3-GALLON HOT WATER DISPENSER DISPENSADOR DE AGUA CALIENTE DE 3 GALONES (11.35 L) DISTRIBUTEUR D’EAU CHAUDE DE 3 GALLONS (11,35 L) WWB3G SERIES For your safety and continued enjoyment of this product, always read the instruction book carefully before using. Para su seguridad y para disfrutar plenamente de este producto, siempre lea cuidadosamente las instrucciones antes de usarlo.
TABLE OF CONTENTS Important Safeguards .........................................................................2 Introduction .........................................................................................3 Parts.....................................................................................................6 Digital Display & Controls ....................................................................7 Unpacking & Installation.................................................................
9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. damaged in any manner. Return appliance to the nearest Waring Repair Center for examination, repair, and electrical or mechanical adjustment. The use of accessory attachments not recommended by Waring may cause injuries. The appliance is not intended for outdoor use. Do not let cord hang over edge of table or counter or touch hot surfaces. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
Features & Benefits • Hot water dispenser must be plumbed into a water connection. • Night Mode feature conserves energy and ensures hot water is ready when you need it. • Fill rate: approximately 1 gallon per minute when unit is plumbed-in. • Initial heat-up time to full capacity: approximately 1.
licensed electrician. Never use an adapter unless you are sure it is properly grounded. NOTE: Use of an adapter is not permitted in Canada. SHORT CORD INSTRUCTIONS A short power-supply cord is provided to reduce the risk resulting from becoming entangled in or tripping over a longer cord.
PARTS 2 4 1 3 5 6 9 8 1. Housing 5. Spigot (removable) 2. Guard rails for warming surface 6. Spout 7. Power cord (not shown) 3. Control panel 8. Overflow tray 4. Digital display 9.
DIGITAL DISPLAY & CONTROLS Standby – turns power on and off to the controls. Temp/Time – Press to set the temperature. Press and hold to set time. Arrows – Use to adjust settings. Start – Press to start the heater. Night Mode – Press to activate night mode. Light Bulb – Press to illuminate the display. DIGITAL DISPLAY ICONS HEATING NIGHT MODE UNPACKING & INSTALLATION CAUTION: This is a heavy piece of equipment. It is recommended that moving or lifting the unit be done by two people to avoid injury.
WATER HOOKUP NOTE: The hot water dispenser must be installed in compliance with applicable federal, state and/or local plumbing codes having jurisdiction. This product requires an approved backflow prevention water device, such as a double check valve, to be installed between the machine and the water supply. Incoming pressure should be greater than 30 psi and not more than 70 psi. NOTE: Connecting the hot water dispenser to a warm water supply will speed up heating and recovery times. 1.
3. Turn on or plug in the power supply to the hot water dispenser. The unit fills at the approximate rate of 1 gallon (3.8 L) per minute, depending on water line pressure. 4. Heat and discard at least one tank of water. DEFAULT SETTINGS • • • • Temperature: 150°F/65°C Unit of measurement for temperature: Fahrenheit Water connection: Plumbed into water supply Night mode temperature: fixed at 158°F (70°C) OPERATING INSTRUCTIONS SETTING THE TEMPERATURE 1. Press 2. Use the button once.
WATER SOURCE Autofill 1. When in autofill, the autofill icon flashes while unit is filling with water. 2. The heater will start when water level reaches low-level sensor. NOTE: If water does not reach the low-level sensor within 5 minutes, error code 6 flashes on screen. See Troubleshooting section for details. 3. When water reaches temperature, unit will display READY along with the set temperature.
Helpful Hints Why use Night Mode? When you need hot water at the start of business, but do not want your machine on full power during non-business hours. Utilize Night Mode, an energy-saving feature that will maintain a water temperature of 158°F/70°C during non-business, and heat to full set temperature at the time you set.
and will pit the stainless steel. USE OF THESE PRODUCTS WILL VOID THE WARRANTY. 3. Wipe faucet nozzle to remove any mineral deposits. A bristle brush may be used to remove stubborn mineral build-up. 4. A filtering system is recommended to remove odors and inhibit lime and scale build up in the unit. 5. In areas with extremely hard water, a water softener must be installed in order to prevent a malfunctioning of equipment and in order not to void the warranty.
E-8 User Fixable (continued) Power outage or issue with Disconnect plug and reconnect to outlet. Ensure power source. plug is properly inserted into outlet. Check circuit breaker and reset. If the problem persists, consult customer service or a local service center. E-9 Water has exceeded MAX fill. Shut off the water supply, drain excess water. Alarm should go off. If problem persists, contact a service center. If this error is seen in manual mode, dispense some water from the spigot.
ÍNDICE Medidas de seguridad importantes.............................................................. 14 Introducción.................................................................................................. 15 Piezas............................................................................................................ 18 Pantalla digital y controles............................................................................ 19 Desembalaje e instalación..........................................
8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. No utilice este aparato si el cable o el enchufe están dañados, después de un mal funcionamiento, después de que se haya caído o si está dañado; devuélvalo a un centro de servicio autorizado para su revisión, reparación o ajuste. El uso de accesorios no recomendados por Waring para uso con este modelo puede causar heridas. Esta unidad no está diseñada para uso en exteriores.
INTRODUCCIÓN Gracias por comprar el dispensador de agua caliente Waring™ Commercial. Características técnicas • Este dispensador de agua caliente debe conectarse al agua corriente. • El modo nocturno ahorra energía y asegura que el agua caliente esté lista cuando la necesite. • Velocidad de llenado: aproximadamente 1 galón (3.8 L) por minuto. • Tiempo de calentamiento inicial a plena capacidad: aprox. • 1.75 horas (si el agua de llenado está a 50° F/10 °C).
PRECAUCIÓN: antes de enchufar el adaptador, cerciórese de que la toma de corriente está puesta a tierra. Si no está seguro/a, comuníquese con un electricista. Nunca use un adaptador sin estar seguro/a de que la toma de corriente esté puesta a tierra. NOTA: está prohibido usar un adaptador en Canadá. USO DE EXTENSIONES El cable provisto con este aparato es corto, para reducir el riesgo de que alguien se enganche o tropiece con un cable más largo.
PIEZAS 2 4 1 3 5 6 9 8 1. Carcasa 5. Grifo removible 2. Barras de protección alrededor del calentador de tazas 6. Pico 7. Cable (no ilustrado) 8. Bandeja de goteo 3. Panel de control 9. Pies de goma antideslizantes 4.
PANTALLA DIGITAL Y CONTROLES Botón STANBY – Enciende/apaga los controles. Botón TEMP/TIME – Permite ingresar al modo de ajuste. Mantenga el botón oprimido para fijar la hora. Flechas +/– – Permiten fijar y cambiar la temperatura y la hora. Botón START – Enciende la resistencia. Botón NIGHT MODE – Oprímalo para activar el modo nocturno. DIGITAL DISPLAY ICONS HEATING NIGHT MODE Botón “bombilla” – Oprímalo para iluminar la pantalla.
4. Deslice la bandeja de goteo en las ranuras situadas debajo de la unidad. CONEXIÓN A LA RED DE AGUA NOTA: este aparato debe ser instalado de acuerdo con los códigos de plomería nacionales, regionales o locales aplicables. Requiere un dispositivo antireflujo aprobado, tal como una válvula antirretorno doble, entre la unidad y la conexión de agua. La presión de entrada debe estar entre 30 psi y 70 psi. NOTA: conectar el aparato a una fuente de agua caliente reduce el tiempo de calentamiento y recuperación.
COMPROBACIÓN DE LA CONEXIÓN ANTES DEL PRIMER USO 1. Recomendamos ejecutar al menos un ciclo antes del primer uso. 2. Abra el grifo o la válvula de suministro de agua. 3. Encienda o enchufe la unidad. El depósito se llenará a una velocidad aproximada de un galón (3.8 L) por minuto. 4. Caliente y tire al menos un depósito de agua.
CÓMO FIJAR LA HORA 1. Para fijar la hora, mantenga oprimido el botón 2 segundos. 2. Use las flechas por para desplazarse por los números. 3. Cuando la hora deseada aparezca en la pantalla, espere 10 segundos para confirmar; la hora fijada aparecerá en la pantalla por 3 segundos. LLENADO AUTOMÁTICO Llenado automático 1. El icono de la función llenado automático (“AUTO”) parpadea durante el llenado. 2. Cuando el agua alcance el nivel de llenado mínimo, la resistencia se enciende.
, c. Para desactivar el modo nocturno: oprima el botón por 2 segundos. u mantenga oprimido el botón – Si usa el botón , deberá oprimir START para que el agua se caliente. – Si usa el botón , el agua se calentará sin tener que oprimir START otra vez. Consejos útiles ¿Por qué usar el modo nocturno? El modo nocturno es perfecto cuando se necesita agua caliente a la hora de apertura, pero no desea que la unidad funcione a plena potencia durante las horas de menor consumo.
•N UNCA quite el grifo mientras hay agua en el depósito. Desconecte la alimentación de la unidad en el disyuntor. Cierre la línea de agua a la que está conectada la unidad. NOTA: cualquier agente desinfectante usado en partes que tengan contacto con el agua debe cumplir con el Código de Regulaciones Federales “Título 21, Sección 178.1010” de la FDA (Administración de Alimentos y Medicamentos de los EE.UU.).
Código de error Causa Solución Póngase en contacto con un centro de servicio si aparecen los siguientes códigos de error E-1 Control interno de Póngase en contacto con un centro de servicio temperatura dañado. para que reparen/ajusten la unidad. E-2 Fallo técnico. Póngase en contacto con un centro de servicio para que reparen/ajusten la unidad. E-3 Resistencia dañada. Póngase en contacto con un centro de servicio para que reparen/ajusten la unidad.
Si el problema persiste y que las soluciones propuestas no lo resuelven, llame al servicio posventa de Waring al 860-496-3100. NOTA: cualquier otro servicio debe ser realizado por un técnico autorizado. GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO (VÁLIDA EN LOS EE. UU.
TABLE DES MATIÈRES Importantes consignes de sécurité.............................................................. 27 Introduction...................................................................................................29 Pièces............................................................................................................ 31 Afficheur numérique et contrôles..................................................................32 Déballage et installation....................................
8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. Ne pas utiliser l'appareil si le cordon d’alimentation ou la fiche sont endommagés, s’il ne fonctionne pas correctement, s'il est abîmé ou après qu'il soit tombé ; le renvoyer à un service après-vente autorisé afin qu’il soit inspecté, réparé ou réglé au besoin. L’utilisation d’accessoires non recommandés par Waring peut entraîner des risques pour l'utilisateur. Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé à l'extérieur.
INTRODUCTION Merci d’avoir acheté le distributeur d’eau chaude Waring™ Commercial. Caractéristiques techniques • Ce distributeur d’eau chaude doit être raccordé à l’eau courante. • Le mode nuit permet d'économiser de l'énergie et garantit que l'eau chaude est prête quand vous en avez besoin. • Taux de remplissage : environ 1 gallon (3,8 L) par minute.
MISE EN GARDE : vérifier que le boîtier est mis à la terre avant d'utiliser l'adaptateur. En cas de doute, demander conseil à un électricien. Ne jamais utiliser un adaptateur, à moins qu'il ne soit correctement mis à la terre. REMARQUE : l’utilisation d’un adaptateur comme celui mentionné ci-dessus est interdite au Canada. UTILISATION DE RALLONGES ÉLECTRIQUES Pour des raisons de sécurité, cet appareil est équipé d’un cordon d’alimentation court.
PIÈCES 2 4 1 3 5 6 9 8 1. Boîtier 6. Bec verseur 7. Cordon d'alimentation (non illustré) 8. Bac d’égouttage 9. Pieds antidérapants en caoutchouc 2. Barres de protection autour du chauffe-tasses 3. Panneau de contrôle 4. Afficheur numérique 5.
AFFICHEUR NUMÉRIQUE ET CONTRÔLES Touche STANDBY – Permet de mettre l’appareil sous/hors tension. Touche TEMP/TIME – Permet de rentrer dans le mode Réglage. Maintenir la touche enfoncée pour régler l’heure. Flèches +/– – Permettent de régler la température et l’heure. Touche START – Appuyer sur cette touche pour allumer la résistance. Touche NIGHT MODE – Appuyer sur cette touche pour activer le mode nuit.
4. Glisser le bac d’égouttage dans les fentes situées en dessous de l’appareil. RACCORDEMENT À L’EAU REMARQUE : le distributeur d’eau chaude doit être installé conformément aux codes de plomberie nationaux, régionaux ou locaux en vigueur. Il requiert une protection anti-retour, telle qu’un double clapet anti-retour, entre l’appareil et le raccordement à l’eau. La pression à l’arrivée doit être comprise entre 30 psi et 70 psi.
TEST DE LA CONNEXION AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION 1. Nous recommandons d'effectuer au moins un cycle avant la première utilisation. 2. Ouvrir le robinet ou la valve d'alimentation en eau. 3. Allumer ou brancher le distributeur. Le réservoir se remplira à un rythme d’un gallon (3,8 L) par minute (approximativement). 4. Faire chauffer et jeter au moins un réservoir d’eau.
RÉGLAGE DE L’HEURE 1. Pour régler l’heure, appuyer sur la touche 2 secondes. 2. Utiliser les flèches pendant pour faire défiler les chiffres. 3. Une fois le temps voulu affiché, attendre 10 secondes pour confirmer ; l’heure réglée s’affichera pendant 3 secondes. REMPLISSAGE AUTOMATIQUE 1. L’icône de la fonction remplissage automatique (“AUTO”) clignote pendant le remplissage. 2. Une fois que l'eau aura atteint le niveau minimum, la résistance commencera à chauffer.
c. Pour désactiver le mode nuit : appuyer sur la touche pendant 2 secondes. ou appuyer sur la touche , – Si vous avez utilisé la touche , vous devrez appuyer sur START pour faire chauffer l’eau. – Si vous avez utilisé la touche , l’eau chauffera sans avoir à appuyer sur START à nouveau..
• NE JAMAIS utiliser de laine d'acier ou autres matériaux abrasifs pour nettoyer l’appareil. • NE JAMAIS retirer le robinet alors qu’il reste de l’eau dans le réservoir. Couper l'alimentation de l'appareil au niveau du disjoncteur. Couper l’eau au niveau du raccordement à l’eau. REMARQUE : tout agent désinfectant utilisé sur les parties ayant contact avec l’eau doit être conforme au code des règlements fédéraux “Titre 21, Article 178.
Code d’erreur Cause Solution Contacter un centre de service si les codes d'erreur suivants apparaissent E-1 Contrôle interne de la Contacter un centre de service pour faire température endommagé. réparer/régler l’appareil. E-2 Défaillance technique. Contacter un centre de service pour faire réparer/régler l’appareil. E-3 Résistance endommagée. Contacter un centre de service pour faire réparer/régler l’appareil. E-4 Problème au niveau du Contacter un centre de service pour faire capteur d’eau supérieur.
REMARQUE : toute autre opération d'entretien ou de réparation doit être effectuée par un technicien autorisé. GARANTIE LIMITÉE D'UN AN (VALABLE AUX É.-U.
Trademarks or service marks of third parties used herein are the trademarks or service marks of their respective owners. Todas las marcas registradas, comerciales o de servicio mencionadas en este documento pertenecen a sus titulares respectivos. Toutes les marques déposées, commerciales ou de service ci-incluses appartiennent à leurs propriétaires respectifs. ©2019 Waring Commercial 314 Ella T. Grasso Avenue Torrington, CT 06790 www.waringcommercialproducts.