THE PISTOL VAC VACUUM SEALING SYSTEM PISTOLA ASPIRADORA SISTEMA DE SELLADO AL VACÍO PISTOLET ASPIRATEUR SYSTÈME D’EMBALLAGE SOUS VIDE WVS50 For your safety and continued enjoyment of this product, always read the instruction book carefully before using. Para su seguridad y para disfrutar plenamente de este producto, siempre lea las instrucciones cuidadosamente antes de usarlo.
CONTENTS IMPORTANT SAFEGUARDS......................................................... 2 BATTERY AND CHARGING GUIDE.............................................. 3 PARTS AND ASSEMBLY............................................................... 4 OPERATING INSTRUCTIONS....................................................... 5 GUIDELINES FOR VACUUM SEALING ........................................ 6 PREPARING FOOD FOR THE FREEZER....................................... 7 GENERAL RULES FOR FOOD SAFETY..........
10. Do not drop the appliance. 11. Do not use in the presence of volatile gas or fire.. 12. To avoid degradation of its performance and loss of the battery life, do not store the appliance in a high-temperature, highhumidity or dusty place. 13.
PARTS AND ASSEMBLY 1. The Pistol Vac 2. Bags (50 quart-size & 50 gallon-size included)* 6 1 5 3. Zip tool 4. Trigger 5. Suction cup 7 6. Suction base (removable) 4 7. Inner suction nozzle 8. Charging stand/ storage base 3 9. Charger adapter (not shown) 2 8 * Additional bags can be purchased online at waringcommercialproducts.com.
OPERATING INSTRUCTIONS 1. Place food in bag (2) and close with the zip tool (3). When vacuum sealing foods that contain some liquid (e.g., chicken or marinated foods), seal the bag while it is in a vertical position. Do not lay it flat on a counter as liquid may interfere with the valve. (If liquid does get into the valve, follow the cleaning instructions on page 8.) 2. Position The Pistol Vac on the red valve on the bag and pull the trigger (4) to remove air.
GUIDELINES FOR VACUUM SEALING 1. IT IS IMPORTANT TO FOLLOW FOOD SAFETY GUIDELINES WHILE USING THIS APPLIANCE. 2. DO NOT overfill the bag; leave enough empty space for The Pistol Vac to come in contact with the valve. 3. Do not leave too much air inside the bag. Press bag to allow extra air to escape before closing and vacuum sealing it. 4. Do not vacuum seal objects with sharp points (e.g., fish bones or hard shells). Sharp points may penetrate and tear the bags. 5.
PREPARING FOOD FOR THE FREEZER o vacuum seal unfrozen foods that will go in the freezer, leave T two extra inches of space to allow for expansion during freezing. efore storing foods such as tortillas, crêpes or hamburger B patties, use wax or parchment paper to separate them. This will make it easy to remove only the amount of food needed at a time. Re-seal the rest of the food immediately and replace in the freezer. GENERAL RULES FOR FOOD SAFETY • Begin with the freshest food possible.
CLEANING, CARE AND MAINTENANCE Always unplug the appliance before performing any cleaning and maintenance operations. NOTE: Be sure to wash all parts thoroughly to avoid foodborne illness. 1. Rotate the suction base to the unlock position and pull it outward to remove. Rinse the suction base with warm soapy water. 2. The rubber inner suction nozzle is removable for cleaning. Wash with warm soapy water. 3. Clean The Pistol Vac charging base and the suction base with a non-abrasive cloth. 4.
2. If the LED indicator lights are on, make sure that The Pistol Vac has been charged long enough (1.5 – 2 hours for fully charged battery). Air is not removed from the bag completely: 1. Bags are not sealed: re-align the zipper and be sure the entire zipper is closed. 2. Make sure the valve is clean. You may need to replace the zip bag. 3. Extend the vacuum sealing time. The LED lights go out during charging: 1. The battery is too hot; when it cools down the LED lights will return to normal. 2.
ÍNDICE MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES.................................... 10 BATERÍA E INSTRUCCIONES DE CARGA....................................... 12 PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS........................................................ 13 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN................................................. 14 PAUTAS PARA SELLAR AL VACÍO.................................................. 15 PREPARACIÓN DE LOS ALIMENTOS PARA LA CONGELACIÓN.. 15 REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD ALIMENTARIA..................
otro daño, no coloque el aparato ni el cargador en un horno de microondas. 8. No selle al vacío alimentos con puntas punzantes, tales como espinas o conchas. Las puntas punzantes pueden perforar o rasgar las bolsas. 9. No selle al vacío sopas u otros líquidos. 10. No sacuda ni deje caer el aparato. 11. No utilice el aparato en presencia de gases inflamables o a proximidad de llamas. 12.
BATERÍA E INSTRUCCIONES DE CARGA Enchufe el cable en una toma de corriente de 120V solamente. No utilice el aparato con un convertidor de voltaje. 1. Antes del primer uso, cargue la batería durante 2 horas continuas. Una vez cargada la pistola, el indicador luminoso verde se encenderá. 2. Solamente use el cargador provisto (modelo no. YLS0301A-T075250) para cargar el aparato. 3. Para evitar los cortocircuitos, no conecte los terminales de la batería a pinzas o alambres eléctricos.
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS 1. Pistola aspiradora 2. Bolsas (50 bolsas de 945 ml y 50 bolsas de 3.8 L)* 3. Pinza deslizante para cerrar las bolas 6 1 5 4. Gatillo 5. Ventosa 6. Boquilla aspiradora (removible) 7 4 7. Boquilla aspiradora interna 8. Base de carga/ almacenaje 9. Adaptador (no ilustrado) 3 2 8 * Para comprar más bolsas, visite waringcommercialproducts.com.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN 1. Coloque los alimentos en la bolsa (2) y cierre ésta con la pinza deslizante (3). Si los alimentos contienen líquido (pollo, alimentos marinados), mantenga la bolsa recta durante el proceso de sellado al vacío. No recueste la bolsa sobre la encimera, ya que el líquido podría interferir con la válvula. Si el líquido entra en contacto con la válvula, siga las instrucciones de limpieza en la página 8. 2.
PAUTAS PARA SELLAR AL VACÍO 1. ES IMPRESCINDIBLE SEGUIR REGLAS BÁSICAS DE SEGURIDAD ALIMENTARIA. 2. NO sobrellene la bolsa. Deje suficientemente espacio como para poder acomodar la ventosa sobre la válvula. 3. No deje demasiado aire adentro de la bolsa. Expulse un máximo del aire antes de cerrar la bolsa y empezar el proceso de sellado al vacío. 4. No selle al vacío alimentos con puntas punzantes, tales como espinas o conchas. Las puntas punzantes pueden perforar o rasgar las bolsas. 5.
REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD ALIMENTARIA • Utilice alimentos lo más frescos posible. El sellado al vacío prolonga el tiempo de conservación de los alimentos mediante la eliminación del aire de las bolsas en las cuales están conservados. También puede detener el desarrollo de los micro-organismos que pueden, bajo algunas circunstancias, ser peligrosos. Sin embargo, inclusive en condiciones óptimas de conservación, los alimentos pueden perder su frescura si se conservan durante demasiado tiempo.
3. Limpie la pistola y la base de carga con un paño suave. 4. Asegúrese de que todas las piezas estén completamente secas antes de volver a ensamblar el aparato. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS NOTA: Si no ha usado el aparato durante un largo período de tiempo, deberá recargarlo antes de poder usarlo. Si nada ocurre al presionar el gatillo, siga los pasos siguientes: 1. Asegúrese de que el aparato esté cargado. 2. Averigüe que todas las piezas están apretadas. Si no lo están, apriételas antes de continuar.
Si el indicador luminoso se apaga durante la carga: 1. La batería ha sobrecalentado; una vez enfriada, el indicador luminoso se encenderá otra vez. 2. La batería está dañada; necesita cambiarla. Si el indicador luminoso parpadea durante la carga: 1. Retire, y luego vuelva a colocar la pistola sobre la base de carga. 2.
CONTENU IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ................................................19 PILE ET INSTRUCTIONS DE CHARGE..........................................................21 PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES..................................................................22 DIRECTIVES D’UTILISATION.........................................................................23 CONSEILS POUR EMBALLER SOUS VIDE...................................................24 PRÉPARATION DES ALIMENTS À LA CONGÉLATION.......
7. Ne pas mettre l’appareil sur ou à proximité d’une plaque à gaz ou électrique, ni dans un four chaud ; afin d’éviter les risques de fuite d’électrolyte, de surchauffe, de fumée et autre, ne pas mettre l’appareil ou le socle de charge au four à microondes. 8. Ne pas emballer sous vide des aliments contenant des bouts tranchants (arêtes de poissons, coquilles). Ces-derniers peuvent percer ou déchirer le sac. 9. Ne pas emballer sous vide les soupes et autres liquides. 10.
PILE ET INSTRUCTIONS DE CHARGE Utiliser cet appareil sur courant de 120V uniquement. Ne pas utiliser cet appareil avec un convertisseur de tension. 1. Charger la pile pendant deux heures, sans interruption, avant la première utilisation. Une fois le pistolet chargé, le voyant vert s’allumera. 2. N’utiliser que le socle de charge fourni (modèle no. YLS0301A-T075250) pour recharger l’appareil. 3.
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES 1. Pistolet aspirateur 2. Sachets hermétiques (50 sachets de 945 ml et 50 sachets de 3.8 L)* 5 3. Pince glissante pour fermer le sachet 6 1 4. Gachette 5. Ventouse 6. Embout d'aspiration (amovible) 7 4 7. Embout d'aspiration interne 8. Socle de charge/ rangement 3 9. Adaptateur (non illustré) 2 8 * Pour vous procurer plus de sachets, visiter waringcommercialproducts.com.
DIRECTIVES D’UTILISATION 1. Mettre les aliments dans le sachet (2) et fermer ce-dernier avec la pince glissante (3). Si les aliments contiennent du liquide (ex : poulet ou aliments marinés), maintenir le sachet droit pendant l'emballage sous vide. Ne pas le poser à plat. Remarque : si le liquide entre en contact avec la valve, suivre les instructions de nettoyage en page 8. 2. Placer la ventouse du pistolet contre la valve rouge du sachet et presser la gâchette (4) pour aspirer l'air.
CONSEILS POUR EMBALLER SOUS VIDE 1. IL EST IMPORTANT D’APPLIQUER LES RÈGLES D’HYGIÈNE ET DE SÉCURITÉ ALIMENTAIRE. 2. NE PAS trop remplir le sachet ; laisser assez de place pour pouvoir emboîter la ventouse sur la valve. 3. Ne pas laisser trop d’air dans le sachet. Expulser un maximum d’air du sachet avant de le fermer et d’aspirer l’air. 4. Ne pas emballer sous vide des aliments contenant des bouts tranchants (arêtes de poissons, coquilles). Ces-derniers peuvent percer ou déchirer le sac. 5.
RÈGLES GÉNÉRALES D’HYGIÈNE ET DE SÉCURITÉ ALIMENTAIRE • Utiliser des aliments les plus frais possible. L’emballage sous vide prolonge la durée de conservation des aliments en éliminant l’air des sachets dans lesquels ils sont conservés. Cela peut aussi arrêter la croissance des micro-organismes qui peuvent, sous certaines conditions, présenter des risques. Toutefois, même dans des conditions de conservation optimales, les aliments peuvent perdre leur fraîcheur si on les conserve pendant trop longtemps.
4. Vérifier que les pièces soient bien sèches avant de remonter l’appareil. RÉSOLUTION DE PROBLÈMES REMARQUE : Si l’appareil n’a pas été utilisé pendant longtemps, il faudra le recharger avant l’utilisation. Si l’appareil ne se met pas en route lorsque vous pressez la gâchette : 1. Vérifier que l’appareil est chargé. 2. Vérifier que toutes les pièces sont bien serrées. Si elles ne le sont pas, les serrer et continuer. Si la pile ne se recharge pas : 1.
Si le voyant lumineux s’éteint pendant le chargement : 1. La pile a surchauffé ; le voyant se rallumera une fois qu’elle aura refroidi. 2. La pile est endommagée ; il faut la remplacer. Si le voyant lumineux se met à clignoter pendant le chargement : 1. Retirer, puis remettre le pistolet sur le socle. 2. Nettoyer les contacts de charge du pistolet avec un linge sec et remettre le pistolet sur le socle de charge, en alignant les contacts de charge du pistolet avec ceux du socle.
Trademarks or service marks of third parties used herein are the trademarks or service marks of their respective owners. Todas marcas registradas o marcas de comercio mencionadas en ésta pertenecen a sus titulares respectivos. Toutes marques déposées ou marques de commerce ci-incluses appartiennent à leurs propriétaires respectifs. ©2014 Waring Commercial 314 Ella T. Grasso Ave Torrington, CT 06790 1-800-4-WARING www.waringcommercialproducts.