.9 CU. FT. MEDIUM-DUTY MICROWAVE OVEN HORNO DE MICROONDAS DE 25 L DE SERVICIO MEDIO FOUR À MICRO-ONDES DE 25 L À USAGE MODÉRÉ WMO90 For your safety and continued enjoyment of this product, always read the instruction book carefully before using. Para su seguridad y para disfrutar plenamente de este producto, siempre lea cuidadosamente las instrucciones antes de usarlo. Afin que votre appareil vous procure en toute sécurité beaucoup de satisfaction, lire attentivement le mode d’emploi avant de l’utiliser.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 1. READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING. 2. Read and specifically follow: PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY found on page 7. 3. As with most cooking appliances, close supervision is necessary to reduce the risk of fire in the oven cavity. WARNING: To reduce the risk of fire in the oven cavity: i) Do not overcook food.
9. This appliance should be serviced only by qualified service technicians. Contact the nearest authorized service facility for examination, repair or adjustment. 10. Do not cover or block any openings on the oven. 11. Do not store or use this appliance outdoors. 12. Do not use this oven near water; for example, near a kitchen sink, in a wet basement, near a swimming pool, or similar locations. 13. Do not immerse cord or plug in water. 14. Keep cord away from heated surfaces. 15.
GROUNDING INSTRUCTIONS DANGER – Electric Shock Hazard Touching some of the internal components can cause serious personal injury or death. Do not disassemble this appliance. Improper use of the grounding can result in electric shock. Do not plug into an outlet until appliance is properly installed and grounded. This appliance must be grounded while in use to protect the operator from electric shock.
NOTE: The WMO90 is for 120V only. This appliance should not be used with a converter. PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY (a) DO NOT attempt to operate this oven with the door open since this can result in harmful exposure to microwave energy. It is important not to defeat or tamper with the safety interlocks. (b) DO NOT place any object between the oven front face and the door, or allow soil or cleaner residue to accumulate on sealing surfaces.
SAFE MATERIALS FOR MICROWAVE There may be certain non-metallic utensils and containers that are not safe to use for microwaving. Refer to the instructions on Materials You Can Use In Microwave Oven and Materials To Be Avoided In Microwave Oven on pages 8 and page 9. To check if a material is microwave safe, you can test it following the procedure below. 1. Fill a microwave-safe container with 1 cup (250ml) of cold water along with the utensil in question. 2. Cook on maximum power for 1 minute. 3.
MATERIALS YOU CAN USE IN MICROWAVE OVEN (CONT) Plastic Microwave-safe only. Follow the manufacturer’s instructions. Should be labeled as microwave safe. Some plastic containers soften, as the food inside gets hot. Boiling bags and tightly closed plastic bags should be slit, pierced or vented as directed on package. Plastic wrap Microwave-safe only. Use to cover food during cooking to retain moisture. Do not allow plastic wrap to touch food.
COUNTERTOP INSTALLATION Remove all packing material and accessories. Examine the oven for any damage such as dents or a broken door. Do not install if oven is damaged. Cabinet: Remove any protective film found on the microwave oven cabinet surface. INSTALLATION Select a level surface that provides enough open space for the intake and/or outlet vents. 1. A minimum clearance of 3.0 inches (7.5cm) is required between the oven and any adjacent walls. One side must be open.
SETTING UP YOUR OVEN Remove the oven and all materials from the carton and inside the oven cavity. Your oven comes with an Instruction Manual. Please keep it for reference.
SPECIFICATIONS Model Rated Voltage: Rated Input Power (Microwave): Rated Output Power (Microwave): Oven Capacity: External Dimensions: Net Weight: WMO90 120V ~ 60Hz 1550W 1000W .9 cu. ft. 20.1 x 17 x 12.2 inches Approx. 32.0 lbs. OPERATION INSTRUCTION Five power levels are available. Level High Med-Hi Medium Defrost Hold Power 100% 70% 50% 20% 0% Display PL10 PL7 PL5 PL2 PL0 Appendix A. User Options Items bolded below are the default values.
6 Door Reset 7 Max Time OP:60 Door Reset Disabled OP:61 Door Reset Enabled OP:70 60-Minute Maximum Cook Time OP:71 10-Minute Maximum Cook Time 8 Manual Programming OP:80 Manual Programming Disabled OP:81 Manual Programming Enabled OP:90 Single-Digit Mode, 10 Programs OP:91 Double-Digit Mode, 100 Programs 9 Double Digit Appendix B. Default Cook Times The oven comes programmed with the following Preset Cook Times unless otherwise noted in the Product Specifications.
READY MODE 1) In this mode, the oven is ready to either begin a Manual or Preset Program Cook Mode. 2) Opening and closing the door while the oven is in Idle Mode will put the oven into Ready Mode. 3) During Ready Mode, 0:00 is displayed. 4) From Ready Mode, the oven can go into almost all of the other modes. DOOR OPEN MODE 1) While the door of the oven is open, the oven is in Door Open Mode. This also allows for entry into Programming Mode.
3) In this mode, 00:00 is displayed. Press a number key to set timer before choosing power level. 4) If you press HOLD 0%, Defrost 20%, Medium 50% or Med-Hi 70% to choose a power level, the LED will display your selection. If the same button is pressed twice, the power will change to PL10, which is 100%. If no power is chosen, PL10 is the default. 5) Press START to enter Manual Cook Mode. Press STOP to enter Ready Mode. MANUAL COOK MODE 1) In this mode, food is cooked.
4) When the cooking program is finished, the oven will enter End of Cook Cycle Mode. If you press STOP in this mode, the oven will enter Pause Mode. ON-THE-FLY COOKING MODE If User Option OP:51 is selected, this will allow the user to add time while cooking. 1) Press the desired number key during cooking to add time. The longer cooking cycle will begin automatically. 2) The screen displays the new remaining cooking time.
8) Close the door to return oven to Ready Mode. If STOP is pressed during the programming process, the oven will enter Door Open Mode, and any program not saved will be lost. If there is program saved as memory procedure, press the related number button to start the programmed operation. If nothing has been saved, the buzzer will sound and the oven will not operate. Example: Program: Power level PL7, cooking time 1 minute and 25 seconds.
TO PROGRAM MULTI-STAGE COOKING Users can cook food items with different combinations of time and power levels. Up to three stages can be set in Cooking Mode or Memory Mode. 1) Once power level and time are set for the first stage: Pressing TIME ENTRY (S-2 is displayed) lets you program the power level and time for stage two. 2) Pressing TIME ENTRY again (S-3 is displayed) lets you program a third power level and time combination. 3) Press START to start cooking. Example: STAGE ONE a.
4) Press START to save the displayed setting. OP: - - will be displayed again. 5) During this process, press STOP to enter Door Open Mode. Closing the door will return oven to Ready Mode. 6) If START button is not pressed as the last step, the program will not be saved. SERVICE MODE 1) Open the oven door and press and hold the number button 3 for five seconds to enter Service Mode. 2) LED displays SErU. 3) To check the times of closing or opening the door, just press 3.
CLEANING INSTRUCTIONS Always keep the oven clean. 1. Cleaning the glass viewing window, the inner door panel and oven front face: For best performance and to maintain a high degree of safety, the inner door panel and oven front face should be free of food or grease buildup. Wipe these parts with a mild detergent, rinse and wipe dry. Never use abrasive powders or pads. 2.
TROUBLE POSSIBLE CAUSE POSSIBLE REMEDY Sparking a. Materials to be avoided in microwave oven were used. b. T he oven is operating when empty. c. Spilled food remains in the cavity. a. Use microwave-safe cookware only. b. D o not operate with oven empty. c. Clean cavity with a wet cloth. Unevenly cooked foods a. Materials to be avoided in microwave oven were used. b. F ood is not defrosted completely. c. Cooking time, power level is not suitable. d. Food is not turned or stirred. a.
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES 1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DEL USO. 2. Lea y siga cuidadosamente las “PRECAUCIONES PARA EVITAR LA EXPOSICIÓN EXCESIVA A LAS MICROONDAS” en la página 23. 3. Al igual que con la mayoría de los aparatos de cocción, es necesario vigilar la cocción de cerca para reducir el riesgo de incendio dentro del horno. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio dentro del horno: i) No cocine demasiado los alimentos.
8. No use este aparato si el cable o el enchufe están dañados, si no funciona correctamente, si está dañado, o después de que se haya caído. 9. Las reparaciones deben ser llevadas a cabo por técnicos calificados solamente. Comuníquese con el centro de servicio autorizado más cercano para su revisión, reparación o ajuste. 10. No cubra ni obstruya las entradas/salidas de aire del aparato. 11. No guarde ni use este aparato en exteriores. 12. No use este producto cerca del agua (p. ej.
INSTRUCCIONES DE PUESTA A TIERRA PELIGRO – Peligro de electrocución Tocar algunos de los componentes internos de la unidad puede causar lesiones graves, e incluso la muerte. No desarme el aparato. Este aparato puede causar una descarga eléctrica si no está correctamente puesto a tierra. No lo enchufe hasta que esté correctamente instalado y puesto a tierra. Para su protección, este aparato debe estar puesto a tierra.
el cable alargador/de extensión antes de usarlo y reemplácelo si está dañado. No jale el cable para desconectar el cable alargador/de extensión; agárrelo por el enchufe. Mantenga el cable alejado de las fuentes de calor y de los objetos cortantes. NOTA: El modelo WMO90 ha sido diseñado para funcionar en redes de 120 V solamente. No lo use con un convertidor de voltaje.
PRECAUCIÓN Riesgo de lesiones corporales Los envases cerrados herméticamente pueden explotar al calentarse. Abra los envases cerrados y pinche las bolsas de plástico cerradas antes de meterlos al horno. MATERIALES APTOS PARA MICROONDAS Algunos materiales/envases no metálicos NO son aptos para microondas. Véase los materiales aptos y no aptos para microondas a continuación. En caso de duda, haga una prueba, según se describe a continuación: 1.
MATERIALES APTOS PARA MICROONDAS (CONTINUACIÓN) Servilletas/ toallas de papel Úselas para cubrir los alimentos y absorber la grasa cuando recalienta los alimentos. Úselas por poco tiempo, y bajo supervisión solamente. Papel sulfurizado Úselo para cubrir los alimentos para evitar las salpicaduras, o para envolver los alimentos para cocinarlos al vapor. Recipientes de plástico Apto para microondas solamente. Siga las instrucciones del fabricante. Debe indicar que el recipiente es apto para microondas.
INSTALACIÓN SOBRE LA ENCIMERA Saque todo el material de embalaje y los accesorios. Cerciórese de que el horno no está dañado, especialmente que la puerta no está rota o doblada. Si el horno está dañado, no lo instale. Interior del horno: Quite las películas de plástico que protegen el interior horno. INSTALACIÓN Elija una superficie plana que proporcione suficiente espacio para las entradas/salidas de aire. 12 in. (30 cm) arriba 3 in. (7.5 cm) atrás 3 in. (7.5 cm) de un lado abierto en un lado 1.
INSTALACIÓN Retire el horno de la caja y retire el material que se encuentra en la caja y dentro del horno. Guarde el manual de instrucciones para futura referencia.
ESPECIFICACIONES Modelo Voltaje nominal: Tensión de entrada nominal: Tensión de salida nominal: Capacidad del horno: Dimensiones externas: Peso neto aproximado: WMO90 120 V ~ 60 Hz 1550 W 1000 W 25 L 20.1 x 17 x 12.2 in. (51 x 43 x 31 cm) 32 lb (14.5 kg) INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Nivel de potencia El horno cuenta con cinco niveles de potencia.
5 Cambios sobre la marcha OP:50 Opción desactivada (cambios no permitidos durante el funcionamiento) OP:51 Opción activada (cambios permitidos durante el funcionamiento) 6 Reinicio al abrir la puerta OP:60 Opción desactivada (abrir la puerta interrumpe el programa) OP:61 Opción activada (abrir la puerta cancela el programa) 7 Tiempo de cocción máximo OP:70 Tiempo de cocción programable hasta 60 minutos OP:71 Tiempo de cocción programable hasta 10 minutos 8 Programación manual OP:80 Opción d
MÁXIMA POTENCIA Cuando encienda el aparato por primera vez, la pantalla muestra “-- -- ”. Si presiona la tecla STOP, el aparato ingresará al modo de espera. Nota: No se podrá presionar ningún botón en el modo de espera. MODO DE ESPERA 1) El horno ingresa automáticamente al modo de espera después de cierto tiempo sin presionar ninguna tecla, ni abrir/cerrar la puerta (la opción del usuario 4 determina después de cuánto tiempo se bloquea teclado).
MODO DE PAUSA 1) El modo de pausa permite interrumpir temporalmente el ciclo de cocción para inspeccionar o revolver los alimentos. 2) Presione la tecla STOP una vez para interrumpir el ciclo de cocción. 3) La pantalla mostrará el tiempo restante. 4) El horno ingresará automáticamente al modo de espera después de cierto tiempo sin presionar ninguna tecla (dependiendo de la opción del usuario 4 seleccionada). Presione la tecla STOP otra vez para reiniciar el aparato al modo “listo”.
MODO “FIN DE CICLO” 1) El horno ingresa automáticamente el modo “fin de ciclo” al final del tiempo o del programa de cocción. 2) La pantalla mostrará “End” (fin). 3) El horno emitirá un pitido para señalar que el ciclo ha terminado. Nota: La señal depende de la opción del usuario 1 elegida. Si ha elegido la opción OP:11 o OP:12, el horno pitará hasta que abra y cierra la puerta, o hasta que presione la tecla STOP.
MODO “PROGRAMACIÓN” Este modo permite programar cada tecla numérica para ejecutar un programa de cocción predeterminado. 1) Abra la puerta y mantenga presionada la tecla 1 por 5 segundos; el horno emitirá un pitido y activará el modo de programación. 2) La pantalla mostrará “ProG”. 3) Elegir el número de programa deseado, presionando la(s) tecla(s) correspondiente(s). Fije el tiempo de cocción, usando las teclas numéricas.
Paso 2: Presione la tecla 3; el programa será guardado en la tecla preprogramada 3. Paso 3: P resione los números 1, 2 y luego 5 para fijar el tiempo de cocción. Paso 4: Presione la tecla MED-HI 70 % para elegir la potencia de cocción; la pantalla mostrará “ProG”. Paso 5: P resione la tecla START para guardar el programa. Para usar el programa, simplemente presione la tecla 3. Nota: 1. Los cortes eléctricos no afectarán la programación. 2.
2) Presione la tecla TIME ENTRY otra vez; la pantalla mostrará “S-3”. Entonces, programe el tiempo y la potencia de cocción de la tercera etapa. 3) Presione la tecla START para empezar la cocción. Ejemplo: ETAPA 1 a. Mantenga la tecla 1 presionada por 5 segundos; la pantalla mostrará “ProG”. b. Presione la tecla preprogramada deseada. c. Fije el tiempo de cocción deseado. d. Elija el nivel de potencia, p. ej., Med-Hi 70 %; la pantalla mostrará “PL7”.
4) Presione la tecla START para guardar los cambios; la pantalla mostrará “OP: - -” otra vez. 5) Para cancelar los cambios en cualquier momento, presione la tecla STOP. Nota: Si cierra la puerta, el horno volverá al modo “listo”. 6) Si no presiona la tecla START, las modificaciones no serán guardadas. MODO “SERVICIO” 1) bra la puerta y mantenga presionada la tecla 3 por 5 segundos. 2) La pantalla mostrará “SErU”.
puerta y la fachada del horno están limpios. Límpielos con una esponja humedecida con detergente suave, enjuague y seque. Nunca use limpiadores o estropajos abrasivos. 2. Limpieza del panel de control y otras partes de plástico: No limpie ninguna parte de plástico con detergente o limpiador alcalino; esto podría dañarlas. Limpie el panel de control y otras partes de plástico con un paño seco solamente. 3.
PROBLEMA POSIBLE CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN Los alimentos no se cocinan uniformemente a. Se están usando materiales no aptos para microondas. b. Alimentos parcialmente congelados. c. Tiempo de cocción o el nivel de potencia inadecuados. d. Los alimentos no han sido volteados o revueltos. a. Use envases aptos para microondas solamente. b. Descongele los alimentos completamente antes de cocinarlos. c. Use el tiempo de cocción y el nivel de potencia adecuados. d.
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ 1. LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L'UTILISATION. 2. Lire et respecter tout spécialement les “PRÉCAUTIONS À SUIVRE POUR ÉVITER UNE ÉVENTUELLE EXPOSITION EXCESSIVE AUX MICRO-ONDES” en page 42. 3. Comme c'est le cas de tous les appareils de cuisson, il convient d'exercer une surveillance étroite afin d'éviter les débuts d'incendie dans le four. AVERTISSEMENT : Afin d'éviter le risque de début d'incendie dans le four : i) Éviter de faire trop cuire les aliments.
aliments, et non pour être utilisé à des fins industrielles ou médicales. 8. Ne pas utiliser l'appareil si le cordon d’alimentation ou la fiche sont endommagés, s’il ne fonctionne pas correctement, s’il est abîmé ou s’il est tombé. 9. Cet appareil doit être réparé par un technicien qualifié. En cas de problème, contacter le service après-vente autorisé le plus proche afin que l'appareil soit inspecté, réparé ou réglé. 10. Ne pas obstruer ou recouvrir les orifices de ventilation du four. 11.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE DANGER – Risque de choc électrique Le contact avec certains des composants internes de l'appareil présente un risque de blessure grave, voire de mort. Ne pas démonter l'appareil. La mise à la terre inadéquate de l'appareil présente un risque de choc électrique. Ne pas brancher l'appareil avant qu'il ne soit correctement installé et mis à la terre.
de dommage. Ne pas tirailler la rallonge ou le cordon pour les débrancher. Maintenir la rallonge éloignée des surfaces chaudes ou coupantes. REMARQUE : Le modèle WMO90 est conçu pour utilisation sur 120 V uniquement. Ne pas utiliser l'appareil avec un convertisseur de tension. PRÉCAUTIONS À SUIVRE POUR ÉVITER UNE ÉVENTUELLE EXPOSITION EXCESSIVE AUX MICRO-ONDES (a) NE PAS essayer de faire fonctionner l'appareil avec la porte ouverte ; cela vous exposerait aux effets nocifs des micro-ondes.
MISE EN GARDE Risque de blessure Les contenants hermétiques peuvent exploser pendant la cuisson au micro-ondes. Ouvrir les récipients fermés et percer les sachets en plastique avant la cuisson. MATÉRIAUX ADAPTÉS AU MICRO-ONDES Certains matériaux non métalliques ne doivent pas s'utiliser dans le four. Consulter la liste des matériaux compatibles ou non avec les micro-ondes ci-dessous. En cas d’incertitude quant à la compatibilité d’un récipient/matériau, effectuer le test suivant : 1.
MATÉRIAUX ADAPTÉS AU MICRO-ONDES (SUITE) Serviettes en papier/ essuie-tout Utiliser pour couvrir les aliments et absorber la graisse lorsque vous réchauffez les aliments. Utiliser sous surveillance, et seulement pendant des périodes brèves. Papier sulfurisé Utiliser pour éviter les éclaboussures ou envelopper les aliments pour les faire cuire à la vapeur. Récipients en plastique Spécial micro-ondes uniquement. Suivre les consignes du fabricant. Doit indiquer que le récipient est adapté aux micro-ondes.
INSTALLATION SUR LE PLAN DE TRAVAIL Retirer tout le matériel d’emballage et les accessoires. Examiner le four et vérifier qu’il ne présente aucun dommage, comme des bosses ou une porte brisée. Ne pas installer l'appareil s'il est endommagé. Intérieur du four : Retirer le film protecteur qui recouvre les parois du four. INSTALLATION Choisir un endroit plat offrant suffisamment d’espace pour la prise et les orifices de ventilation.
INSTALLATION DU FOUR Retirer le matériel d'emballage et toute documentation se trouvant à l'intérieur du four. Garder le manuel d'utilisation pour référence ultérieure.
SPÉCIFICATIONS Modèle Tension nominale : Puissance d'entrée nominale : Puissance de sortie nominale : Capacité du four : Dimensions : Poids net approximatif : WMO90 120 V ~ 60 Hz 1550 W 1000 W 0,9 pieds cubes (25 L) 20,1 x 17 x 12,2 po (51 x 43 x 31 cm) 32 lb (14,5 kg) FONCTIONNEMENT Niveaux de puissance : Le four a cinq niveaux de puissance.
4 Temps maximum pour appuyer sur les touche OP:40 15 secondes OP:41 30 secondes OP:42 60 secondes OP:43 120 secondes 5 Modifications en cours de programme OP:50 Option désactivée (modifications en cours de programme interdites) OP:51 Option activée (modifications en cours de programme autorisées) 6 Réinitialisation à l'ouverture de la porte OP:60 Option désactivée (l’ouverture de la porte met le four en mode “pause”) OP:61 Option activée (l’ouverture de la porte réinitialise le four) 7 Te
MISE EN SERVICE Lors de la première mise en service, “-- --” apparaît sur l'afficheur. Appuyer sur la touche STOP pour mettre l'appareil en mode veille. Remarque : Vous ne pourrez appuyer sur aucune touche lorsque l'appareil est en mode veille. MODE VEILLE 1) Le four se met automatiquement en mode veille après un certain temps d’inactivité (pressage de touche, ouverture/ fermeture de la porte) Remarque : Le délais de retour en mode veille est contrôlé par l'option de l'utilisateur 4.
MODE “PAUSE” 1) Le mode “pause” permet à l'utilisateur d'interrompre temporairement la cuisson pour inspecter ou mélanger les aliments. 2) Appuyer sur la touche STOP une fois pour activer le mode pause. 3) L’afficheur indiquera le temps de cuisson restant. 4) Le four se mettra automatiquement en mode “pause” après un certain temps sans presser de touche (le temps maximum pour appuyer sur une touche est contrôlé par l'option de l'utilisateur 4).
MODE “FIN DE CYCLE” 1) Le four entre automatiquement dans le mode “fin de cycle” à la fin du temps programmé ou du programme de cuisson. 2) L’afficheur indiquera “End” (fin). 3) Le four sonne pour indiquer que le cycle est terminé. Remarque : Le signal sonore dépend de l'option d'utilisateur 1 sélectionnée. Si vous avez choisi l'option OP:11 ou OP:12, le four sonnera jusqu'à ce que vous ouvriez puis refermez la porte, ou bien appuyiez sur la touche STOP.
MODE “PROGRAMMATION” Ce mode permet à l'utilisateur de programmer chaque touche numérique pour exécuter un programme de cuisson défini à l'avance. 1) Ouvrir la porte et appuyer sur la touche 1 pendant 5 secondes ; le four sonnera et activera le mode de programmation. 2) L’afficheur indiquera “ProG”. 3) Choisir le numéro de programme voulu, en appuyant sur la/les touche(s) numérique(s) correspondante(s). Programmer le temps de cuisson à l'aide des touches numériques.
Étape 2 : A ppuyer sur la touche 3 ; le programme sera sauvegardé dans la touche préprogrammée 3. Étape 3 : A ppuyer sur les touches 1, 2 puis 5 pour programmer le temps de cuisson. Étape 4 : A ppuyer sur la touche MED-HI 70% pour programmer la puissance de cuisson ; l'afficheur indiquera “PL7”. Étape 5 : A ppuyer sur la touche START pour sauvegarder le programme. Pour utiliser le programme, appuyer simplement sur la touche préprogrammée 3. Remarque : 1.
Appuyer sur la touche TIME ENTRY ; l'afficheur indiquera ‘“S-2”. Programmer la durée et la puissance de cuisson de la deuxième étape. 2) Appuyer à nouveau sur la touche TIME ENTRY ; l'afficheur indiquera “S-3”. Programmer la durée et la puissance de cuisson de la troisième étape. 3) Appuyer sur la touche START pour commencer la cuisson. Exemple de programmation : ÉTAPE 1 a. Appuyer sur la touche 1 pendant 5 secondes ; l'afficheur indiquera “ProG”. b.
3) Appuyer sur la touche numérique correspondant à l'option que vous souhaitez modifier. Par exemple : Pour changer le volume du signal sonore, appuyer sur la touche 2 ; l'afficheur indiquera “OP:22” (l'option par défaut). Appuyer sur la touche numérique le nombre de fois nécessaire pour changer l'option ; l'afficheur indiquera tour à tour chaque option disponible (OP:20, OP:21, OP:22 et OP:23), avant de revenir à l'option par défaut (OP:20).
RÉGLAGES D'USINE Pour rétablir les réglages d'usine, appuyer simultanément sur les touches START et 0. Appuyer sur la touche START une nouvelle fois pour rétablir les réglages d'usine. NETTOYAGE ET ENTRETIEN Toujours garder le four propre. 1. Nettoyage de la fenêtre, de l'intérieur de la porte et de l'avant du four : Pour un maximum de rendement et de sécurité, il convient de maintenir l’espace entre l'intérieur de la porte et l'avant du four propre.
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION POSSIBLE Le four ne se met pas en marche a. Le cordon électrique n'est pas branché. b. La porte est ouverte. c. Programmation incorrecte. a. Brancher le cordon dans une prise de courant. b. Fermer la porte et essayer à nouveau. c. Vérifier les instructions. Étincelles a. Matériau non adapté aux micro-ondes. b. Le four est vide. c. I l y a des résidus d'aliments dans le four. a. Utiliser un contenant adapté aux à micro-ondes. b.
Trademarks or service marks of third parties used herein are the trademarks or service marks of their respective owners. Todas las marcas registradas, comerciales o de servicio mencionadas en este documento pertenecen a sus titulares respectivos. Toutes les marques déposées, commerciales ou de service ci-incluses appartiennent à leurs propriétaires respectifs. ©2021 Waring Commercial 314 Ella T. Grasso Ave. Torrington, CT 06790 www.waringcommercialproducts.