0-GALLON HOT WATER DISPENSER DISPENSADOR DE AGUA CALIENTE DE 10 GALONES (37.85 L) DISTRIBUTEUR D’EAU CHAUDE DE 10 GALLONS (37,85 L) WWB10G For your safety and continued enjoyment of this product, always read the instruction book carefully before using. Para su seguridad y para disfrutar plenamente de este producto, siempre lea cuidadosamente las instrucciones antes de usarlo.
TABLE OF CONTENTS Important Safeguards .........................................................................2 Introduction .........................................................................................4 Parts.....................................................................................................6 Unpacking & Installation.......................................................................7 Digital Display & Controls ..............................................................
8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions or has been dropped or damaged in any manner. Return appliance to the nearest Waring Repair Center for examination, repair, and electrical or mechanical adjustment. The use of accessory attachments not recommended by Waring may cause injuries. The appliance is not intended for outdoor use.
INTRODUCTION Thank you for purchasing this WaringTM Commercial Hot Water Dispenser. Features & Benefits • Hot water dispenser can be plumbed into a water connection or it can be manually filled for multiple location and off-site use. • Night Mode feature conserves energy and ensures hot water is ready when you need.
CAUTION: Before using an adapter, it must be determined that the outlet cover plate screw is properly grounded. If in doubt, consult a licensed electrician. Never use an adapter unless you are sure it is properly grounded. NOTE: Use of an adapter is not permitted in Canada. SHORT CORD INSTRUCTIONS A short power-supply cord is provided to reduce the risk resulting from becoming entangled in or tripping over a longer cord.
PARTS 2 4 1 3 8 5 10 12 12 11 6 9 1. Housing 7. Power cord (not shown) 2. Lid 8. Knuckle guard 3. Control panel 9. Overflow tray 4. Digital display 10. Legs 5. Spigot (not removable) 11. Feet (adjustable) 6. Spout 12.
DIGITAL DISPLAY & CONTROLS Standby – turns power on and off to the controls. Temp/Time – Press to set the temperature. Press and hold to set time. Arrows – use to adjust settings. Auto Fill/Manual – toggles between auto fill/plumbed in and manual fill/pour-over. Start – press to start the heater. Night Mode – Press to activate DIGITAL DISPLAY ICONS night mode. Lightbulb – Press to illuminate the display.
sturdy surface where it will not be knocked into. Be sure to leave at least 6" (15 cm) on right side of hot water dispenser for proper venting. Position hot water dispenser so that the faucet can be easily accessed. 5. Level the hot water dispenser by adjusting the legs to your desired height. 6. Ensure the lid is on top of unit. 7. Slide the overflow tray into slots underneath.
2. For U.S., 120V hot water dispensers are provided with a 120V/15A grounding plug. For Canada, 120V/20A grounding plug. Units must have a separate 120V/15A outlet. TESTING THE CONNECTION/BEFORE FIRST USE 1. We recommend running at least one cycle before first use. 2. Open water supply line valve to hot water dispenser. 3. Turn on or plug in the power supply to the hot water dispenser. The unit fills at the approximate rate of 1 gallon (3.8 L) per minute depending on water line pressure. 4.
SETTING THE CLOCK 1. To set the clock, press and hold the 2 seconds. 2. Use the button for arrows to scroll. 3. Once the desired time is displayed press 10 seconds, and the time will be set. button or wait WATER SOURCE Autofill Mode 1. When in autofill mode, auto fill icon flashes while unit is filling with water. 2. The heater will start when water level reaches low-level sensor. Note: if water does not reach the low-level sensor within 5 minutes, error code 6 flashes on screen.
1. SETTING TIME for NIGHT MODE a. PRESS and hold b. Use the button for 2 seconds: arrows to scroll to the desired time. c. Once desired time is displayed, press the button or wait 10 seconds and the time will be set. Display will show set time and MOON icon for 3 seconds. 2. ENTERING/EXITING NIGHT MODE a. Pressing button once will enter into night mode/ energy saving mode. Display will show the time of day and the MOON icon. b.
CLEANING & MAINTENANCE ALWAYS DISCONNECT OR UNPLUG THE HOT WATER DISPENSER BEFORE CLEANING. Allow the hot water dispenser to cool completely before handling or before cleaning. 1. Dispense any remaining water from the spigot. 2. After dispensing, excess water may remain under the spigot level. To empty, carefully unscrew drain cap and empty water through the drain into a container. Use a low profile container or hose. Discard. 3. Wipe exterior and control panel with a nonabrasive, damp cloth and dry.
exemptions for active and inert ingredients for use in antimicrobial formulations (Food-contact surface sanitizing solutions).” 3. Follow the instructions provided with the sanitizing agent. 4. Drain all water from the unit slowly through the drain. 5. L et all sanitized parts drain and air-dry. DO NOT WIPE THEM DRY. 6. I f the unit is not to be used again immediately after sanitizing, do not rinse with water.
TROUBLESHOOTING CODES During operation under certain conditions, your machine may display one of the following error codes. Please follow the chart below to fix. Error Code Cause Solution Contact a Service Center if the following error codes appear E-1 E-2 Internal temperature control damage. Machine malfunction. E-3 Heating element damage. E-4 Issue with upper water level sensor. Issue with lower water level sensor. E-5 Call a service center for repair or adjustment.
If problems persist and the assigned solution does not remedy the issue, please call Waring Customer Service at 860-496-3100. NOTE: Any other servicing should be performed by an authorized service representative. LIMITED ONE-YEAR WARRANTY (U.S.
ÍNDICE Medidas de seguridad importantes................................................... 16 Introducción....................................................................................... 18 Piezas.................................................................................................20 Pantalla digital y controles.................................................................21 Desembalaje e instalación................................................................
7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. Supervise el uso de este aparato cuidadosamente cuando sea usado por o cerca de niños. No utilice este aparato si el cable o el enchufe están dañados, después de un mal funcionamiento, después de que se haya caído o si está dañado; regréselo a un centro de servicio autorizado para su revisión, reparación o ajuste. El uso de accesorios no recomendados por Waring para uso con este modelo puede provocar heridas.
INTRODUCCIÓN Gracias por comprar el dispensador de agua caliente Waring™ Commercial. Características • Este dispensador de agua caliente puede conectarse al agua corriente o llenarse manualmente. • El modo nocturno ahorra energía y asegura que el agua caliente esté lista cuando la necesite. • Velocidad de llenado: aproximadamente 1 galón (3.8 L) por minuto cuando el aparato está conectado al agua corriente. • Tiempo de calentamiento inicial a plena capacidad: aprox.
PRECAUCIÓN: antes de enchufar el adaptador, cerciórese de que la toma de corriente está puesta a tierra. Si no está seguro/a, comuníquese con un electricista. Nunca use un adaptador sin estar seguro/a de que la toma de corriente esté puesta a tierra. NOTA: está prohibido usar un adaptador en Canadá. USO DE EXTENSIONES El cable provisto con este aparato es corto, para reducir el riesgo de que alguien se enganche o tropiece con un cable más largo.
PIEZAS 2 4 1 3 8 5 10 12 12 11 6 9 1. Carcasa 7. Cable (no ilustrado) 2. Tapa 8. Protector de dedos 3. Panel de control 9. Bandeja de rebose 4. Pantalla digital 10. Patas 5. Grifo fijo 11. Pies (ajustables) 6. Pico 12.
PANTALLA DIGITAL Y CONTROLES Botón STANBY – Enciende/apaga los controles. Botón TEMP/TIME – Permite ingresar al modo de ajuste. Mantenga el botón oprimido para fijar la hora. Flechas +/- – Permiten fijar y cambiar la temperatura y la hora. Botón AUTO FILL/MANUAL – Permite elegir el modo de llenado: manual o automático (conexión al agua corriente). Botón START – Enciende la resistencia. Botón NIGHT MODE – Oprímalo para activar el modo nocturno. Botón “bombilla” – Oprímalo para iluminar la pantalla.
superficie plana y sólida donde no haya riesgo de chocar con ella. Asegúrese de dejar un espacio libre de al menos 6 pulgadas (15 cm) en el lado derecho de la unidad para asegurar una ventilación adecuada. Coloque la unidad de manera que el grifo sea fácilmente accesible. 5. Nivele la unidad, ajustando los pies a la altura deseada. 6. Compruebe que la tapa está cerrada. 7. Deslice la bandeja de rebose en las ranuras situadas debajo de la unidad.
2. En los EE.UU., los dispensadores de agua caliente de 120 V cuentan con un enchufe de conexión a tierra de 120 V/15 A. En Canadá, cuentan con un enchufe de conexión a tierra de 120 V / 20 A. Siempre conecte el cable a una toma de corriente independiente. COMPROBACIÓN DE LA CONEXIÓN ANTES DEL PRIMER USO 1. Recomendamos ejecutar al menos un ciclo antes del primer uso. 2. Abra el grifo o la válvula de suministro de agua. 3. Encienda o enchufe la unidad.
3. Use las flechas para pasar de F a C. 4. Después de seleccionar la unidad deseada, oprima el botón dos veces para confirmar. 5. Si no presiona ningún botón por 15 segundos, la unidad que aparece en la pantalla será la unidad programada. CÓMO FIJAR LA HORA 1. Para fijar la hora, mantenga oprimido el botón 2 segundos. 2. Use las flechas por para desplazarse por los números. 3. Cuando la hora deseada aparezca en la pantalla, oprima el botón o espere 10 segundos para confirmar.
MODO NOCTURNO El modo nocturno mantiene el agua en 158°F (70°C) durante las horas de menor consumo para ahorrar energía y calentar el agua más rápido para que esté lista cuando la necesite. Cuando se ajusta la hora del modo nocturno, se ajusta la hora a la que la unidad se encenderá de nuevo y comenzará a calentar el agua a la temperatura preestablecida (p.ej., 205 °F/95 °C a las 5 de la mañana). 1. PROGRAMACIÓN DEL MODO NOCTURNO a. Mantenga oprimido el botón por 2 segundos. b.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO SIEMPRE DESENCHUFE/DESCONECTE LA UNIDAD ANTES DE LA LIMPIEZA. Permita que el aparato se enfríe completamente antes de manipularlo o limpiarlo. 1. Vacíe el contenido del depósito por el grifo. 2. Después de servir el agua, quedará agua en el depósito, por debajo del nivel del grifo. Para vaciarla, desenrosque cuidadosamente el tapón de drenaje y deje correr el agua en un recipiente bajo. Nota: también puede usar una manguera. Tire el agua. 3.
2. P repare una solución desinfectante que cumpla con las regulaciones del departamento de salud local. También puede consultar la Regulación 21 CFR 178.1010 (“Soluciones Desinfectantes”) de la FDA (Administración de Alimentos y Medicamentos de los EE.UU.) y la Regulación 40 CFR 18.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMA/CÓDIGOS DE ERROR En caso de un problema durante el funcionamiento, uno de los siguientes códigos puede aparecer en la pantalla. Consulte la siguiente tabla para resolver el problema. Código de error Causa Solución Póngase en contacto con un centro de servicio si aparecen los siguientes códigos de error E-1 Control interno de temperatura Póngase en contacto con un centro de servicio dañado. para que reparen/ajusten la unidad. E-2 Fallo técnico.
Si el problema persiste y que las soluciones propuestas no lo resuelven, llame al servicio posventa de Waring al 860-496-3100. NOTA: cualquier otro servicio debe ser realizado por un técnico autorizado. GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO (VÁLIDA EN LOS EE. UU.
TABLE DES MATIÈRES Importantes consignes de sécurité....................................................30 Introduction........................................................................................32 Pièces.................................................................................................34 Afficheur numérique et contrôles.......................................................35 Déballage et installation.....................................................................
7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. Il convient d'exercer une surveillance étroite lorsque l'appareil est utilisé par ou près d’enfants. Ne pas utiliser l'appareil si le cordon d’alimentation ou la fiche sont endommagés, s’il ne fonctionne pas correctement, s'il est abîmé ou après qu'il soit tombé ; le renvoyer à un service aprèsvente autorisé afin qu’il soit inspecté, réparé ou réglé au besoin.
INTRODUCTION Merci d’avoir acheté le distributeur d’eau chaude Waring™ Commercial. Caractéristiques techniques • Le distributeur d’eau chaude peut être raccordé à l’eau courante ou se remplir manuellement. • Le mode nuit permet d'économiser de l'énergie et garantit que l'eau chaude est prête quand vous en avez besoin. • Taux de remplissage : environ 1 gallon (3,8 L) par minute lorsque l’appareil est raccordé à l'eau courante.
MISE EN GARDE : vérifier que le boîtier est mis à la terre avant d'utiliser l'adaptateur. En cas de doute, demander conseil à un électricien. Ne jamais utiliser un adaptateur, à moins qu'il ne soit correctement mis à la terre. REMARQUE : l’utilisation d’un adaptateur comme celui mentionné ci-dessus est interdite au Canada. CORDON ÉLECTRIQUE COURT Pour des raisons de sécurité, cet appareil est équipé d’un cordon d’alimentation court.
PIÈCES 2 4 1 3 8 5 10 12 12 11 6 9 1. Boîtier 7. Cordon d’alimentation (non illustré) 2. Couvercle 8. Protège-doigts 3. Panneau de contrôle 9. Bac de débordement 4. Afficheur numérique 10. Pattes 5. Robinet fixe 11. Pieds (réglables) 6. Bec verseur 12.
AFFICHEUR NUMÉRIQUE ET CONTRÔLES Touche STANDBY – Permet de mettre l’appareil sous/hors tension. Touche TEMP/TIME – Permet de rentrer dans le mode Réglage. Maintenir la touche enfoncée pour régler l’heure. Flèches +/- – Permettent de régler la température et l’heure. Touche AUTO FILL/MANUAL – Permet de choisir le mode de remplissage : manuel ou automatique (raccordement à l’eau courante). Touche START – Appuyer sur cette touche pour allumer la résistance.
4. R edresser l’appareil avec précaution et le placer sur une surface plate et solide où on ne risque pas de s’y cogner. Veiller à laisser un espace libre de 6 po. (15 cm) du côté droit de l’appareil pour assurer une ventilation adéquate. Positionner l’appareil de façon à ce que le robinet soit facilement accessible. 5. Niveler l’appareil en réglant les pattes à la hauteur voulue. 6. Vérifier que le couvercle est fermé. 7. Glisser le bac de débordement dans les fentes situées en dessous de l’appareil.
utilisée est conforme à tension, la phase et l'ampérage requis. Veiller à utiliser le cordon et la prise adéquats. 2. Aux États-Unis, les distributeurs d’eau chaude de 120 V sont munis d’une fiche de mise à la terre de 120 V/15 A. Au Canada, ils sont munis d’une fiche de de mise à la terre de 120 V/20 A. Toujours brancher le cordon dans une prise de courant indépendante. TEST DE LA CONNEXION AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION 1. Nous recommandons d'effectuer au moins un cycle avant la première utilisation. 2.
RÉGLAGE DE L’UNITÉ DE TEMPÉRATURE 1. Appuyer sur la touche . 2. Une fois dans le mode de programmation, appuyer sur la touche pendant 2 secondes. 3. Utiliser les flèches pour passer de F à C. 4. Une fois l’unité de température sélectionnée, appuyer sur la touche à deux reprises pour confirmer. 5. Si vous n’appuyez sur aucune touche pendant 15 secondes, l’unité de température à l’écran sera programmé. RÉGLAGE DE L’HEURE 1. Pour régler l’heure, appuyer sur la touche secondes. 2.
2. Remarque : l’icône du mode de remplissage manuel clignotera jusqu’à ce que l'eau atteigne le niveau de remplissage minimum. Une fois le niveau minimum (10 galons/37,85 L) atteint, l’icône arrêtera de clignoter. 3. Une fois que l’eau aura atteint la température programmée, l’écran affichera “READY”, ainsi que la température.
À quelle heure programmer l’allumage ? L’appareil a besoin d’environ une heure pour faire chauffer l’eau jusqu’à la température maximale (205 °F/95 °C). Par conséquent, programmer le mode nuit de façon à ce que l’appareil se rallume environ une heure avant l’heure à laquelle vous souhaitez que l’eau soit chaude. La température du mode nuit est-elle réglable ? Non ; la température du mode nuit est fixée à 158 °F (70 °C). NETTOYAGE ET ENTRETIEN TOUJOURS DÉBRANCHER/DÉCONNECTER L’APPAREIL AVANT DE LE NETTOYER.
l'acier inoxydable. L’UTILISATION DE CES PRODUITS ANNULERA LA GARANTIE. Nettoyage quotidien Essuyer l'extérieur de l'appareil avec un linge humide, en utilisant une solution savonneuse ou, au besoin, un produit nettoyant non abrasif. Désinfection 1. Débrancher l’appareil et remplir le réservoir manuellement jusqu’au niveau de remplissage maximum. 2. Préparer une solution désinfectante conforme aux règlements des services sanitaires locaux. Vous pouvez également consulter le règlement 21 CFR 178.
5. Vider l’eau, par le robinet, dans un grand récipient. Pour nettoyer le robinet, verser un peu de solution de nettoyage par le robinet. 6. Effectuer au moins un cycle de rinçage avant d’utiliser l’appareil. RÉSOLUTION DE PROBLÈMES/CODES D’ERREUR En cas problème pendant le fonctionnement, l’appareil peut afficher un des codes suivants. Consulter le tableau ci-dessous pour résoudre le problème.
E-9 Eau au-dessus du niveau maximum. Couper l'alimentation en eau et vidanger l'excès d'eau ; l’alarme devrait s’éteindre. Si le problème persiste, contacter un centre de service. Si ce code apparaît en mode manuel, utiliser le robinet pour vidanger l’excès d’eau. Si le problème persiste malgré les solutions mises en œuvre, appeler notre service après-vente au 860-496-3100. REMARQUE : toute autre opération d'entretien ou de réparation doit être effectuée par un technicien autorisé.
Trademarks or service marks of third parties used herein are the trademarks or service marks of their respective owners. Todas las marcas registradas, comerciales o de servicio mencionadas en este documento pertenecen a sus titulares respectivos. Toutes les marques déposées, commerciales ou de service ci-incluses appartiennent à leurs propriétaires respectifs. ©2018 Waring Commercial 314 Ella T. Grasso Avenue Torrington, CT 06790 www.waringcommercialproducts.