Chamber Vacuum Sealing System Envasadora al vacío de campana Emballeuse sous vide à cloche WCV300 For your safety and continued enjoyment of this product, always read the instruction book carefully before using. Para su seguridad y para disfrutar plenamente de este producto, siempre lea cuidadosamente las instrucciones antes de usarlo. Afin que votre appareil vous procure en toute sécurité beaucoup de satisfaction, lire attentivement le mode d’emploi avant de l’utiliser.
INTRODUCTION Thank you for purchasing the Waring® Commercial WCV300 Chamber Vacuum. With this unit you will be able to keep food fresher longer in the refrigerator, freezer or pantry. The WCV300 effectively removes air and extends freshness up to five times longer than normal preservation methods. The WCV300 is a chamber vacuum sealing system, which offers two distinct advantages over non-chamber, external suction units.
such as clostridium botulinum (responsible for botulism), are anaerobic and grow in the absence of oxygen. • The foods susceptible to botulinum should be refrigerated for the short term and frozen for long-term storage, and consumed immediately after heating. • Vegetables such as cauliflower, broccoli and cabbage will emit gases when vacuum sealed. To prepare these foods for vacuum packaging, you must blanch them first, prior to sealing and then freeze.
8. The use of attachments not recommended or sold by Waring may cause fire, electric shock, or injury. 9. Do not use outdoors. 10. Do not use this Chamber Vacuum for anything other than its intended purpose. 11. To disconnect, turn unit OFF, then remove plug from wall outlet. 12. Do not store any items on top of the appliance when in operation. The unit is designed for countertop use only. 13. Do not operate your appliance in an appliance garage or under a wall cabinet.
CONTENTS Introduction.........................................................................................2 Important Safeguards.........................................................................3 Grounding Instructions........................................................................5 Extension Cords .................................................................................5 Parts and Functions............................................................................
PARTS AND FUNCTIONS 4 9 8 6 5 7 2 10 3 1 11 14 13 6 13
1. Main Power ON/OFF Switch (not shown) 2. Vacuum/Seal • Press to start default/programmed vacuum operation of the pouch. Pouch is automatically sealed when vacuum cycle is completed. 3. Cancel • Press to stop the vacuum or sealing cycle. 4. Seal • Use to seal open end of a pouch when making pouch from roll. • T o avoid crushing delicate items: During automatic Vacuum/Seal function, press Seal to immediately stop the vacuum process and start the bag-sealing process. 5.
ADJUSTING/SETTING THE WCV300 TIMING CONTROLS NOTE: All timing adjustments must be made with the lid in the open position. To adjust/set the timing controls, press either the + or – next to Seal Time or Vacuum Time on the control panel. The default set times are 45 seconds for Vacuum and 5 seconds for Seal.
Fill the pouch and place inside the chamber • Fill the pouch with the product to be vacuum packaged and place the pouch inside the chamber. Keep pouches that contain liquids or wet products below the height of the seal bar. Lay the pouch flat inside the chamber with the opening of the pouch across the seal bar. Make sure that the pouch lies flat across the seal bar and is free of wrinkles and/or debris. Close the machine lid to vacuum and seal • Close the lid and press Vacuum/Seal button to begin cycle.
Fig. 1 Fig. 2 4. Open lid using the handle (Fig. 1) and place one end of the pouch on top of the seal bar, making sure that the entire end is securely positioned under the pouch clips. (Fig. 2) Fig. 3 Fig. 4 5. Pull down lid and press the Seal button. The Vacuum screen will flash and display “0” and pump will operate for a few seconds. The Seal screen display will count down to “0,” then the Sealing LED indicator will flash for a few seconds. LED indicator will turn off when process is finished.
To quickly marinate your product, follow the simple steps below. Start by preparing the marinade mixture. Cut the meat or vegetables to appropriate size and put them into a vacuum pouch. Pour the desired amount of marinade into the bag and mix the ingredients well by manipulating the pouch from the outside. Holding the bag in an inclined position, ensure the level of the marinade is not too close to the mouth of the bag, as this may yield a weak seal.
stamp collections, book collections, jewelry, cards, comics, etc. Hardware items such as screws, nails, studs and bolts, and medicines, Band-Aids® and other first-aid items, etc. CLEANING AND MAINTENANCE 1. Always unplug the unit before cleaning. 2. Do not immerse in water or any other liquids. 3. Avoid using abrasive products or materials; they will scratch the surface. 4. Lift lid. 5. Remove upper hinge covers from both sides of unit by pulling upward from the corner. 6.
Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 TROUBLESHOOTING WCV300 will not turn on – • Make sure that the machine is properly plugged into a grounded outlet. • Check the power cord for tears and frays. Do not use machine if power cord is damaged. • Make sure the power switch is turned on. LED screen will be illuminated when on. • If you see nothing displayed on the LED screen and the machine will not function, make sure the lid is open and turn the power off.
Vacuum pouch loses vacuum after being sealed – • Sharp items can puncture small holes in pouches. To prevent this, cover sharp edges with paper towel and vacuum in a new pouch. • Some fruits and vegetables can release gases (out-gassing) if not properly blanched or frozen before packaging. Open pouch. If you think food spoilage has begun, discard food. If food spoilage has not yet begun, consume immediately. If in doubt, discard food.
INTRODUCCIÓN Gracias por haber elegido la envasadora al vacío de campana Waring® Commercial. Gracias a ella, podrá conservar sus alimentos por más tiempo en el refrigerador, el congelador o la despensa. La envasadora al vacío WCV300 extrae eficazmente el aire de los envases, para que los alimentos permanezcan frescos por hasta 5 veces más tiempo que con un método de conservación normal. Su sistema de campana ofrece dos ventajas grandes sobre los demás sistemas de envasado al vacío.
• El envasado al vacío extrae un alto porcentaje de aire, lo que ralentiza el desarrollo de los microorganismos vivos tales como las bacterias aerobias y el moho que deterioran los alimentos. Sin embargo, no ralentiza el desarrollo de las bacterias anaerobias, tales como el clostridium botulinum (la bacteria responsable del botulismo), las cuales pueden sobrevivir y desarrollarse en ambientes pobres en oxígeno.
7. Mantenga las manos alejadas de la barra selladora ubicada en la entrada de la cámara de vacío. La barra se pone muy caliente y puede causar quemaduras. 8. El uso de accesorios no recomendados o proveídos por Waring presenta un riesgo de incendio, electrocución o heridas. 9. No lo utilice en exteriores. 10. No utilice el aparato para ningún otro fin que no sea el indicado. 11. Siempre apague (“OFF”) el aparato antes de desconectarlo. 12.
ÍNDICE Introducción...................................................................................... 16 Medidas de seguridad importantes.................................................. 17 Instrucciones de puesta a tierra........................................................ 19 Uso de extensiones........................................................................... 19 Piezas y características.....................................................................20 Instrucciones de operación......
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS 4 9 8 6 5 7 2 10 3 1 11 14 13 20 13
1. Botón de encendido/apagado principal (no ilustrado) 2. Botón VACUUM/SEAL (vaciado/sellado) • Presione este botón para empezar el vaciado. Al final del ciclo, la envasadora sellará automáticamente la bolsa. 3. Botón CANCEL (cancelar) • Presione este botón para cancelar el vaciado o el sellado. 4. Botón SEAL (sellado) • Presione este botón para sellar las bolsas hechas con rollo.
FIJACIÓN DEL TIEMPO DE VACIADO Y DEL TIEMPO DE SELLADO NOTA: la tapa debe estar cerrada para poder fijar/ajustar el tiempo. Para fijar/ajustar el tiempo de vaciado, utilice los botones “+” y “–” al lado de la pantalla VACUUM TIME. Para fijar/ajustar el tiempo de sellado, utilice los botones “+” y “–” al lado de la pantalla SEAL TIME. El tiempo de vaciado por defecto es de 45 segundos. El tiempo de sellado por defecto es de 5 segundos.
Llene la bolsa y colóquela en la cámara de vacío • Coloque los alimentos que desea envasar al vacío en la bolsa, y coloque esta en la cámara de envasado al vacío. Si la bolsa contiene líquido o alimentos ricos en agua, cerciórese de que el contenido de la bolsa esté más abajo del nivel de la barra selladora. Acueste la bolsa en el fondo de la cámara de vacío y coloque la abertura de la bolsa sobre la barra selladora.
Fig. 1 Fig. 2 4. Abra la tapa (Fig. 1) y coloque la bolsa en la cámara de vacío, cerciorándose de que la abertura esté debidamente posicionada sobre la barra selladora, bajo los clips (Fig. 2). Fig. 3 Fig. 4 5. Cierre la tapa y presione el botón SEAL. La pantalla VACUUM TIME mostrará “0” y la bomba se pondrá en marcha por unos segundos. La pantalla SEAL TIME mostrará el tiempo de sellado. Al final del tiempo, la pantalla parpadeará por unos segundos y luego se apagará (Fig. 3 y 4). 6.
Siga las instrucciones a continuación para marinar/macerar rápidamente los alimentos. Primero, prepare la marinada o el adobo. Corte la carne o los vegetales en pedazos y póngalos en una bolsa. Agregue la cantidad deseada de marinada/adobo y mueva los alimentos para cubrirlos. Sostenga la bolsa inclinada y cerciórese de que el nivel de la marinada no esté demasiado cerca de la abertura, lo que impediría el sellado.
del kit de emergencia de su carro, los artículos de plata y otros artículos de colección, los artículos tales como las fotografías, los documentos importantes, las estampillas, los libros, las alhajas, las tarjetas, los “comics”, etc. o los artículos tales como los tornillos, los clavos, los pernos, los medicamentos, las curitas y otros artículos de primeros auxilios. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO 1. Siempre desenchufe el aparato antes de limpiarlo. 2. No sumerja el aparato en agua u otro líquido. 3.
Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS La máquina no se enciende • Cerciórese de que le cable esté debidamente enchufado en una toma de corriente puesta a tierra. • Examine el cable para asegurarse de que esté en buen estado. No utilice la máquina si el cable estuviera dañado. • Asegúrese de que el aparato esté encendido. La pantalla LED debería estar encendida. • Si la pantalla está apagada, abra la tapa, apague (“OFF”) el aparato, y luego vuelva a encenderlo; la máquina debería encenderse.
La bolsa pierde el vacío tras sellarse • Los artículos punzantes pueden perforar la bolsa. Para evitar que esto ocurra cubra las partes punzantes con papel absorbente e intente otra vez. • Algunas frutas y vegetales pueden despedir gases si no son blanqueadas o congeladas antes del envasado al vacío. Abra la bolsa. Si las frutas o los vegetales han empezado a deteriorarse, tírelos. Si no, consúmalos de inmediato. En caso de duda, tírelos.
INTRODUCTION Merci d’avoir acheté l’emballeuse sous vide à cloche WCV300 de Waring® Commercial. Grâce à elle, vous allez pouvoir conserver vos aliments pendant plus longtemps, que ce soit au réfrigérateur, au congélateur ou à température ambiante. L’emballeuse sous vide WCV300 élimine complètement l’air des emballages pour que les aliments restent frais jusqu’à 5 fois plus longtemps qu’avec une méthode de conservation normale.
• L’emballage sous vide élimine un haut pourcentage d’air, ce qui ralentit la croissance des micro-organismes vivants tels que les bactéries aérobies et les moisissures qui dégradent les aliments. Cependant, il ne ralentit pas la croissance des bactéries anaérobies telles que le clostridium botulinum (la bactérie à l’origine du botulisme), lesquelles peuvent survivre et proliférer dans des milieux pauvres en oxygène.
7. Garder les mains éloignées de la barre de soudage située à l’entrée du boîtier. La barre devient extrêmement chaude et peut provoquer des brûlures. 8. L’utilisation d’accessoires non recommandés ou vendus par Waring peut présenter un risque d'incendie, d'électrocution ou de blessure. 9. Ne pas utiliser l'appareil à l'air libre. 10. Ne pas utiliser cet appareil à des fins autres que celles pour lesquelles il a été conçu. 11. Toujours éteindre (“OFF”) l'appareil avant de le débrancher. 12.
TABLE DES MATIÈRES Introduction............................................................................................ 30 Importantes consignes de sécurité........................................................ 31 Instructions de mise à la terre................................................................ 33 Utilisation de rallonges électriques........................................................ 33 Pièces et caractéristiques......................................................................
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES 4 9 8 6 5 7 2 10 3 1 11 14 13 \ 34 13
1. Bouton de mise sous/hors tension (non illustré) 2. Touche VACUUM/SEAL (mise sous vide/soudage) • Appuyer sur cette touche pour commencer l’emballage sous vide. La machine soudera automatiquement le sachet à la fin du cycle de mise sous vide. 3. Touche CANCEL (annuler) • Appuyer sur cette touche pour annuler la mise sous vide ou le soudage. 4. Touche SEAL (soudage) • Appuyer sur cette touche pour souder les sachets en rouleau.
RÉGLAGE DU TEMPS DE MISE SOUS VIDE ET DU TEMPS DE SOUDAGE REMARQUE : le couvercle doit être fermé pour pouvoir régler/ modifier le temps. Pour régler/modifier le temps de mise sous vide, utiliser les touches “+” et “–” à côté de l’écran VACUUM TIME. Pour régler/modifier le temps de soudage, utiliser les touches “+” et “–” à côté de l’écran SEAL TIME. Le temps de mise sous vide par défaut est de 45 secondes. Le temps de soudage par défaut est de 5 secondes.
Remplir le sachet et le mettre dans la chambre de mise sous vide • Remplir le sachet avec les aliments que vous souhaitez emballer sous vide et le placer à l’intérieur de la chambre de mise sous vide. Si le sachet contient du liquide ou des aliments riches en eau, veiller à ce que le contenu du sachet soit en-dessous de la barre de soudage. Poser le sachet à plat au fond de la chambre de mise sous vide, l’ouverture sur la barre de soudage.
Fig. 1 Fig. 2 4. Ouvrir le couvercle (Fig. 1) et mettre le “sachet” à l’intérieur de la chambre de mise sous vide, en vous assurant que l’ouverture du sachet est sur la barre de soudage, sous les pinces (Fig. 2). Fig. 3 Fig. 4 5. Fermer le couvercle et appuyer sur la touche SEAL. L’écran VACUUM TIME affichera “0” et la pompe se mettra en marche pendant quelques secondes. L’écran SEAL TIME affichera le temps de soudage.
Suivre les instructions ci-dessous pour faire mariner rapidement les aliments. Préparer la marinade. Couper la viande ou les légumes à la taille appropriée et les mettre dans le sachet de mise sous vide. Verser la quantité désirée de marinade dans le sachet et faire bouger les aliments pour les couvrir. Tenir le sachet incliné et s’assurer que le niveau de la marinade n’est pas trop près de l’ouverture, ce qui poserait des problèmes au moment du soudage.
conservation alimentaire. Vous pouvez l’utiliser pour protéger de l’humidité le matériel de camping comme les allumettes, les trousses de secours ou les vêtements, les fusées éclairantes de la trousse d’urgence de votre voiture, les articles en argent et les articles de collection, les articles tels que les photos, les documents importants, les collections de timbres, les livres, les bijoux, les cartes, les bandes dessinées, etc.
4. Retirer le joint d’étanchéité, en le tirant vers le bas (Fig. 2). 5. Introduire un nouveau joint dans la rainure, en poussant tout autour avec les doigts pour le faire rentrer (Fig. 3). 6. Vérifier que le joint d’étanchéité est bien installé ou le fonctionnement de la machine s’en verra affecté. Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 RÉSOLUTION DE PROBLÈMES La machine ne s'allume pas • Vérifier que le cordon est branché dans une prise de courant mise à la terre.
• La barre de soudage, le joint d’étanchéité et le sachet doivent être propres et secs. Essuyer la barre de soudage, le joint d’étanchéité et l’intérieur du sachet, et réessayer. De l’air rentre dans le sachet après la mise sous vide • Les bouts pointus/affilés de certains aliments peuvent perforer le sachet. Afin d’éviter que cela n’arrive, couvrir les bouts pointus/ affilés avec un essuie-tout et remettre sous vide, dans un nouveau sachet.
2. La mise au rebut adéquate de cet appareil protège l'environnement et la santé publique en évitant les dangers pouvant résulter du traitement non contrôlé des déchets. Pour plus de détails sur la récupération des matériaux et le traitement des déchets, veuillez contacter les services d'élimination des déchets de votre région.
Trademarks or service marks of third parties used herein are the trademarks or service marks of their respective owners. Todas las marcas registradas, comerciales o de servicio mencionadas en este documento pertenecen a sus titulares respectivos. Toutes les marques déposées, commerciales ou de service ci-incluses appartiennent à leurs propriétaires respectifs. ©2016 Waring Commercial 314 Ella T. Grasso Ave. Torrington, CT 06790 www.waringcommercialproducts.