.2 CU. FT. HEAVY-DUTY MICROWAVE OVEN HORNO DE MICROONDAS DE 34 L DE SERVICIO PESADO FOUR À MICRO-ONDES DE 34 L À USAGE INTENSIF WMO120 For your safety and continued enjoyment of this product, always read the instruction book carefully before using. Para su seguridad y para disfrutar plenamente de este producto, siempre lea las instrucciones cuidadosamente antes de usarlo.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 1. READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING. 2. Read and follow the specific: PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY found on page 5. 3. As with most cooking appliances, close supervision is necessary to reduce the risk of fire in the oven cavity. WARNING: To reduce the risk of fire in the oven cavity: i) Do not overcook food.
9. This appliance should be serviced only by qualified service technicians. Contact the nearest authorized service facility for examination, repair or adjustment. 10. Do not cover or block any openings on the oven. 11. Do not store or use this appliance outdoors. 12. Do not use this oven near water; for example, near a kitchen sink, in a wet basement, near a swimming pool, or similar locations. 13. Do not immerse cord or plug in water. 14. Keep cord away from heated surfaces. 15.
GROUNDING INSTRUCTIONS DANGER: Electric Shock Hazard Touching some of the internal components can cause serious personal injury or death. Do not disassemble this appliance. Improper use of the grounding can result in electric shock. Do not plug into an outlet until appliance is properly installed and grounded. This appliance must be grounded while in use to protect the operator from electric shock.
PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY (a) DO NOT attempt to operate this oven with the door open since this can result in harmful exposure to microwave energy. It is important not to defeat or tamper with the safety interlocks. (b) DO NOT place any object between the oven front face and the door, or allow soil or cleaner residue to accumulate on sealing surfaces. (c) DO NOT operate the oven if it is damaged.
SAFE MATERIALS FOR MICROWAVE There may be certain non-metallic utensils and containers that are not safe to use for microwaving. Refer to the instructions on Materials You Can Use In Microwave Oven and Materials To Be Avoided In Microwave Oven on this page and page 7. To check if a material is microwave safe, you can test it following the procedure below. 1. Fill a microwave-safe container with 1 cup (250ml) of cold water along with the utensil in question. 2. Cook on maximum power for 1 minute. 3.
MATERIALS YOU CAN USE IN MICROWAVE OVEN (CONT) Parchment paper Plastic Plastic wrap Thermometers Wax paper Use as a cover to prevent splattering or a wrap for steaming. Microwave-safe only. Follow the manufacturer’s instructions. Should be labeled as microwave safe. Some plastic containers soften, as the food inside gets hot. Boiling bags and tightly closed plastic bags should be slit, pierced or vented as directed on package. Microwave-safe only. Use to cover food during cooking to retain moisture.
COUNTERTOP INSTALLATION Remove all packing material and accessories. Examine the oven for any damage such as dents or a broken door. Do not install if oven is damaged. Cabinet: Remove any protective film found on the microwave oven cabinet surface. INSTALLATION Select a level surface that provides enough open space for the intake and/or outlet vents. 1. A minimum clearance of 3.0 inches (7.5cm) is required between the oven and any adjacent walls. One side must be open.
SETTING UP YOUR OVEN Remove the oven and all materials from the carton and inside the oven cavity. Your oven comes with an Instruction Manual. Please keep it for reference.
SPECIFICATIONS MODEL Rated Voltage Rated Input Power (Microwave) Rated Output Power (Microwave) Oven Capacity External Dimensions Net Weight WMO120 208-230V~ / 60Hz 2800W 1800W 1.2 cu. ft. 22.7 x 20.7 x 14.5 inches Approx. 71.1 lbs. OPERATION INSTRUCTION Five power levels are available. Level High Med-Hi Medium Defrost Hold Power 100% 70% 50% 20% 0% Display XX:XX XX:XX 70 XX:XX 50 XX:XX 20 XX:XX 0 Appendix A. User Options Items bolded below are the default values.
OP:60 Door Reset Disabled OP:61 Door Reset Enabled 7 Max Time OP:70 60-Minute Maximum Cook Time OP:71 10-Minute Maximum Cook Time 8 Manual Programming OP:80 Manual Programming Disabled OP:81 Manual Programming Enabled OP:90 Single-Digit Mode, 10 Programs OP:91 Double-Digit Mode, 100 Programs 6 Door Reset 9 Double Digit Appendix B. Default Cook Times The oven comes programmed with the following Preset Cook Times unless otherwise noted in the Product Specifications.
2) During Idle Mode, screen is blank. 3) By opening and then closing the oven door, the oven will exit Idle Mode and enter Ready Mode. READY MODE 1) In this mode, the oven is ready to either begin a Manual or Preset Program Cook Mode. 2) Opening and closing the door while the oven is in Idle Mode will put the oven into Ready Mode. 3) During Ready Mode, READY is displayed. 4) From Ready Mode, the oven can go into almost all of the other modes.
MANUAL COOK ENTRY MODE 1) The user manually enters the cooking time and power level while in this mode. 2) While the oven is in Ready Mode, press the TIME ENTRY pad on the keyboard to enter Manual Cook Entry Mode. 3) In this mode, 00:00 is displayed. Press a number key to set timer before choosing power level. 4) If you press HOLD 0%, Defrost 20%, Medium 50% or Med-Hi 70% to choose a power level, the screen will display your selection.
2) The screen displays the remaining cooking time. With multistage cooking, the total remaining cooking time is displayed, and not the cooking time for any particular stage. 3) If the program chosen exceeds the maximum time allowed by User Option 7, the oven will rapidly beep three times and display 0:00 to indicate that the program is unacceptable. 4) When the cooking program is finished, the oven will enter End of Cook Cycle Mode.
6) After setting the time and power, press START, and the cooking program will be saved. Once the program is saved, PROGRAM is displayed. 7) If total cooking time exceeds the MAX time, use User Option 7. Press START to save the program. The buzzer will sound three times to indicate the oven is not in use. Screen will display PROGRAM. The previous time set will remain in place. 8) Close the door to return oven to Ready Mode.
3) The oven will begin to cook. 4) At the end of the cooking program, the oven will enter End of Cook Cycle Mode. TO PROGRAM MULTI-STAGE COOKING Users can cook food items with different combinations of time and power levels. Up to three stages can be set in Cooking Mode or Memory Mode. 1) Once power level and time are set for the first stage: Pressing TIME ENTRY (STAGE-2 is displayed) lets you program the power level and time for stage two.
3) Press any number button to enter related mode setting. For example: To set the buzzer to a medium level, press 2. Display shows OP:22. To change, keep pressing 2. Screen displays cycles through OP:20, OP:21, OP:22, OP:23, before cycling back to OP:20. 4) Press START to save the displayed setting. OP: - - will be displayed again. 5) During this process, press STOP to enter Door Open Mode. Closing the door will return oven to Ready Mode.
3. If the oven is not in the factory-default setting, the screen will display 00. Press START to return to the factory-default setting. The screen will display CLEAR. NOTE: If you do not press START when 00 is displayed, the oven will not return to the factory-default setting. WARNING: Please note that changing back to the factory-default setting will erase all user-programmed information. CLEANING INSTRUCTIONS Always keep the oven clean. 1.
MAINTENANCE The reference chart below describes operations that are normal, and should not cause any concern. NORMAL Microwave oven interferes with TV reception There may be interference to television and radio reception when the microwave is operating. It is similar to the interference of small electrical appliances such as a mixer, vacuum cleaner or electric fan. It is normal. Dim oven light In low power microwave cooking, the oven light may become dim. It is normal.
Unevenly cooked foods a. M aterials to be avoided in microwave oven were used. b. F ood is not defrosted completely. c. Cooking time, power level is not suitable. d. Food is not turned or stirred. a. Use microwave-safe cookware only. b. C ompletely defrost food. c. Use correct cooking time, power level. d. Turn or stir food. Overcooked foods Cooking time, power level is not suitable. Use correct cooking time, power level. Undercooked foods a.
How to remove and install the filters: Turn the metal nails counterclockwise to loosen them. Remove the filter. To reinstall, align the base plate mounting holes, turn the nails clockwise to tighten.
How to remove and install the splatter guard, which protects the stirrer blade from food splatter: Warning: Before removing or installing the splatter guard, unplug the unit from the power supply and allow it to cool. thumb pressed here To remove splatter guard: thumb pressed here 1. Press in and pull down where shown to release and drop down front of splatter guard. thumb pressed here 2. Pull splatter guard forward to remove from oven. 3. Splatter guard is removed from oven.
According to Waste of Electrical and Electronic Equipment (WEEE) directive, WEEE should be separately collected and treated. If at any time you need to dispose of this product, please do NOT dispose of it with household waste. Please send this product to WEEE collection points where available. INSTALLATION (SUPPLEMENT) 1. The switching operation of this microwave oven can cause voltage fluctuations on the supply line.
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES 1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USARLO. 2. Lea y siga las PRECAUCIONES PARA EVITAR LA EXPOSICIÓN EXCESIVA A LAS MICROONDAS en la página 27. 3. Al igual que con la mayoría de los aparatos de cocción, es necesario vigilar la cocción de cerca para reducir el riesgo de incendio dentro del horno. ADVERTENCIA: para reducir el riesgo de incendio dentro del horno: i) No cocine demasiado los alimentos.
8. No utilice este aparato si el cable o la clavija estuviesen dañados, si no funcionase debidamente, si estuviese dañado, o después de que se hubiese caído. 9. Las reparaciones deben ser llevadas a cabo por técnicos calificados únicamente. Comuníquese con el centro de servicio autorizado más cercano para su revisión, reparación o ajuste. 10. No cubra ni obstruya las entradas/salidas de aire del aparato. 11. No guarde ni utilice este aparato en exteriores. 12.
INSTRUCCIONES DE PUESTA A TIERRA PELIGRO: riesgo de electrocución Tocar algunos de los componentes internos puede causar lesiones graves, e incluso la muerte. No desarme el aparato. Este aparato puede provocar una descarga eléctrica si no está debidamente puesto a tierra. No lo conecte a una toma de corriente a menos que esté debidamente instalado y puesto a tierra. Para su protección, este aparato debe estar puesto a tierra.
PRECAUCIONES PARA EVITAR LA EXPOSICIÓN EXCESIVA A LAS MICROONDAS (a) NO intente hacer funcionar este horno con la puerta abierta; esto puede provocar la exposición a las microondas. Es importante no romper o forzar el mecanismo de seguridad de la puerta. (b) NO coloque ningún objeto entre la fachada del horno y la puerta, ni permita que suciedad o residuos de limpiadores se acumulen en las superficies de sellado. (c) NO utilice el aparato si estuviese dañado.
MATERIALES APTOS PARA MICROONDAS Algunos materiales/envases no metálicos NO son aptos para microondas. Véase los materiales aptos y no aptos para microondas en esta página y la página 29. En caso de duda, haga una prueba, según se describe a continuación: 1. Llene un recipiente apto para microondas con 1 taza (235 ml) de agua fría y métalo al horno, junto con el material/envase que desea probar. 2. Haga funcionar el horno a máxima potencia durante 1 minuto. 3.
MATERIALES APTOS PARA MICROONDAS (CONTINUACIÓN) Papel sulfurizado Utilícelo para cubrir los alimentos para evitar las salpicaduras, o para envolver los alimentos para cocerlos al vapor. Plástico Apto para microondas solamente. Siga las instrucciones del fabricante. Debe indicar que el envase es apto para microondas. Algunos envases de plástico pueden suavizarse al calentar los alimentos.
INSTALACIÓN SOBRE LA ENCIMERA Retire todo el material de embalaje y los accesorios. Cerciórese que el horno no está dañado, especialmente que la puerta no está rota o curvada. Si está dañado, no lo instale. Interior del horno: retire las películas de plástico que protegen las paredes del horno. INSTALACIÓN Elija una superficie plana que proporcione suficiente espacio para las entradas/salidas de aire. 30 cm arriba 7.5 cm atrás 7.5 cm por un lado un lado abierto 1.
INSTALACIÓN Retire el horno de la caja y retire el material que se encuentra en la caja y adentro del horno. Guarde el manual de instrucciones para futura referencia.
ESPECIFICACIONES MODELO Voltaje nominal Potencia nominal de entrada Potencia nominal de salida Capacidad del horno Dimensiones externas Peso neto aproximado WMO120 208-230V~ / 60 Hz 2800W 1800W 34 L 22.7 x 20.7 x 14.5 pulgadas (57.6 x 52.6 x 36.8 cm) 71.1 lb (32.3 kg) INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Nivel de potencia El horno cuenta con cinco niveles de potencia.
5 Cambios sobre la marcha OP:50 Opción desactivada (cambios no permitidos durante el funcionamiento) OP:51 Opción activada (cambios permitidos durante el funcionamiento) 6 Reinicio al abrir la puerta OP:60 Opción desactivada (abrir la puerta interrumpe el programa) OP:61 Opción activada (abrir la puerta cancela el programa) 7 Tiempo de cocción máximo OP:70 60 minutos OP:71 10 minutos 8 Programación manual OP:80 Opción desactivada (sólo se pueden usar las teclas pre-programadas) OP:81 Opci
MODO DE ESPERA 1) El horno ingresa automáticamente al modo de espera después de cierto tiempo sin presionar ninguna tecla, o después de cerrar la puerta (la opción del usuario 4 determina después de cuánto tiempo se bloquea teclado). 2) Cuando el horno está en este modo, la pantalla no muestra ninguna información. 3) Abrir y luego cerrar la puerta desactivará el modo de espera y activará el modo "Ready" (listo).
4) El horno ingresará automáticamente al modo de espera después de cierto tiempo sin presionar ninguna tecla (dependiendo de la opción del usuario 4 seleccionada). Presione la tecla STOP otra vez para reiniciar el aparato al modo "Ready". Presione la tecla START para continuar el ciclo de cocción. MODO "PROGRAMACIÓN MANUAL" 1) Este modo permite programar manualmente el tiempo y la potencia de cocción.
pitará hasta que abra y cierra la puerta, o hasta que presione la tecla STOP. Si ha elegido la opción OP:10, el horno regresará automáticamente al modo de espera después de la señal. MODO "COCCIÓN PRE-PROGRAMADA" 1) Este modo permite poner el horno en marcha mediante las teclas pre-programadas. Para activar el programa que corresponde a una tecla, presione la tecla pre-programada deseada mientras el aparato está en el modo "Ready". 2) La pantalla mostrará el tiempo de cocción remanente.
tecla(s) correspondiente(s). Fije el tiempo de cocción, usando las teclas numéricas. 4) Elija el nivel de potencia, presionando la tecla deseada: Hold 0%, Defrost 20%, Medium 50% o Med-Hi 70%; su selección aparecerá en la pantalla. Nota: si presiona el mismo botón dos veces, el nivel de potencia regresará al nivel PL10 (100%). La potencia por defecto es PL10. 5) Para cambiar el factor de cocción: presione la tecla X2; la pantalla mostrará el factor de cocción (CF:XX).
Nota: 1. Los cortes eléctricos no afectarán la programación. 2. Para reiniciar una tecla pre-programada, deberá volver a programarla. 3. Si presiona la tecla STOP sin querer durante o al final de la programación, el horno regresará al modo "puerta abierta", sin guardar el programa. MODO "COCCIÓN X2" Este modo permite duplicar el tiempo de cocción del programa deseado. 1) Simplemente presione la tecla X2 antes o después de haber presionado la tecla pre-programada deseada.
c. Fije el tiempo de cocción deseado. d. Elija el nivel de potencia, por ej. Med-Hi 70%. La pantalla mostrará "70". Ya terminó la programación de la primera etapa. ETAPA 2 a. Presione la tecla TIME ENTRY. La pantalla mostrará "STAGE-2". b. Fije el tiempo de cocción deseado. c. Elija el nivel de potencia, por ej. Medium 50%. La pantalla mostrará "50". Ya terminó la programación de la segunda etapa. d.
MODO DE SERVICIO 1) Abra la puerta y mantenga oprimida la tecla 3 durante 5 segundos. 2) La pantalla mostrará "SERVICE".
INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA Siempre mantenga el horno limpio. 1. Limpieza de la ventana, del interior de la puerta y de la fachada del horno: para asegurar un rendimiento óptimo y una seguridad máxima, asegúrese de que el interior de la puerta y la fachada del horno estén limpios. Límpielos con una esponja humedecida con detergente suave, enjuague y seque. Nunca utilice limpiadores o estropajos abrasivos. 2.
MANTENIMIENTO Las condiciones siguientes son normales: NORMAL El horno causa interferencias en la recepción de la señal de televisión El horno puede provocar interferencia en la recepción de la señal de radio/televisión, igual que todos los aparatos pequeños tales como las batidoras, las aspiradoras o los ventiladores; esto es normal. La luz del horno está tenue La luz puede volverse tenue al usar un nivel de potencia bajo; esto es normal.
Los alimentos no se cuecen de manera uniforme a. S e están usando materiales no aptos para microondas. b. Alimentos parcialmente congelados. c. Tiempo de cocción y/o el nivel de potencia inadecuados. d. Los alimentos no han sido volteados o revueltos. a. Utilice envases aptos para microondas solamente. b. Descongele los alimentos completamente antes de cocerlos. c. Utilice el tiempo de cocción y el nivel de potencia adecuados. d. De vuelta o revuelva los alimentos.
Remoción/Instalación del filtro de aire Retire los tornillos de metal, girando en sentido antihorario para soltarlos. Retire el filtro. Para volver a instalar el filtro, haga coincidir la placa con los orificios para tornillo y regrese los tornillos en su puesto, girando en sentido horario para apretarlos.
Limpieza de la placa de protección del techo Advertencia: antes de retirar/instalar la placa de protección, desconecte el aparato y permita que se enfríe. thumb pressed here Para retirar la placa de protección: 1. Presione y jale la placa hacia abajo donde se muestra. thumb pressed here presionar aquí 2. Jale la placa hacia fuera del horno para retirarla. 3. Lave la placa en agua jabonosa tibia. Para volver a instalar la placa de protección: 1.
De acuerdo con la directiva europea WEEE sobre la gestión de los residuos de materiales eléctricos y electrónicos, los aparatos eléctricos y electrónicos deben ser recogidos y tratados por separado. Por lo tanto, NO tire este aparato con el resto de la basura. Por favor llévelo a un centro de recolección y reciclaje aprobado. INSTALACIÓN (INSTRUCCIONES ADICIONALES) 1. El funcionamiento intermitente del horno de microondas puede ocasionar fluctuaciones de voltaje en la línea de alimentación.
__________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________ ______________________________________________________________
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ 1. LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT DE L'UTILISER. 2. Lire et respecter les PRÉCAUTIONS À SUIVRE POUR ÉVITER UNE ÉVENTUELLE EXPOSITION EXCESSIVE AUX MICROONDES détaillées en page 51. 3. Comme c'est le cas avec tous les appareils de cuisson, il convient d'exercer une surveillance étroite afin d'éviter les débuts d'incendie dans le four. AVERTISSEMENT : afin d'éviter le risque de début d'incendie dans le four : i) Éviter de faire trop cuire les aliments.
aliments, et non pour être utilisé à des fins industrielles ou médicales. 8. Ne pas utiliser l'appareil si le cordon d’alimentation ou la fiche sont endommagés, s’il ne fonctionne pas correctement, s’il est abîmé ou s’il est tombé. 9. Cet appareil doit être réparé par un technicien qualifié. En cas de problème, contacter le service après-vente autorisé le plus proche afin que l'appareil soit inspecté, réparé ou réglé. 10. Ne pas obstruer ou recouvrir les orifices de ventilation du four. 11.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE DANGER : risque d'électrocution Le contact avec certains des composants internes de l'appareil présente un risque de blessure grave, voire de mort. Ne pas démonter l'appareil. La mise à la terre inadéquate de l'appareil présente un risque de choc électrique. Ne pas brancher l'appareil avant qu'il ne soit correctement installé et mis à la terre.
PRÉCAUTIONS À SUIVRE POUR ÉVITER L'ÉVENTUELLLE EXPOSITION EXCESSIVE AUX MICRO-ONDES (a) NE PAS essayer de faire fonctionner l'appareil porte ouverte ; cela vous exposerait aux effets nocifs des micro-ondes. Il est important de ne pas essayer de modifier ou de contourner le système de verrouillage de sécurité intégré au mécanisme de fermeture de la porte.
MATÉRIAUX COMPATIBLES AU MICRO-ONDES Certains matériaux non métalliques ne doivent pas s'utiliser dans le four. Consulter la liste des matériaux compatibles ou non avec les micro-ondes sur cette page et la suivante. En cas d’incertitude quant à la compatibilité d’un récipient/matériau, effectuer le test suivant : 1. Remplir un récipient compatible au micro-ondes avec 235 ml d’eau froide et le mettre au four, avec le récipient que vous souhaitez tester. 2.
MATÉRIAUX COMPATIBLES AU MICRO-ONDES (SUITE) Papier sulfurisé Utiliser pour éviter les éclaboussures ou envelopper les aliments pour les faire cuire à la vapeur. Plastique Spécial micro-ondes uniquement. Suivre les consignes du fabricant. Doit indiquer que le contentant est compatible au micro-ondes. Certains récipients en plastique peuvent ramollir pendant la cuisson. Pratiquer des fentes d'évaporation dans les sachets de cuisson à la vapeur et les sachets hermétiques.
INSTALLATION SUR LE PLAN DE TRAVAIL Retirer tout le matériel d’emballage et les accessoires. Examiner le four et vérifier qu’il ne présente aucun dommage, comme des bosses ou une porte brisée. Ne pas installer l'appareil s'il est endommagé. Intérieur du four : retirer le film protecteur qui recouvre les parois du four. INSTALLATION Choisir un endroit plat offrant suffisamment d’espace pour la prise et les sorties d’air. 30 cm au-dessus 7.5 cm d’un côté 7.5 cm derrière un côté ouvert 1.
INSTALLATION DU FOUR Retirer le matériel d'emballage et toute documentation pouvant se trouver à l'intérieur du four. Garder le manuel d'utilisation pour référence ultérieure.
SPÉCIFICATIONS MODÈLE Tension nominale Puissance d'entrée nominale Puissance de sortie nominale Capacité du four Dimensions Poids net approximatif WMO120 208–230V~ / 60Hz 2800W 1800W 34 L 22.7 x 20.7 x 14.5 po. (57.6 x 52.6 x 36.8 cm) 71.1 lb (32.3 kg) FONCTIONNEMENT Niveaux de puissance Le fours a cinq niveaux de puissance.
4 Délai de saisie au clavier 5 Modifications en cours de programme OP:40 15 secondes OP:41 30 secondes OP:42 60 secondes OP:43 120 secondes OP:50 Option désactivée (modifications en cours de programme interdites) OP:51 Option activée (modifications en cours de programme autorisées) 6 OP:60 Réinitialisation à l'ouverture de la porte OP:61 7 Temps de cuisson maximal 8 Programmation manuelle 9 Programmes à une/ deux touches Option désactivée (l’ouverture de la porte met le four en mode "pause") O
MISE EN SERVICE Appuyer sur la touche 1 pour 230V, ou sur la touche 2 pour 208V. Si vous appuyez sur la touche START, l'appareil se mettra en mode veille. Ouvrir puis refermer la porte pour activer le mode "Ready" (prêt). REMARQUE : vous ne pourrez appuyer sur aucune touche lorsque l'appareil est en mode veille.
MODE PAUSE 1) Le mode pause permet à l'utilisateur d'interrompre temporairement la cuisson pour inspecter ou mélanger les aliments. 2) Appuyer sur la touche STOP une fois pour activer le mode pause. 3) Le temps de cuisson restant s'affichera. 4) Le four se mettra automatiquement en mode veille après un certain temps sans presser de touche (le délais de saisie est contrôlé par l'option d'utilisateur 4).
souhaitez interrompre la cuisson avant la fin du temps, appuyer sur la touche STOP ; le four se mettra en pause. MODE "FIN DE CYCLE" 1) Le four entre automatiquement dans le mode "fin de cycle" à la fin du temps ou du programme de cuisson. 2) "DONE" (terminé) s'affiche alors sur l'écran. 3) Le four sonne pour indiquer que le cycle est terminé. Remarque : le signal sonore dépend de l'option d'utilisateur 1 sélectionnée.
3) Si vous souhaitez interrompre la cuisson avant la fin, appuyer sur la touche STOP. Le four se mettra en mode pause. MODE DE PROGRAMMATION Ce mode permet à l'utilisateur de programmer chaque touche numérique pour exécuter un programme de cuisson défini à l'avance. 1) Ouvrir la porte et appuyer sur la touche 1 pendant 5 secondes. Le four sonnera et activera le mode de programmation. 2) L'écran affichera "PROGRAM".
Exemple de programmation : Programme : niveau de puissance : PL7 ; temps de cuisson : 1 minute et 25 secondes. Étape 1 : O uvrir la porte et appuyer sur la touche 1 pendant 5 secondes. L'écran affichera "PROGRAM". Étape 2 : A ppuyer sur la touche 3. Le programme sera sauvegardé dans la touche préprogrammée 3. Étape 3 : A ppuyer sur les touches 1, 2 et 5 pour programmer le temps de cuisson. Étape 4 : A ppuyer sur la touche Med-Hi 70% pour programmer la puissance de cuisson.
jusqu'à trois cycles de cuisson différents dans une touche de mémoire préprogrammée. 1) Une fois la première étape de cuisson programmée selon les instructions détaillées dans la section "Mode de programmation" : appuyer sur la touche TIME ENTRY. L'écran affiche "STAGE-2". Programmer la durée et la puissance de cuisson de la deuxième étape. 2) Appuyer à nouveau sur la touche TIME ENTRY. L'écran affiche "STAGE-3". Programmer la durée et la puissance de cuisson de la troisième étape.
2) L'écran affichera "OP: - -". 3) Appuyer sur la touche numérique correspondant à l'option que vous souhaitez modifier. Par exemple : pour changer le volume du signal sonore, appuyer sur la touche 2. L'écran affichera "OP:22" (l'option par défaut). Appuyer sur la touche numérique le nombre de fois nécessaire pour changer l'option. L'écran affichera tour à tour "OP:20", "OP:21", "OP:22" et "OP:23", avant de revenir à "OP:20". 4) Appuyer sur la touche START pour enregistrer les modifications.
RÉGLAGES D'USINE Pour rétablir les réglages d'usine : 1. Appuyer simultanément sur les touches START et 0 alors que le four est au mode "Ready". 2. Le four sonnera et l'écran affichera "CHECK". REMARQUE : si les réglages d'usine n'ont pas été modifiés, l'écran affichera "11", puis le four retournera au mode "Ready". 3. Si les réglages d'usine ont été modifiés, l'écran affichera "00". Appuyer sur la touche START pour rétablir les réglages d'usine. L'écran affichera "CLEAR".
ENTRETIEN Les conditions suivantes sont normales : NORMAL Le four provoque des interférences au niveau de la réception télévision. Le fonctionnement du four peut provoquer des interférences au niveau de la réception radio ou télévision, de la même manière que tout autre petit électroménager comme les mixeurs, les aspirateurs ou les ventilateurs ; cela est normal. La lumière est faible. La lumière peut s'affaiblir lorsque le niveau de cuisson est bas ; cela est normal.
Cuisson irrégulière a. M atériau non compatible au micro-ondes. b. L es aliments ne sont pas complètement décongelés. c. Temps ou puissance de cuisson inadéquats. b. V ous n'avez pas mélangé les aliments. Aliments trop cuits Temps ou puissance Vérifier que vous utilisez de cuisson inadéquats. le temps et la puissance de cuisson corrects. Aliments pas assez cuits a. Matériau non a. Utiliser un contenant compatible au compatible au four à micro-ondes. micro-ondes. b. L es aliments ne sont b.
Retrait/Installation du filtre à air Retirer les vis en métal, en tournant dans le sens contraire aux aiguilles d'une montre pour les desserrer. Retirer le filtre. Pour installer le filtre, remettre la plaque en place et resserrer les vis en tournant dans les sens des aiguilles d'une montre.
Nettoyage de l'écran de protection de la voûte du four thumb pressed here Avertissement : avant de retirer ou d'installer l'écran de protection, débrancher l'appareil et le laisser refroidir. thumb pressed here Pour retirer l'écran de protection : appuyer ici 1. Presser, puis tirer vers le bas aux endroits indiqués. 2. Tirer l'écran vers vous pour le retirer du four. 3. Laver l'écran à l'eau savonneuse tiède. Pour remettre l'écran de protection en place : 1.
La directive européenne WEEE sur la collecte et le tri des déchets électriques et électroniques prévoit que les appareils électriques et électroniques doivent être collectés et traités séparément. Par conséquent, ne pas mettre cet appareil au rebut avec le reste des ordures ménagères. Confier sa mise au rebut à un site de recyclage agréé. INSTALLATION (INSTRUCTIONS SUPPLÉMENTAIRES) 1.
__________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________ ______________________________________________________________
Trademarks or service marks of third parties used herein are the trademarks or service marks of their respective owners. Todas marcas registradas o marcas de comercio mencionadas en ésta pertenecen a sus titulares respectivos. Toutes marques déposées ou marques de commerce ci-incluses appartiennent à leurs propriétaires respectifs. ©2015 Waring Commercial 314 Ella T. Grasso Ave. Torrington, CT 06790 www.waringcommercialproducts.