Hi-Power Blenders Licuadora de alta potencia Mélangeurs/Bols mixeurs à haute puissance MX1000XTX/MX1000XTP/MX1000XTS MX1050XTX/MX1050XTP/MX1050XTS MX1100XTX/MX1100XTP/MX1100XTS OPERATING MANUAL MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUEL D'UTILISATION
IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed including the following: 1. READ ALL INSTRUCTIONS. 2. To protect against risk of electrical shock, do not put appliance in water or other liquid. 3. Always unplug from outlet prior to handling or cleaning. 4.
MX1000XTX/MX1000XTP/MX1000XTS OPERATION MX1100XTX/MX1100XTP/MX1100XTS OPERATION 1. Before starting, make sure that the blender is unplugged. 2. With the unit in Off position, place container on blender base. Be sure container is fully seated and that drive coupling is properly engaged. Plug blender cord into outlet. 3. Put ingredients into container and cover it. Do not fill above MAX line. 4. This blender has 2 speed settings: Hi and Low. Press paddle switch to desired position.
IMPORTANT – HOT BLENDING INSTRUCTIONS To minimize the possibility of being scalded when blending hot materials, the following precautions and procedure must be observed. • Hot materials are those that are 100°F (38°C) or hotter. • Limit the amount of materials processed to 1 pint. • Completely remove the center portion of the two-piece container lid before starting motor (this will allow venting of the rapidly heated and expanding air inside the container when blender is running).
been sterilized, both by a tag on the item itself and by a statement in the accompanying correspondence. Waring will not accept delivery of any return unless it is so identified. Replacement parts for your out of warranty repairs are obtainable at the below address.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES FUNCIONAMIENTO DE LOS MODELOS MX1000XT/MX1000XTP/MX1000XTS INSTRUCCIONES DE PUESTA A TIERRA 1. Asegúrese de que el aparato esté desenchufado. • Para su protección, este aparato está equipado con un cable eléctrico con conductor de tierra. • Los aparatos de 120V están equipados con clavija tripolar de conexión con tierra (NEMA5-15P), la cual debe ser conectada a una toma de corriente puesto a tierra (Fig. A).
3. Permita que el motor se detenga completamente antes de retirar la jarra de la base. Nunca instale o quite la jarra mientras el motor esté encendido. 4. Siempre sostenga la jarra con una mano durante el licuado. Nunca haga funcionar la licuadora sin la tapa puesta. 5. Lave y seque la jarra después de cada uso. Siga las instrucciones de limpieza y desinfección. 6. Para apagar el aparato, oprima el botón ON/OFF. La luz verde se apagará.
• Limpiar la jarra frecuentemente incrementará la vida útil de las cuchillas. • Nunca debería transcurrir más de media hora entre dos limpiezas. No utilice la jarra para guardar alimentos o líquidos procesados. LIMPIEZA DE LA JARRA 1. RETIRE LA JARRA DE LA BASE. Quite la tapa. Enjuague el interior de la jarra y la tapa. Llene la jarra con solución limpiadora. Lave la tapa y el interior de la jarra con un cepillo para quitar los residuos de alimentos. Vacíe el contenido. 2.
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ L'utilisation d'appareils électriques requiert la prise de précautions élémentaires, parmi lesquelles les suivantes : 1. LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS. 2. Afin de prévenir tout risque de choc électrique, ne jamais placer l'appareil dans l’eau ou tout autre liquide. 3. Débrancher l'appareil avant toute manipulation ou nettoyage. 4.
FONCTIONNEMENT DES MODÈLES MX1000XTX/MX1000XTP/MX1000XTS 1. Vérifier que l'appareil est débranché. 2. Placer le bol/récipient sur le socle, après avoir vérifié que l'interrupteur est à la position arrêt (OFF). S'assurer que le bol/récipient est correctement installé et que l'accouplement avec l'arbre moteur est bien engagé. Brancher l'appareil. 3. Mettre les ingrédients dans le bol/récipient et fermer le couvercle. Ne pas remplir au-delà de la ligne MAX. 4.
Dispositif de protection du moteur • Votre appareil est équipé d’un dispositif de protection thermique qui arrête le moteur automatiquement en cas de surchauffe. • Si cela se produisait, arrêtez et débranchez l'appareil. Videz le bol/ récipient, puis laissez refroidir l'appareil pendant 5 à 30 minutes. • Une fois le moteur refroidi, rebranchez l'appareil et continuez. • Si l'appareil ne fonctionne pas comme il se doit, cessez l'utilisation et contactez un service après-vente autorisé.
SERVICE APRÈS-VENTE Consulter la liste des services après-vente autorisés ci-jointe, ou bien contacter : Notes Waring Factory Service Center 314 Ella T. Grasso Avenue Torrington, CT 06790 (800) 492-7464 Si vous devez expédier un appareil défectueux, faites-le à un service aprèsvente autorisé ou à l'adresse ci-dessus. Ne pas envoyer l'appareil à nos bureaux.
Waring Commercial 314 Ella T. Grasso Avenue Torrington, CT 06790 1-800-4-WARING www.waringproducts.com Any trademarks or service marks of third parties used herein are the trademarks or service marks of their respective owners. Todas marcas registradas o marcas de comercio mencionadas en ésta pertenecen a sus titulares respectivos. Rev. 00 Part# 028489 Toutes marques déposées ou marques de commerce ci-incluses appartiennent à leurs propriétaires respectifs.