenty of water and soap. • BEI BERÜHRUNG MIT DER HAUT: Mit viel Wasser und Seife waschen. • EN CAS DE CONTACT AVEC LA PEAU: Laver abondamment à l’eau et au savon. EN CASO DE CONTACTO CON LA PIEL: Lavar con abundante agua y jabón. • ПРИ ПОПАДАНИИ НА КОЖУ: Промыть большим количеством воды с мылом. • W PRZYPADKU KONTAKTU ZE SKÓRĄ: Umyć dużą ilością wody z mydłem. • CİLDİN ÜZERİNDE OLMASI HALİNDE: Bol sabun ve su ile yıkayın.
7 PROBLEMS • PROBLEME • DYSFONCTIONNEMENTS • PROBLEMAS ПРОБЛЕМЫ • PROBLEMY • PROBLEMLER PROBLEMS • PROBLEME DYSFONCTIONNEMENTS • PROBLEMAS ПРОБЛЕМЫ • PROBLEMY • PROBLEMLER POSSIBLE CAUSES • MÖGLICHE GRÜNDE CAUSES POSSIBLES • POSIBLES CAUSAS ВОЗМОЖНЫЕ ПРИЧИНЫ • MOŻLIWE PRZYCZYNY • OLASI NEDENLER Grip safety not pressed in Handballensicherung nicht betätigt Sécurité de poignée non actionnée No se ha activado el seguro de empuñadura Устройство не удается закрыть Nie uruchomiono zabezpieczenia kłębu kciuka
Cartridge is empty Kartusche leer Cartouche vide Cartucho vacío Баллончик пустой Kartusz pusty Kartuş boş Cartridge loaded incorrectly Kartusche falsch geladen Cartouche incorrectement chargée Cartucho mal cargado Баллончик не правильно вставлен Nieprawidłowo załadowany kartusz Kartuş yanlış yerleştirilmiş Extreme temperatures Extreme Temperaturen températures extrêmes Temperaturas extremas Боеприпасы не подходят Ekstremalne temperatury Yanlış mühimmat Wrong cartridge Falsche Kartusche Mauvaise cartouche
8 TECHNICAL DATA • TECHNISCHE DATEN • DONNÉES TECHNIQUES • DATOS TÉCNICOS DATI TECNICI • ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ • DANE TECHNICZNE • TEKNİK ÖZELLİKLER System / Power Source • System / Antrieb • Système / Source de Propulsion • Sistema / Propulsión • Система / Источник энергии • System / Zródło • Sistem / Enerji kaynağı various insertable cartridges • diverse Einlegekartuschen • diverses cartouches insérables • diferentes cartuchos de inserción • различные вставные баллончики • óżne wkładane kartusze •
© 05R20 EN We reserve the right to make color and design changes and technical improvements. No responsibility is accepted for printing errors or incorrect information. DE Änderungen in Farbe und Design sowie technische Verbesserungen, Druckfehler und Irrtum vorbehalten. Alle Angaben ohne Gewähr. FR Sauf modifications de la couleur et du design ainsi que des améliorations techniques, erreurs d’impression et erreur. Toutes les données sont fournies sans garantie.