OPERATION MANUAL FOR WARING WFP11S AND WFP14S FOOD PROCESSORS MANUAL DE INSTRUCCIONES DE LOS ROBOTS DE COCINA WFP11S Y WFP14S MANUEL D’UTILISATION DES ROBOTS DE CUISINE WFP11S ET WFP14S WFP11S / WFP14S For your safety and continued enjoyment of this product, always read the instruction book carefully before using. Para su seguridad y para disfrutar plenamente de este producto, siempre lea las instrucciones cuidadosamente antes de usarlo.
IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including these: 1. Read all instructions. 2. Blades are sharp. Handle carefully. 3. Your Waring® food processor is a piece of kitchen equipment, and like all other kitchen equipment, extreme care must be used when operating it. Although training requirements are minimal, only responsible and prudent individuals should be allowed to operate this food processor.
SAVE THESE INSTRUCTIONS APPROVED FOR COMMERCIAL USE GROUNDING INSTRUCTIONS For your protection, this appliance is equipped with a 3-conductor cord set. 120 volt units are supplied with a molded 3-prong grounding-type plug (NEMA5-15P), and should be used in combination with a properly connected grounding-type outlet as shown in Figure 1. If a grounding-type outlet is not available, an adapter, shown in Figure 2, may be obtained to enable a 2-slot wall outlet to be used with a 3-prong plug.
NOTE: USE OF AN ADAPTER IS NOT PERMITTED IN CANADA. 220–240 volt “GS Safety Approved” units are supplied with a molded European grounding-type plug (CEE 7/7). INTRODUCTION The Waring® Commercial WFP11S and WFP14S food processors are the most versatile food processors in their class. They both feature a seal technology, unlike any other food processor in the industry, that enables operation with large volumes of liquid without the need to remove the S-blade while pouring.
work bowl, chute, covers and pushers are all made from durable polycarbonate for heavy-use conditions and easy cleanup. The clear bowl and processing covers are convenient for viewing foodprocessing results, as well as extremely sturdy for standing up to daily use.
THE PARTS (continued) 5c 7 5b 8 5a 9 5 10 4 6 1 1 2a 2b WFP11S WFP14S 6
ASSEMBLY OF BATCH BOWL PARTS WFP11S & WFP14S We will use the terms work bowl, batch bowl and cutter bowl interchangeably throughout this instruction book. They mean the same thing. • Clean and sanitize the motor base, and wash, rinse, and sanitize the bowl, cover, food pusher, food pusher insert and processing tools prior to initial use. • Place the base on a counter or table near a 3-prong electrical outlet. Position it so you look at the front of the unit and can see the control levers.
• Always process dry food first, then add wet food. • Do not fill liquid over “Max liquid fill” line. If too much liquid is used, it will overflow. In this case, stop operation, remove liquid to below “Max liquid fill” line and continue processing. Read this if assembling batch bowl parts to use accessory discs in batch bowl. • Do not put any food in the bowl before placing the accessory disc onto the shaft. O CK K • Hold the disc with the cutting side facing your hand.
Two Pushers for Feed Tube Pick up the large food pusher and the small food pusher. The large pusher is for processing larger vegetables. The smaller pusher nests in the larger pusher and can be used for smaller vegetables, guiding long, thin vegetables for more precise cuts, or for jobs like slicing pepperoni. Large Pusher Insert the small food pusher into the large food pusher opening. When it is fully inserted, rotate the small pusher clockwise to lock it into place.
It is recommended that you remove the bowl from the motor base before you remove the S-blade. • To remove the blade, keep a slight downward pressure on the top of the center hub of the blade while removing the bowl from the motor base. This will form a seal to prevent food particles from spilling into the center tube of the bowl and onto the motor base or the work surface. REMOVE ALL FOOD AND LIQUID BEFORE REMOVING S-BLADE, OR BOWL WILL LEAK.
How to Use Continuous use For continuous processing, use the ON lever, which is located on the left. Pulsing The pulsing function is intended for use with the S-blade in the work bowl. • For rapid on-off operation, called pulsing, use the PULSE/OFF lever located on the right. The motor runs as long as you hold the lever down; it stops when you release the lever. • You control pulsing. You control the duration of each pulse by the amount of time you hold the lever down.
• Preparation for slicing: Produce that is long and cylindrical, such as carrots, cucumbers and celery, should be cut flat at both ends. This will provide a consistent slice for all food processed. FOOD PUSHER SELECTION S-blade usage The feed tube can be used for adding ingredients while the food processor is running. However, it is recommended that the food pushers be left in place whenever possible to prevent splashing and avoid unwanted additions to the work bowl.
USE INSTRUCTIONS FOR S-BLADE (CUTTER BLADE) IN THE BATCH BOWL FOR WFP11S & WFP14S • The sealed S-blade (cutter blade) is designed for chopping, grinding, puréeing, blending, mixing, and kneading of ingredients required in almost all recipes. • Assemble the bowl and blade as instructed in the section titled “Assembly of Batch Bowl Parts” (see page 7). Chopping and mincing • To chop or mince in the bowl, fill the bowl with food product up to the top of the bowl’s inner tube, or up to ¾ full.
NOTE: If you let the blade run too long, the ingredients on the bottom will become puréed or give you uneven results. Purée or mix To purée tomatoes, vegetables and fruits, make sauces, or mix and blend ingredients, place the ingredients into the bowl, turn the unit on and allow it to run continuously until you reach the desired consistency. Do not let the machine run unattended. If your recipe exceeds more than 10 cups of wet ingredients, please process in several batches.
SLICING OPERATION • Prepare all food items to be processed by washing and peeling as required. Remove pits, stones, and large seeds. Be sure the food will fit into the proper feed chute. Foods such as carrots, cucumbers, etc., should be cut flat at both ends to provide a consistent slice throughout the whole product. • With foods like cabbage, lettuce or any product that has an undesirable core, the core should be removed. Medium size cabbage or lettuce heads may be cut into thirds to fit in the feed chute.
cause overheating if too much pressure is applied in a continuous manner. • You can typically expect to grate 10 pounds (4.5kg) of cheese in about five (5) minutes. It is recommended that you plan your food preparation in a manner that will allow for five minutes of grating, followed by five minutes of food preparation while the machine rests. After fifteen (15) minutes of continuous cheese grating, allow the machine to cool.
• Make sure the bowl is properly positioned on the motor base, that the bowl cover is attached properly, and that the safety interlock tab on the cover has properly engaged the safety interlock switch. Unit stops running during processing • The unit may have overheated. Refer to Resetting Thermal Protection section (page 12). • Turn unit off and unplug. • Remove bowl attachment. • Remove food being processed from inside the bowl and discard. • Allow unit to cool for 5 minutes.
CLEANING Clean the food processor and accessories prior to initial use and after each use. Do not use harsh abrasive-type cleaners on any part of the food processor. Wash the motor shaft with a small brush. Wash, rinse, sanitize and dry the bowl, cover, small food pusher, large food pusher, accessory discs, and S-blade prior to initial use and after use, unless they will be used again immediately.
AIR-DRY Drain sanitizing solution and allow parts to air-dry. To clean and sanitize the motor base: Clean and sanitize the motor base prior to initial use and after each use. Unplug the unit. 1. To clean: Wipe down the motor base with a wet cloth. 2. To sanitize: Wipe down the motor base with a soft cloth or sponge that has been dampened with sanitizing solution*. DO NOT IMMERSE THE MOTOR BASE IN WASHING SOLUTION, RINSE WATER OR SANITIZING SOLUTION. 3. Allow to air-dry.
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Siempre que use aparatos eléctricos, debe tomar precauciones básicas de seguridad, entre las cuales las siguientes: 20
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES APROBADO PARA USO COMERCIAL INSTRUCCIONES DE PUESTA A TIERRA Para su protección, este aparato está equipado con un cable eléctrico con conductor de tierra. Los aparatos de 120V están equipados con clavija de tierra de tipo NEMA5-15P, la cual debe ser conectada a un tomacorriente debidamente puesto a tierra (Fig. 1). Si un tomacorriente puesto a tierra no está disponible, se podrá usar un adaptador para conectar el aparato a un tomacorriente polarizado (Fig. 2).
PRECAUCIÓN: Antes de conectar el adaptador, asegúrese que el tomacorriente esté puesto a tierra. Si no está seguro, comuníquese con un electricista. Nunca use un adaptador sin estar seguro de que el tomacorriente esté puesto a tierra. NOTA: Está prohibido usar un adaptador en el Canadá. Los aparatos de 220–240V, homologados por GS, están equipados con un enchufe europeo CEE 7/7. INTRODUCCIÓN Los robots de cocina WFP11S y WFP14S de Waring Commercial® son los aparatos más versátiles de su categoría.
Alta capacidad, potencia y comodidad Los nuevos robots de cocina de Waring Commercial están equipados con una boca de llenado ancha, para reducir el tiempo de preparación, un sólido y duradero árbol motor, y un bloque-motor, bol, tapa y empujadores de policarbonato, resistentes y fáciles de limpiar. El bol y la tapa transparentes son prácticos y han sido diseñados para tolerar el uso intensivo de los profesionales, día tras día.
5c 7 5b 8 5a 9 5 10 4 6 1 2a 2b WFP11S WFP14S 24
ENSAMBLADO DEL BOL WFP11S & WFP14S • Antes de usar el aparato por primera vez: Limpie y desinfecte el bloque-motor. Lave, enjuague y desinfecte el bol, la tapa, los empujadores y los accesorios. • Coloque el aparato sobre una mesa o una encimera, cerca de un tomacorriente. Posiciónelo de manera que esté fácilmente accesible. Asegúrese que el aparato esté desconectado y apagado (OFF). No enchufe el aparato hasta haber terminado de ensamblar todas las piezas.
Instalación de los discos • No llene la boca de llenado antes de haber instalado el disco. O UE Q AR R • Sostenga el disco con el lado cortante hacia la palma de su mano, teniendo cuidado de no cortarse. Conecte el disco al adaptador. Oprimir el botón de liberación del adaptador, instale éste en el centro del disco y gire en sentido horario. Véase el dibujo a continuación. BL • Elija el disco deseado.
Juego de empujadores 2-en-1 El juego de empujadores incluye dos empujadores: un empujador grande que encaja en la boca de llenado y un empujador pequeño que encaja en el empujador grande. Elija el empujador deseado. Utilice el empujador grande para cortar las verduras grandes. Utilice el empujador pequeño para cortar las verduras pequeñas o finas, o para tareas precisas, como cortar salchicha en rodajas. Empujador grande Introduzca el empujador pequeño en el centro del empujador grande.
Le aconsejamos que remueva el bol del bloque-motor antes de sacar la cuchilla. • Apriete la cuchilla mientras alza el bol. Esto impedirá que los alimentos se derramen hacia el bloque-motor. IMPORTANTE: VACÍE EL BOL ANTES DE REMOVER LA CUCHILLA. Para remover la cuchilla del bol, simplemente álcela. Los filos de la cuchilla son muy afilados. Manipúlela con sumo cuidado. Remoción de los discos: • Remueva el disco antes de remover el bol de la base.
MODO DE EMPLEO Encendido continuo Oprima el botón ON. Función de pulso La función de pulso solamente debe usarse con la cuchilla, no con los discos. • Para usar la función de pulso, oprima repetidamente el botón PULSE/OFF. El motor permanecerá encendido hasta que suelte el botón. • La función de pulso le ofrece más control, ya que le permite controlar con precisión la cantidad y la duración de cada pulso. Permita que los alimentos bajen al fondo del bol entre dos pulsos.
SELECCIÓN DEL EMPUJADOR Nota – Cuando use la cuchilla: Aunque puede introducir alimentos en la boca de llenado durante el funcionamiento, es preferible dejar el empujador grande puesto en la boca de llenado para evitar salpicaduras. Empujador pequeño El empujador pequeño sirve para empujar los alimentos introducidos verticalmente en el centro del empujador grande. Permite obtener pedazos más cortos. Se usa típicamente para cortar en rodajas zanahorias, apio, salchicha seca y otros alimentos largos y finos.
Picar y moler • Ponga los alimentos en el bol, sin pasar la cumbre del cilindro de plástico o los ¾ del bol. • Para lograr resultados óptimos, utilice la función de pulso. Oprima, y luego afloje el botón PULSE/OFF según se describió en la sección “función de pulso”. Siga procesando hasta obtener la consistencia deseada. • No utilice la función de encendido continuo, porque puede producir resultadosirregulares (como alimentos picados más fino en el fondo del bol). Picar carne Corte la carne en pedazos de 2.
Licuar o mezclar Para preparar puré de frutas o verduras, montar salsas o mezclar ingredientes líquidos, ponga los ingredientes en el bol y utilice la función de encendido continuo hasta obtener la consistencia deseada. No deje el aparato desatendido. La capacidad del bol es de 2,5 litros de ingredientes líquidos. Procese los ingredientes en varias veces si fuera necesario. No pase la línea “MAX”. APAGAR EL APARATO • Siempre oprima el botón PULSE/OFF para apagar el aparato. Esto apagará el motor.
grandes. Corte los alimentos en pedazos más pequeños si fuera necesario. Corte ambos lados de los alimentos largos como las zanahorias, los pepinos o el apio. • Quite el corazón de las verduras como la col y la lechuga. Corte lo coles y las lechugas medianas en tres pedazos. Corte los coles y las lechugas más grandes en cuatro pedazos. • Tras haber preparado los alimentos, introdúzcalos en la boca de llenado deseada, inserte el empujador y encienda el aparato. • Nunca intente cortar queso suave en rodajas.
USO DEL DISCO TRITURADOR • Lave todos los alimentos antes de procesarlos. Pele las frutas/ verduras si fuera necesario. Quite las pepas, pepitas y semillas grandes. Corte los alimentos en pedazos más pequeños si fuera necesario. Coloque los alimentos en la boca de llenado deseada, horizontalmente para obtener pedazos largos, o verticalmente para obtener pedazos cortos. • Nunca intente triturar queso suave. Solamente use queso duro. Refrigere la mozzarella antes de triturarla.
El aparato se apaga durante el uso • Puede que el motor haya sobrecalentado. Véase la sección “Dispositivo de protección del motor”. • • • • • Apague y desconecte el aparato. Retire el bol del bloque-motor. Vacíe el bol. Permita que el aparato enfríe durante 5 minutos. Vuelva a instalar el bol, cierre la tapa y haga funcionar el aparato, vacío, durante unos segundos antes de volver a llenar el bol. El aparato no alcanza la velocidad máxima • Vacíe el bol e intente procesar menos alimentos a la vez.
El sello hermético de la tapa es removible y debe limpiarse regularmente. Notará tres pequeños orificios en el borde de la tapa. Para retirar el sello, simplemente introduzca un objeto fino como un palillo o un clip en los orificios y empuje el sello fuera de la ranura. NO UTILICE OBJETOS AFILADOS. ESTO PODRÍA LASTIMAR EL SELLO. Lave el sello en agua jabonosa tibia, y luego enjuáguelo y séquelo. Una vez seco, inserte el borde redondeado del sello en la ranura, apretando todo alrededor con los dedos.
esponja o un paño ligeramente humedecido con detergente líquido. Después, enjuague la base con una esponja o un paño ligeramente humedecido con agua. Estruje bien la esponja o el paño para evitar que agua penetre adentro del aparato. NUNCA SUMERJA EL BLOQUE-MOTOR EN AGUA U OTRO LÍQUIDO Permita que la base seque antes de usar el aparato. Nunca utilice detergentes abrasivos en ninguna parte del aparato.
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ L’utilisation d’appareils électriques requiert la prise de précautions élémentaires, parmi lesquelles les suivantes : 38
GARDER CES INSTRUCTIONS USAGE COMMERCIAL AUTORISÉ INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE Pour votre protection, votre appareil est doté d’un cordon avec mise à la terre. Les appareils de 120V sont équipés d’une fiche à trois broches de type NEMA5-15P. Cette fiche doit être branchée dans une prise de terre correctement configurée (Fig. 1). Vous pouvez utiliser un adaptateur temporaire (Fig.
ATTENTION : Vérifier que le boîtier est mis à la terre avant d’utiliser l’adaptateur. En cas de doute, demander conseil à un électricien. Ne jamais utiliser un adaptateur, à moins qu’il ne soit correctement mis à la terre. REMARQUE : L’utilisation d’un adaptateur comme celui mentionné ci-dessus est interdite au Canada. Les appareils de 220–240V, homologués GS, sont équipés d’une prise européenne CEE 7/7.
De nombreux autres accessoires sont également disponibles. Haute capacité, puissance et commodité Les nouveaux robots de cuisine Waring Commercial sont équipés d’un entonnoir large, pour réduire le temps de préparation, d’un arbre moteur solide et durable, et d’un socle-moteur, d’un bol, d’un couvercle et de poussoirs en polycarbonate, résistants et faciles à nettoyer.
5c 7 5b 8 5a 9 5 10 4 6 1 2a 2b WFP11S WFP14S 42
ASSEMBLAGE DU BOL WFP11S & WFP14S • Nettoyer et désinfecter le socle. Laver, rincer et désinfecter le bol, le couvercle, l’entonnoir, les poussoirs et les accessoires avant d’utiliser l’appareil pour la première fois. • Placer l’appareil sur un plan de travail ou une table, à proximité d’une prise de courant, et de façon à faire face aux boutons de commande. Vérifier que l’appareil est débranché et que le bouton de commande OFF est enclenché. Ne pas brancher l’appareil avant d’avoir terminé l’assemblage.
• Installer le disque avant de remplir l’entonnoir. VE R Installation des disques R LLE UI RO • Choisir le disque voulu. ER • Tenir le disque de façon à ce que le côté coupant se trouve du côté de votre paume, en prenant garde de ne pas toucher les lames ou les râpes. Connecter le disque à l’adaptateur. Appuyer sur le bouton de déverrouillage de l’adaptateur, l’enfoncer au centre du disque et tourner dans le sens des aiguilles d’une montre (voir le diagramme).
Poussoir 2-en-1 Cet appareil est doté de deux poussoirs : un gros poussoir s’emboîtant dans l’entonnoir, et un petit poussoir s’emboîtant dans le gros poussoir. Choisir le poussoir désiré. Utiliser le gros poussoir pour les gros légumes. Utiliser le petit poussoir pour les aliments requérant une coupe plus précise, comme par exemple les petits légumes, les légumes fins ou les saucisses. Gros poussoir Introduire le petit poussoir dans le gros poussoir.
• Appuyer sur la partie plastique du couteau tout en soulevant le bol pour le maintenir en place. Cela évitera que les aliments dégoulinent sur le socle-moteur ou votre plan de travail. IMPORTANT : VIDER LE BOL AVANT DE RETIRER LE COUTEAU. Pour retirer le couteau du bol, le soulever. Manipuler le couteau avec précaution. Les lames sont très aiguisées. Désassemblage des disques • Retirer le disque avant de retirer le bol. • Prendre le disque par les bords, entre deux doigts et le soulever.
• Pour utiliser la fonction «pulse», appuyer sur le bouton PULSE/ OFF. Le moteur continuera à tourner aussi longtemps que vous appuierez sur le bouton et s’arrêtera lorsque vous le relâcherez. • La fonction «pulse» vous offre d’avantage de contrôle, puisqu’elle permet de contrôler le nombre et la durée de chaque pulsation avec précision. Laisser le temps aux aliments de redescendre dans le fond du bol entre deux pulsations.
Petit poussoir Le petit poussoir sert généralement à pousser les aliments introduits à la verticale dans la goulotte au centre du gros poussoir. Il permet d’obtenir des morceaux plus petits. Il s’utilise typiquement pour couper les carottes, le céleri ou les saucisses en rondelles. Il sert aussi à râper en petits morceaux et couper des petites rondelles. Gros poussoir Le gros poussoir sert à pousser les aliments introduits à l’horizontale dans l’entonnoir. Il permet d’obtenir des morceaux plus longs.
• L’utilisation du mode continu pour broyer ou hacher produira des résultats irréguliers (les ingrédients au fond du bol seront broyés plus finement). Hacher de la viande Pour obtenir des résultats homogènes, couper la viande en morceaux de 2,5 cm. Ne pas hacher plus de 450 g de viande avec le modèle WFP11S ou 680 g avec le modèle WFP14S. Presser le bouton PULSE/OFF 3 ou 4 fois de suite, à un rythme d’une seconde entre chaque pulsation.
• Éteindre l’appareil et attendre que le couteau soit complètement immobile avant d’ouvrir le couvercle. • Le mécanisme de sécurité arrêtera l’appareil si vous tournez ou enlevez le couvercle. Toutefois, ne vous servez pas de cette méthode pour arrêter l’appareil. • Par précaution, toujours appuyer sur le bouton PULSE/OFF avant d’ouvrir le couvercle. CHOIX DU DISQUE Les disques inclus avec les modèles WFP11S et WFP14S sont capables de réaliser un grand nombre de taches de préparation.
modèle WFP14S. Congeler la Mozzarella pendant 1 heure avant de la couper en tranches. Toujours utiliser la fonction «pulse» pour couper le fromage en tranches. • Vider le bol une fois que la capacité maximale est atteinte. UTILISATION DU DISQUE À RÂPER • Laver et peler les aliments si nécessaire. Enlever les queues, les pépins et les noyaux. Couper les aliments en morceaux si nécessaire.
Mozzarella pendant 1 heure avant de l’émincer. Toujours utiliser la fonction «pulse». • Vider le bol ne fois que la capacité maximale est atteinte. Retirer les aliments du bol RÉSOLUTION DE PROBLÈMES Vous trouverez dans cette section la solution aux problèmes les plus courants. Si cette liste ne solutionne pas votre problème, veuillez contacter un service après-vente autorisé. Consulter la liste des service après-vente autorisés, fournie avec votre appareil.
Si l’appareil ne fonctionne toujours pas correctement : • Vérifier que la prise de courant est sous tension. • Vérifier que le disjoncteur est enclenché. • Vérifier que le fusible n’est pas grillé. • Appeler le service après-vente de Waring. L’appareil fume ou fait des étincelles • Éteindre l’appareil, le débrancher, puis contacter votre revendeur local. L’appareil grince • Éteindre l’appareil, le débrancher, puis vérifier si le couteau touche le bol.
Remarque : Le rabat du joint doit pointer vers le bas et l’intérieur. Nettoyer le couteau et les disques à l’aide d’une brosse dure avant de les laver. Le couteau et les disques sont très aiguisés. Les manipuler avec précaution. Pour le lavage à la main, nous recommandons l’utilisation d’une solution de nettoyage à base de détergents non moussants et d’une solution désinfectante à base de chlore, avec une concentration minimum de 100 ppm.
NE JAMAIS SUBMERGER LE SOCLE-MOTEUR DANS L’EAU OU TOUT AUTRE LIQUIDE. Laisser sécher l’appareil à l’air libre avant de l’utiliser à nouveau. Ne jamais utiliser de détergents abrasifs pour nettoyer cet appareil ou ses éléments.
NOTES 56
NOTES 57
NOTES 58
NOTES 59
Trademarks or service marks of third parties used herein are the trademarks or service marks of their respective owners. Todas marcas registradas o marcas de comercio mencionadas en ésta pertenecen a sus titulares respectivos. Toutes marques déposées ou marques de commerce ci-incluses appartiennent à leurs propriétaires respectifs. ©2015 Waring Commercial 314 Ella T. Grasso Ave. Torrington, CT 06790 www.waringcommercialproducts.