30-CUP, 55-CUP AND 110-CUP COFFEE URNS CAFETERAS PERCOLADORAS DE 30 TAZAS (4.35 L), 55 TAZAS (7.95 L) Y 110 TAZAS (15.95 L) PERCOLATEURS/URNES À CAFÉ DE 30 TASSES (4,35 L), 55 TASSES (7,95 L) ET 110 TASSES (15,95 L) WCU30/WCU55/WCU110 For your safety and continued enjoyment of this product, always read the instruction book carefully before using. Para su seguridad y para disfrutar plenamente de este producto, siempre lea cuidadosamente las instrucciones antes de usarlo.
IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be taken, including the following: 1. READ ALL INSTRUCTIONS. 2. Always unplug from outlet prior to handling or cleaning. 3. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. 4.
16. This coffeemaker is equipped with a 3-prong grounding plug and must be plugged into a correctly polarized 3-prong grounding-type wall receptacle. SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR COMMERCIAL USE ONLY INTRODUCTION Thank you for purchasing a Waring™ Commercial Professional Coffee Urn. All three models are built to higher performance standards, and Waring offers users a choice of 30-, 55-, and 110-cup capacities.
SHORT CORD INSTRUCTIONS A short power-supply cord is provided to reduce the risk resulting from becoming entangled in or tripping over a longer cord.
PARTS 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. Base cover 14. Brew basket 15. Coffee brew quantities 16. Pump tube 17. Cord (not shown) 18. Cord wrap storage (underneath) Cover handle Cover Locking tabs Handles Body Sight glass cap Coffee level indicator Removable sight glass Spigot lever Coffee urn base On/Off power switch Ready indicator light 14. 15. WCU30 14. 1. 2. 15. 3. WCU55 4. 6. 7. 14. 5. 8. 15. WCU110 9. 10. 12. 11. 13. 18. 5 16.
BREWING COFFEE – IMPORTANT STEPS TO FOLLOW 1. Remove cover and brew basket. Check to see that spigot is closed. Use cold, fresh tap water to fill coffee urn. DO NOT OVERFILL OR UNDERFILL. Fill according to markings on inside of urn for number of cups desired. Use cold tap water – the automatic brewing cycle is timed to begin with a cold-water start. NOTE: DEPENDING ON MODEL, THE MINIMUM BREW FOR EACH URN IS 10/25/30 CUPS. 2.
NOTE: Excess coffee will remain under the spigot level. See cleaning section for emptying instructions. REMOVE PARTS CAREFULLY: COFFEE URN AND PARTS WILL BE HOT! The following chart suggests amount of coffee to use for medium brew; amounts can be varied to suit personal taste and particular coffees. Amt.
BEFORE & AFTER EACH USE Before using for the first time and after each use, wash the brew basket, pump tube and interior of the urn with water and detergent. Never immerse base of urn in liquid. Rinse urn thoroughly. The cover, basket, and pump tube may be washed on top rack of dishwasher. SITE GLASS CLEANING To clean the sight glass tube, remove the sight glass cap and pull out glass tube. Remove the rubber caps from each end. Fill tube with water and liquid detergent and scrub the tube.
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Al usar aparatos eléctricos, siempre debe tomar precauciones básicas de seguridad, incluso las siguientes: 1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES. 2. Siempre desconecte el aparato antes de cualquier manipulación o mantenimiento. 3. No toque las superficies calientes; utilice los mangos/asas y los botones/perillas. 4.
15. Para evitar las quemaduras, no quite la tapa durante la preparación. 16. Este aparato cuenta con un cable de puesta a tierra, con enchufe de tierra, el cual debe ser enchufado en una toma de corriente debidamente puesta a tierra. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA USO COMERCIAL ÚNICAMENTE INTRODUCCIÓN Gracias por comprar una cafetera percoladora profesional Waring™ Commercial. Cualquiera que sea el modelo que haya elegido, 30 tazas (4.35 L), 55 tazas (7.95 L) o 110 tazas (15.
corriente sin toma de tierra (Fig. 2). El adaptador debe ser puesto a tierra mediante un tornillo de metal que conecte la lengüeta del adaptador a la placa de la toma de corriente (Fig. 3). PRECAUCIÓN: antes de conectar el adaptador, asegúrese de que la toma de corriente está puesta a tierra. Si no está seguro/a, comuníquese con un electricista. Nunca use un adaptador sin estar seguro/a de que la toma de corriente esté puesta a tierra. Nota: está prohibido usar un adaptador en Canadá.
PIEZAS 12. Luz de listo 13. Cubierta de la base 14. Filtro 15. Cantidades de café 16. Tubo percolador 17. Cable (no ilustrado) 18. Espacio para guardar el cable (debajo de la base) 1. Asa de la tapa 2. Tapa 3. Patas de bloqueo 4. Asas 5. Carcasa 6. Tapa de la mirilla de vidrio 7. Indicador de nivel de café 8. Mirilla de vidrio removible 9. Palanca del grifo/ de la llave 10. Base 11. Botón de encendido/ apagado 14. 15. WCU30 14. 1. 2. 15. 3. WCU55 4. 6. 7. 14. 5. 8. 15. WCU110 9. 10. 12.
ANTES DEL PRIMER USO 1. Desembale cuidadosamente el aparato y quite todo el material de embalaje. 2. Lave cuidadosamente la cuba antes del primer uso. NOTA: se aconseja hacer funcionar el aparato con agua solamente (sin usar café molido) antes del primer uso. PREPARACIÓN PASO A PASO 1. Quite la tapa y el filtro. Cerciórese de que el grifo/la llave está cerrado/a. Llene el depósito con agua fría de la llave. NO LLENE EL DEPÓSITO DEBAJO DE LA CAPACIDAD MÍNIMA O POR ENCIMA DE LA CAPACIDAD MÁXIMA.
5. Al final del ciclo de preparación, la percolación se detendrá y el indicador luminoso verde se encenderá. La cafetera ingresará automáticamente el modo “mantener caliente” para mantener el café fresco y a la temperatura perfecta para servir. PRECAUCIÓN: mantenga la tapa cerrada durante el ciclo de preparación, ya que agua caliente puede salpicar del tubo percolador. 6. Cuando queden solamente 1 a 2 tazas (145 ml a 290 ml) de café en la percoladora, desenchufe la unidad.
La tabla a continuación indica la cantidad de café recomendada para preparar café de intensidad media; puede variar la cantidad de café dependiendo de sus preferencias y del café usado. Cantidad de café molido Cantidad de tazas deseada Tazas* (1 taza = 75 g) Cucharadas WCU30 MIN 10 (1.45 L) 1 (75 g) 16 20 (2.9 L) 2 (155 g) 32 30 (4.35 L) 3 (230 g) 48 WCU55 MIN 25 (3.6 L) 2½ (190 g) 40 1 35 (5 L) 3 ⁄4 (250 g) 52 45 (6.5 L) 4 (310 g) 64 3 55 (7.95 L) 4 ⁄4 (365 g) 76 WCU110 MIN 30 (4.
ANTES DEL PRIMER USO Y DESPUÉS DE CADA USO Antes del primer uso y después de cada uso, lave el filtro, el tubo percolador y el interior de la percoladora con agua y detergente. Nunca sumerja la base del aparato en agua. Enjuague el interior de la percoladora con abundante agua. Nota: la tapa, el filtro y el tubo percolador son aptos para lavavajillas (nivel superior solamente). LIMPIEZA DE LA MIRILLA Para limpiar el tubo de vidrio de la mirilla, quite la tapa de la mirilla y retire el tubo.
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ L'utilisation d'appareils électriques requiert la prise de précautions élémentaires, parmi lesquelles les suivantes : 1. LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS. 2. Toujours débrancher l'appareil avant toute manipulation ou entretien. 3. Ne pas toucher les surfaces chaudes ; utiliser les poignées ou les boutons. 4.
15. Un couvercle mal fermé peut laisser déborder le café pendant le cycle de préparation, présentant un risque de brûlure grave. 16. Cet appareil est doté d'un cordon avec une fiche de mise à la terre ; cette fiche doit être branchée dans une prise de terre correctement configurée. GARDER CES INSTRUCTIONS POUR USAGE COMMERCIAL UNIQUEMENT INTRODUCTION Merci d’avoir acheté un percolateur professionnel Waring™ Commercial.
languette de l’adaptateur doit être fixée au boîtier par une vis en métal (Fig. 3). MISE EN GARDE : vérifier que le boîtier est mis à la terre avant d'utiliser l'adaptateur. En cas de doute, demander conseil à un électricien. Ne jamais utiliser un adaptateur, à moins qu'il ne soit correctement mis à la terre. Remarque : l’utilisation d’un adaptateur comme celui mentionné ci-dessus est interdite au Canada.
PIÈCES 12. Voyant de préchauffage 1. Poignée du couvercle 13. Couvercle du socle 2. Couvercle 14. Panier-filtre 3. Pattes de verrouillage 15. Quantités de café 4. Poignées 16. Tube d'adduction 5. Corps de l’appareil 17. Cordon (non illustré) 6. Couvercle de la jauge de niveau 18. Espace pour ranger le cordon (sous le socle) 7. Indicateur de niveau 8. Jauge de niveau amovible 14. 9. Manette du robinet 15. 10. Socle WCU30 11. Interrupteur 14. 1. 2. 15. 3. WCU55 4. 6. 7. 14. 5. 8.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION 1. Déballer soigneusement l’appareil et retirer tout le matériel d’emballage. 2. Laver soigneusement l’intérieur de la cuve avant la première utilisation. REMARQUE : il est conseillé de faire fonctionner l’appareil une fois avec de l’eau uniquement (sans ajouter de café moulu) avant la première utilisation. PRÉPARATION PAS À PAS 1. Retirer le couvercle et le panier-filtre. Vérifier que le robinet est fermé. Remplir le réservoir avec de l’eau froide du robinet.
5. À la fin du cycle de préparation, la percolation s’arrêtera et le voyant lumineux vert s’allumera. L’appareil passera automatiquement au mode “tenir au chaud”, pour que le café reste frais et à la température de dégustation parfaite. MISE EN GARDE : garder le couvercle en place pendant le cycle de préparation car de l’eau chaude peut gicler du tube d'adduction. 6. Quand il ne reste plus que 1 à 2 tasses (145 ml à 290 ml) de café dans la cuve, débrancher l’appareil.
Le tableau suivant indique la quantité de café recommandée pour préparer un café d’une intensité moyenne ; varier la quantité selon vos préférences et le café utilisé.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION ET APRÈS CHAQUE UTILISATION Avant la première utilisation et après chaque utilisation, laver le panier-filtre, le tube d'adduction et la cuve avec de l’eau et du liquide vaisselle. Ne jamais submerger le socle de l'appareil dans l’eau ou tout autre liquide. Bien rincer la cuve. Remarque : le couvercle, le panier-filtre et le tube d'adduction sont lavables au lave-vaisselle (panier supérieur uniquement).
NOTES 26
NOTES 27
Trademarks or service marks of third parties used herein are the trademarks or service marks of their respective owners. Todas marcas registradas o marcas de comercio mencionadas en ésta pertenecen a sus titulares respectivos. Toutes marques déposées ou marques de commerce ci-incluses appartiennent à leurs propriétaires respectifs. © 2018 Waring Commercial Products 314 Ella T. Grasso Ave. Torrington, CT 06790 www.waringcommercialproducts.