ORIGINAL INSTRUCTIONS SYMBOL INDEX SYMBOL Synthetic Rope Installation Guide Premium, Ultra Performance & Zeon Winch Lines Every winching situation has the potential for personal injury. In order to minimize that risk, it is important to read this guide and The Basic Guide to Winching Techniques carefully. Please familiarize yourself with the operation of your winch before using it and be constantly safety oriented.
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS GENERAL SAFETY PRECAUTIONS Warnings and Cautions WARNING As you read these instructions, you will see WARNINGS, CAUTIONS, NOTICES and NOTES. Each message has a specific purpose. WARNINGS are safety messages that indicate a potentially hazardous situation, which, if not avoided could result in serious injury or death. CAUTIONS are safety messages that indicate a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in minor or moderate injury.
REMOVAL INSTRUCTIONS WARNING Always Know Your Winch. Take time to fully read the Instructions and/or Operations Guide, and/or Basic Guide to Winching Techniques, in order to understand your winch and its operations. Ultra Performance & Premium Series Synthetic Winch Rope Removal: Zeon Synthetic Series Winch Rope Removal WARNING When upgrading from wire to synthetic winch rope, a WARN Hawse Fairlead is necessary.
INSTALLATION INSTRUCTIONS WARNING When upgrading from wire to synthetic winch rope, a WARN Hawse Fairlead is necessary and you must use the 5/16” anchor puck supplied in your synthetic rope kit (sizes vary). 3. Insert the synthetic rope through the fairlead and around the winch drum from the bottom. 4. Before installing the synthetic rope, a loop must be made using the supplied zip tie. 5. Use the cable tie to pull the synthetic rope through the rope anchor pocket. INSTALLATION INSTRUCTIONS 8.
SPOOLING INSTRUCTIONS Rope Spooling Instructions: THE FOLLOWING STEPS ARE VERY IMPORTANT AND IF NOT PRECISELY FOLLOWED THE LIFE OF THE WINCH AND ROPE MAY BE COMPROMISED. rope is winding off the top you have powered the winch “out” instead of “in” on the remote control) 5. WARNING Always keep hands clear of winch rope, hook loop, hook and fairlead opening during installation, operation, and when spooling in or out.
MAINTENANCE AND CARE Cleaning: Rope should be replaced when: • Use low pressure water to clean synthetic rope. Do not use any chemicals. • Rope bulk anywhere along the length is reduced by 10% or more by abrasion. • Do not direct high pressure water (pressure washers, car washes, etc.) directly between the drum support and drum flange or clutch lever. • Two or more adjacent strands are cut. • Use low pressure water and a soapy rag or sponge to clean the winch.
INDEX DES SYMBOLES SYMBOLE EXPLICATION SYMBOLE EXPLICATION Lire tous les documents relatifs au produit Toujours porter des gants de cuir Enrouler le câble sur le dessous du tambour Toujours utiliser la sangle de crochet fournie Danger d'écrasement des doigts dans le guide-câble Ne jamais appliquer la charge sur l'extrémité ou le loquet du crochet Ne jamais enrouler le câble sur le dessus du tambour Risque de percement/ coupure des mains MESURES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Avertissements et mises en ga
MESURES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT INSTRUCTIONS DE RETRAIT AVERTISSEMENT Toujours se familiariser avec le treuil. Prendre le temps de bien lire le manuel d’utilisation, et/ou le manuel de base des techniques de treuillage, afin de comprendre le treuil et son fonctionnement.
INSTRUCTIONS DE MONTAGE AVERTISSEMENT Lors du passage d'un câble métallique à un câble synthétique, il faut un guide-câble écubier WARN. AVIS Tout dommage du câble d'acier sur le tambour peut être lissé à l'aide de papier émeri fin. au crochet. Ramener la gaine vers l'extrémité crochet du câble. 3. Insérer le câble synthétique à travers le guidecâble et autour du tambour de treuil en partant du bas.
INSTRUCTIONS DE MONTAGE 8. INSTRUCTIONS D'ENROULEMENT ET DÉROULEMENT DU CÂBLE Instructions d’enroulement et le déroulement du câble de treuil : Maintenir le galet en place tout en tirant lentement le câble à l'écart du tambour. Une fois que le galet est placé contre le câble sur tous les côtés, éloigner le câble du tambour jusqu'à ce que le galet s'installe avec le câble en position.
INSTRUCTIONS D'ENROULEMENT ET DÉROULEMENT DU CÂBLE câble et répéter cette étape à partir du début en appliquant davantage de pression sur la pédale de frein. 9. MAINTENANCE ET ENTRETIEN Nettoyage : protubérances qu'il n'est pas possible d'éliminer en pliant le câble. • Utiliser de l'eau à basse pression pour nettoyer le câble synthétique. N'utiliser aucun produit chimique.
INSTRUCCIONES ORIGINALES ÍNDICE DE SÍMBOLOS SÍMBOLO Guía de instalación del cable sintético Líneas de productos de cabrestantes Premium, Ultra Performance y Zeon En cada situación donde se utiliza un cabrestante existe la posibilidad de ocasionar daños personales. Para reducir al mínimo ese riesgo, es importante que lea detenidamente esta guía y la Guía básica de técnicas para el uso del cabrestante.
PRECAUCIONES GENERALES DE SEGURIDAD PRECAUCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Advertencias y precauciones ADVERTENCIA Al leer estas instrucciones, verá ADVERTENCIAS, PRECAUCIONES, AVISOS y NOTAS. Cada mensaje tiene un propósito específico. Las ADVERTENCIAS son mensajes de seguridad que indican que está ante una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, puede resultar en lesiones graves o en la muerte.
INSTRUCCIONES DE DESMONTAJE ADVERTENCIA Conozca siempre el funcionamiento de su cabrestante. Lea detenidamente las Instrucciones, la Guía de operación y/o la Guía básica de técnicas del cabrestante para comprender el funcionamiento y la manipulación del cabrestante. Desmontaje del cable de cabrestante sintético de la serie Ultra Performance y Premium: NOTA: Para cabrestantes específicos Zeon, pase a la sección Desmontaje del cable sintético de cabrestante de la serie Zeon.
Pase a la sección "Instrucciones de enrollado del cable" de este documento. ADVERTENCIA Cuando se pase del cable de cabrestante metálico a sintético, es necesario emplear una guía de escobén WARN y debe emplearse el anclaje del límite de carrera de 5/16” que se suministra con el kit de cable sintético (existen varios tamaños). INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN 2. Deslice la funda protectora contra la abrasión por el cable desde el extremo opuesto al gancho.
INSTRUCCIONES DE ENROLLADO Instrucciones de enrollado del cable: cabrestante en la parte inferior (lado de montaje) del tambor. Verifique que el cable del cabrestante se enrolle en la parte inferior del tambor y no en la superior, ya que, en caso contrario, el freno de carga automático no funcionará correctamente. (Si el cable del cabrestante se enrolla en la parte superior, habrá desenrollado el cabrestante en lugar de enrollarlo con el control remoto.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA Limpieza: • • Utilice agua a baja presión para limpiar el cable sintético. No utilice productos químicos. Se observan áreas planas o protuberancias que no se eliminan flexionando el cable. • Se observa una excesiva cantidad de fibras fusionadas o fundidas. Cualquier área de este tipo estará rígida y el cable tendrá una apariencia glaseada. • No aplique directamente agua a presión (limpiadores a presión, lavadores de coches, etc.
SYMBOLINDEX SYMBOL ERKLÄRUNG SYMBOL ERKLÄRUNG Lesen Sie die gesamte Produktdokumentation Immer Lederhandschuhe tragen Seil von unten auf die Trommel aufspulen Immer mitgelieferten Hakengurt verwenden Quetschgefahr für die Finger in der Führung Hakenspitze oder Riegel niemals belasten Seil nie von oben auf die Trommel aufspulen Schnitt-/Stichgefahr für die Hände Quetschgefahr durch Führung Niemals das Seil an sich selbst einhaken ALLGEMEINE SICHERHEITSMASSNAHMEN Warnhinweise und Vorsichtsmaßna
ALLGEMEINE SICHERHEITSMASSNAHMEN ACHTUNG Immer mit der Winde vertraut machen. Nehmen Sie sich Zeit, um die Anleitung und/oder Bedienungsanleitung und/oder Grundlegenden Richtlinien zur Windentechnik zu lesen, um sich mit der Winde und deren Betrieb vertraut zu machen. ACHTUNG ACHTUNG Entfernen des Synthetik-Windenseils bei Ultra-Performance- & PremiumSerie: GEFAHR DURCH BEWEGLICHE TEILE STURZ- ODER QUETSCHGEFAHR Die Missachtung dieser Anweisungen kann zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen.
ACHTUNG Beim Wechsel von Draht- zu Synthetikseil ist eine WARN Klüsenführung erforderlich. 3. INSTALLATIONSANWEISUNGEN INSTALLATIONSANWEISUNGEN Führen Sie das Synthetikseil von unten durch die Seilführung und um die Windentrommel herum. ACHTUNG Beim Wechsel von Draht- zu Synthetikseil ist eine WARN Klüsenführung erforderlich und Sie müssen den 5/16" Befestigungsklotz aus Ihrem Synthetikseilset verwenden (Größe kann abweichen).
INSTALLATIONSANWEISUNGEN ANWEISUNGEN ZUM AUFSPULEN Anweisungen zum Aufspulen des Windenseils: 8. Den Klotz in Position halten und langsam das Seil von der Trommel wegziehen. Sobald der Klotz an allen Seiten am Seil anliegt, ziehen Sie das Seil von der Trommel, bis der Klotz mit dem Seil in Position sitzt. Vergewissern Sie sich, dass das Windenseil auf der Unterseite der Trommel und nicht auf der Oberseite abläuft. Anderenfalls kann die automatische Lastbremse nicht ordnungsgemäß funktionieren.
ANWEISUNGEN ZUM AUFSPULEN 9. WARTUNG UND PFLEGE Langsam den Fuß von der Bremse nehmen und dann die Feststellbremse anziehen. Dadurch wird sichergestellt, dass das Windenseil nicht unter Belastung steht. Schalten Sie das Getriebe dann wieder in die Parkposition oder legen Sie einen Gang ein, und schalten Sie den Fahrzeugmotor ab. Steigen Sie aus dem Fahrzeug aus und überprüfen Sie, ob das Windenseil gleichmäßig auf die Windentrommel aufgewickelt und nicht in einer darunter liegenden Lage eingeklemmt wird.
ORGINALANVISNINGAR SYMBOLINDEX SYMBOL Installationsguide för syntetisk lina Vinschlinorna Premium, Ultra Performance och Zeon Alla vinschsituationer innebär risk för personskador. För att minimera denna risk är det viktigt att noga läsa dessa anvisningar och Grundläggande guide för vinschteknik . Lär dig hur man sköter vinschen innan du använder den och var alltid uppmärksam på säkerhet. Läs Grundläggande guide för vinschteknik för ytterligare om hur du använder vinschen och korrekta sätt att rigga den.
ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Fara och varningar FARA När du läser dessa anvisningar ser du FARA, VARNINGAR, OBSERVERA och ANM. Varje meddelande har ett speciellt syfte. FARA är säkerhetsmeddelanden som identifierar en situation som kan vara farlig och som, om du inte undviker den, kan leda till allvarlig skada eller dödsfall. VARNING är ett säkerhetsmeddelande som antyder att situationen kan vara farlig.
BORTTAGNINGSANVISNINGAR FARA Lär alltid känna din vinsch. Tag dig tid att ordentligt läsa igenom anvisningarna och/eller bruksanvisningen och/eller den grundläggande guiden för vinschteknik så att du förstår din vinsch och hur den fungerar. Borttagning av vinschlina för produkter i serierna Ultra Performance och Premium: OBS! För Zeon-vinschar går du till avsnittet Borttagning av vinschlina för produkter i serien Zeon.
INSTALLATIONSANVISNINGAR FARA Om du byter från vajer till syntetisk lina måste du använda en WARN linledarprofil. Du måste använda den 8 mm ankarpucken som medföljde satsen med syntetisk lina (storleken kan variera). 3. Sätt i linan genom linledaren och runt vinschens trumma nedifrån. INSTALLATIONSANVISNINGAR 8. Håll pucken på plats medan du sakta drar linan bort från trumman. När pucken ligger mot linan på alla sidor drar du linan från trumman tills pucken lägger sig på plats med linan.
SPOLNINGSANVISNINGAR Instruktioner för vajerspolning: 5. FÖLJANDE STEG ÄR MYCKET VIKTIGA OCH OM DU INTE FÖLJER ANVISNINGARNA PRECIS KAN VINSCHENS OCH VAJERNS LIVSLÄNGD ÄVENTYRAS. FARA Rör aldrig vajer eller krok då någon annan sköter reglaget eller då vinschen drar. FARA Håll alltid händerna borta från vajer, ögla, krok och linledaröppning under installation, under drift samt vid in- och utspolning. FARA Kör aldrig vinschen med mindre än 10 varv vajer runt trumman.
UNDERHÅLL OCH SKÖTSEL Rengöring: • • Använd vatten med lågt tryck när du rengör syntetisk lina. Använd inte några kemikalier. Det finns platta områden eller bulor som inte försvinner då linan böjs. • Det finns för mycket sammansmälta fibrer. Sådana ytor blir stela och linan ser glättad ut. • Rikta inte högtrycksvatten (högtrycksspruta, biltvätt osv) direkt mellan trummans fäste och trummans flänsar eller kopplingsspaken. • Lina i orginalutförande.
INDICE DEI SIMBOLI SIMBOLO SPIEGAZIONE SIMBOLO SPIEGAZIONE Leggere la documentazione del prodotto per intero Indossare sempre guanti di pelle Avvolgimento della fune sul fondo del tamburo Utilizzare sempre la cinghia del gancio in dotazione Pericolo di schiacciamento delle dita nella guida Non porre mai il carico sulla punta del gancio o sull’elemento di chiusura.
PRECAUZIONI DI SICUREZZA DI CARATTERE GENERALE AVVERTENZA AVVERTENZA PERICOLO DI INTRAPPOLAMENTO NELLE PARTI IN MOVIMENTO PERICOLO DI CADUTA O SCHIACCIAMENTO La mancata osservanza delle presenti istruzioni può causare lesioni gravi o fatali. • Non azionare mai il verricello con meno di 10 giri di fune sul tamburo. La fune potrebbe allentarsi dal tamburo perché l’attacco della fune al tamburo non è stato progettato per sopportare un carico.
ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE AVVERTENZA Quando si cambia da una fune metallica a una fune sintetica, è necessaria una guida a cubia WARN. 3. Inserire la fune sintetica nella guida e intorno al tamburo del verricello dal basso. AVVISO Eventuali danni provocati della fune metallica sul tamburo possono essere levigati con una carta smerigliata.
ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE ISTRUZIONI DI AVVOLGIMENTO Istruzioni di avvolgimento della fune del verricello: 8. Mentre si mantiene il punto in posizione, allontanare lentamente la fune dal tamburo. Una volta che il punto di ancoraggio si trova in sede a ridosso della fune su tutti i lati, tirare la fune dal tamburo finché il punto non si inserisce con la fune in posizione. tamburo.
ISTRUZIONI DI AVVOLGIMENTO e spegnere il motore. Uscire dal veicolo e ispezionare la fune del verricello per controllare che sia avvolta sul tamburo del verricello in modo uniforme e che non penetri nello strato inferiore. Se la fune incide sullo strato inferiore, svolgere e ripetere i punti precedenti dall’inizio facendo più pressione sul pedale del freno. 9. MANUTENZIONE E CURA Pulizia: • • Per pulire la fune sintetica utilizzare acqua a pressione ridotta. Non utilizzare prodotti chimici.
ORIGINELE INSTRUCTIES VERKLARING VAN DE SYMBOLEN SYMBOOL Montagehandleiding van synthetische kabel VERKLARING SYMBOOL VERKLARING Lees alle productdocumentatie Draag altijd lederen werkhandschoenen Wikkel de kabel via de onderkant van de trommel Gebruik altijd de meegeleverde haakband Gevaar voor verbrijzelen van vingers/kabelgeleider Bevestig nooit een last aan de punt of grendel van de haak Gevaar voor doorsteken/ snijden van de handen Wikkel de kabel nooit via de bovenkant van de trommel Pro
ALGEMENE VEILIGHEIDSMAATREGELEN Waarschuwingen en voorzorgsmaatregelen ALGEMENE VEILIGHEIDSMAATREGELEN WAARSCHUWING Bij het lezen van deze instructies komt u de aanduidingen WAARSCHUWING, LET OP, MEDEDELING en OPMERKING tegen. Elke aanduiding heeft een specifiek doel. WAARSCHUWING duidt op een mogelijk gevaarlijke situatie die, indien niet vermeden, zwaar lichamelijk letsel of de dood tot gevolg kan hebben.
VERWIJDERINGSINSTRUCTIES WAARSCHUWING Zorg altijd dat u vertrouwd bent met uw lier. Neem de tijd om de bedieningsinstructies, gebruiksaanwijzing en de basishandleiding voor liertechnieken te lezen, zodat u de lier en de bediening ervan begrijpt. Synthetische lierkabel Ultra Performance en Premium serie verwijderen: OPMERKING: Ga voor specifieke Zeon lieren naar het gedeelte Lierkabel Zeon serie verwijderen.
MONTAGEINSTRUCTIES WAARSCHUWING Als de staalkabel wordt vervangen door synthetische lierkabel, is een WARN geleidesleuf noodzakelijk en dient u de ankerpuck van 5/16” te gebruiken die is meegeleverd in uw synthetische-kabelset (maten verschillen). uiteinde tegenover de haak. Schuif de huls terug naar het haakuiteinde van de kabel. 3. Steek de synthetische kabel door de kabelgeleider en wikkel deze vanaf de onderzijde om de liertrommel. 4.
INSTRUCTIES VOOR OP/AFWIKKELEN Instructies voor wikkelen van lierkabel: ervoor dat de lierkabel via de onderkant van de trommel afwikkelt en niet aan de bovenkant. Als dat toch gebeurt, zal de automatische rem niet goed functioneren. (Als de lierkabel wordt afgewikkeld via de bovenkant, hebt u de lier op de afstandsbediening ‘uit’ bekrachtigd in plaats van ‘in’). DE VOLGENDE STAPPEN ZIJN ERG BELANGRIJK EN INDIEN DEZE NIET NAUWGEZET WORDEN OPGEVOLGD, KAN DE LEVENSDUUR VAN LIER EN KABEL WORDEN AANGETAST.
ONDERHOUD EN BEHANDELING Reinigen: weggesmolten vezels worden aangetroffen. Dit soort gebieden zijn stijf en de kabel heeft een verglaasd uiterlijk. • Gebruik water onder lage druk voor het reinigen van de synthetische kabel. Gebruik geen chemicaliën. • Kabel van oorspronkelijke omvang. • Richt geen waterstraal onder hoge druk (hogedrukreinigers, wasstraten, etc.) rechtstreeks op het gebied tussen de trommelsteun en de trommelflens of koppelingshendel.
ÍNDICE DE SÍMBOLOS SÍMBOLO EXPLICAÇÃO SÍMBOLO EXPLICAÇÃO PRECAUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA Advertências e Cuidados ADVERTÊNCIA Leia Todos os Materiais de Consulta do Produto Sempre Use Luvas de Couro Enrole o Cabo no Fundo do Tambor Sempre Use a Correia de Gancho Fornecida Risco de Esmagamento de Dedos/Cabo Guia Nunca Aplique Carga na Ponta ou na Trava de Segurança do Gancho Nunca Enrole o Cabo por Cima do Tambor Risco de Perfuração/ Corte das Mãos Nunca Se Apoie no Cabo Durante a leitura destas
PRECAUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA INSTRUÇÕES DE REMOÇÃO ADVERTÊNCIA Sempre Conheça seu Guincho. Leia com cuidado o Guia de instruções e/ou do operador, e/ou o Guia Básico de Técnicas de Operação do Guincho, para entender o guincho e suas operações. Remoção de Cabo Sintético do Guincho Série Ultra Performance & Premium: RISCO DE ENROSCO NAS PEÇAS MÓVEIS RISCO DE QUEDA OU ESMAGAMENTO O não cumprimento destas instruções pode causar ferimentos graves ou morte.
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO ADVERTÊNCIA Se trocar o cabo de aço do guincho por um sintético, será necessário um Cabo Guia WARN Hawse. 3. Insira o cabo sintético no cabo guia e ao redor do tambor do guincho, pela parte inferior. AVISO Qualquer dano do cabo de aço no tambor pode ser suavizado com um papel abrasivo fino. Instalação do Cabo Série Ultra Performance & Premium Sintéticos: 4. Use o Loctite 271, ou equivalente, nos fixadores longos de cabeça redonda de 1/4”-20 x 1/2”.
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO INSTRUÇÔES DE ENROLAMENTO Instruções de Enrolamento do Cabo do Guincho: 8. Mantenha o disco no lugar, enquanto puxa devagar o cabo para longe do tambor. Uma vez que o disco estiver instalado contra o cabo, em todos os lados, puxe o cabo para longe do tambor até que o disco se encaixe com o cabo na posição. desenrolado na parte inferior do tambor, não na parte superior, ou o freio automático de retenção de carga não funcionará corretamente.
INSTRUÇÔES DE ENROLAMENTO 9. MANUTENÇÃO E CUIDADO está caindo na camada mais baixa. Se o cabo do guincho estiver caindo, desenrole-o e repita esta etapa desde o início com mais pressão no pedal do freio. Limpeza: Quando você estiver convencido de que o cabo está enrolado adequadamente no guincho, repita o passo 6 até que o veículo esteja 6 pés (2 m) de fixação do guincho. Quando estiver a 6 pés (2 m), lentamente solte o pedal do freio e, em seguida, acione o freio de estacionamento.
ALKUPERÄISET OHJEET MERKKILUETTELO SYMBOLI Synteettisen köyden asennusohje Premium-, Ultra Performance- ja Zeon-vinssit Jokaiseen vinssaustilanteeseen liittyy tapaturmavaara. Tämän vaaran minimoimiseksi on tärkeää, että luet tämän oppaan ja Vinssaustekniikoiden perusoppaan huolellisesti. Tutustu vinssin toimintaan ennen sen käyttämistä ja ota aina turvallisuus huomioon. Lue Vinssaustekniikoiden perusopas saadaksesi lisätietoja oikeista köyden kiinnitystekniikoista.
YLEISET TURVATOIMENPITEET Varoitukset ja Varo-ilmoitukset YLEISET TURVATOIMENPITEET VAROITUS Lukiessasi näitä ohjeita näet huomautuksia ja varoituksia, jotka on merkitty otsikoilla VAROITUS, VARO, HUOMIO ja HUOMAUTUS. Kullakin viestityypillä on oma tietty tarkoituksensa. VAROITUKSET ilmoittavat mahdollisesti vaarallisesta tilanteesta, joka voi aiheuttaa vakavan vamman tai kuoleman, jos sitä ei vältetä.
IRROTUSOHJEET VAROITUS Tunne aina vinssin ominaisuudet. Käytä aikaa ohjeiden sekä Käyttöoppaan ja Vinssaustekniikoiden perusoppaan lukemiseen, jotta ymmärrät vinssin toimintaperiaatteen. Ultra Performance- ja Premiumsarjojen synteettisen vinssiköyden irrotus: HUOMAUTUS: Zeon-vinssien osalta siirry kohtaan Zeon-sarjan vinssien köyden irrotus. SEURAAVAT VAIHEET OVAT ERITTÄIN TÄRKEÄT. JOS NIITÄ EI NOUDATETA TARKASTI, VINSSIN JA SEN KÖYDEN KÄYTTÖIKÄ VOI LYHENTYÄ.
ASENNUSOHJEET VAROITUS Vaihdettaessa köysi synteettiseen köyteen tarvitaan WARN-ohjaussilmukka ja kiinnityskiekkona on käytettävä köyden mukana tullutta 5/16” kiekkoa (koot vaihtelevat). 3. Työnnä synteettinen köysi ohjaimen läpi ja vinssin kelan ympäri sen alaosasta. ASENNUSOHJEET 8. Pidä kiekkoa paikallaan ja vedä samalla köyttä poispäin kelasta. Kun kiekko asettuu vasten köyttä kaikilta sivuiltaan, vedä köyttä poispäin kelasta, kunnes kiekko asettuu köyden kanssa paikalleen.
KELAUSOHJEET Vinssin vaijerin kelausohjeet: 5. SEURAAVAT VAIHEET OVAT ERITTÄIN TÄRKEÄT. JOS NIITÄ EI NOUDATETA TARKASTI, VINSSIN JA VAIJERIN KÄYTTÖIKÄ VOI LYHENTYÄ. VAROITUS Pidä aina kädet erossa vaijerista, koukun silmukasta, koukun ja ohjainrullan aukosta asennuksen, käytön ja sisään- ja uloskelauksen aikana. VAROITUS Älä koskaan käytä vinssiä, jos kelalla ei ole vähintään 10 kierrosta vaijeria. Vaijeri voi irrota kelasta, koska vaijerin kiinnitystä ei ole tarkoitettu kuorman kannattamiseen.
KUNNOSSAPITO JA SÄILYTYS Puhdistus: • Köydessä havaitaan litteitä kohtia tai pahkuroita, jotka eivät poistu köyttä taivutettaessa. • Liikaa yhdistyneitä tai sulaneita kuituja havaitaan. Tällaiset kohdat ovat jäykkiä, ja köysi näyttää kiiltävältä. • Puhdista synteettinen köysi matalapaineisella vedellä. Älä käytä kemikaaleja. • Älä kohdista korkeapaineista vettä (painepesulaitteet, autonpesulaitteet jne.) suoraan rummun kannattimen ja rummun laipan tai kytkinvivun väliin.