Warn Industries, Inc. 12900 S.E. Capps Road Clackamas, OR USA 97015-8903 1-503-722-1200 FAX: 1-503-722-3000 www.warn.com Customer Service / Service Clients: 1-800-543-9276 International Sales Support / Les Ventes internationales Soutiennent: 1-503-722-3008 © 2011 Warn Industries, Inc. WARN®, the WARN logo are registered trademarks of Warn Industries, Inc. WARN® et le logo WARN sont des marques déposées de Warn Industries, Inc. ENDURANCE / 12.
English..................................................................... 1-12 Français................................................................. 13-24 Español..................................................................
SYMBOL INDEX ORIGINAL INSTRUCTIONS SYMBOL Winch Installation and Operator’s Guide Every winching situation has the potential for personal injury. In order to minimize that risk, it is important to read this guide and The Basic Guide to Winching Techniques carefully. Please familiarize yourself with the operation of your winch before using it, and be constantly safety oriented. In this guide, we will set forth many of the basic rules of safe winch operation.
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS Warnings and Cautions As you read these instructions, you will see WARNINGS, CAUTIONS, NOTICES and NOTES. Each message has a specific purpose. WARNINGS are safety messages that indicate a potentially hazardous situation, which, if not avoided could result in serious injury or death. CAUTIONS are safety messages that indicate a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in minor or moderate injury.
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS CAUTION WARNING SAFE WORKING CONDITIONS WARNING Always stand clear, keep hands clear, keep others away. CUT AND BURN HAZARD Failure to observe these instructions could lead to minor or moderate injury. CHEMICAL AND FIRE HAZARD • Never let winch rope slip through your hands. Failure to observe these instructions could lead to serious injury or death. • Always remove jewelry and wear eye protection. • Never route electrical cables across sharp edges.
MOUNTING WINCH MOUNTING WINCH Choose a mounting location that is sufficiently strong enough to withstand the loads you intend to winch. Only the mounting orientations shown are possible for safe winching operation. All others are improper and inappropriate. The use of recommended bolt and lock washer combinations torqued to recommended levels will prevent vibration during operation. The mounting details indicate the proper torque levels.
ELECTRICAL CONNECTIONS ELECTRICAL CONNECTIONS Use the included insulating boots on exposed connections to prevent electrical shorting. Route battery connection cables in areas which will not cause them to chafe or cut through the insulation causing a potential short circuit. Upon completion of installation, check winch for proper operation. Battery Recommendations A fully charged battery and good connections are essential to the proper operation of your winch.
OPERATING INSTRUCTIONS & STRETCHING WIRE ROPE OPERATING INSTRUCTIONS Cont. Repeat process until the hook is a minimum of 6 ft. (2 m) from the fairlead opening. Spool in the remainder for storage as directed below. Spooling Remainder for Storage When the hook is within 6 ft. (2 m) of the fairlead, disconnect the hook from the anchor or load. Hold onto the supplied hook strap and hold tension on the winch rope.
INDEX DES SYMBOLES TRADUCTION DE LA NOTICE ORIGINALE SYMBOLE Treuil Guide d'installation et manuel de l'utilisateur Chaque situation de treuillage peut potentiellement occasionner des blessures. Afin de minimiser ce risque, il est important de lire attentivement le présent guide ainsi que le manuel de base des techniques de treuillage. Veillez à vous familiariser avec le maniement du treuil avant de l'utiliser et à vous préoccuper avant tout de la sécurité.
MESURES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Avertissements et mises en garde Les directives suivantes comprennent des indications intitulées AVERTISSEMENT, ATTENTION, AVIS et REMARQUE. Chacune a un objectif bien précis : AVERTISSEMENT présente des consignes de sécurité soulignant un danger potentiel qui, s’il n'est pas évité, peut entraîner des blessures graves ou la mort.
MESURES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ CONDITIONS DE TRAVAIL SURES ATTENTION AVERTISSEMENT RISQUE DE COUPURE ET DE BRÛLURE RISQUES ASSOCIÉS AUX PRODUITS CHIMIQUES ET RISQUE D'INCENDIE Le non-respect des instructions peut entraîner des blessures mineures ou modérées. • Ne jamais laisser le câble du treuil glisser dans les mains. Le non-respect des consignes peut entraîner des blessures graves ou la mort. • Toujours retirer les bijoux et porter des lunettes de sécurité.
MONTAGE DU TREUIL MONTAGE DU TREUIL Choisir une surface de montage suffisamment résistante pour supporter les charges qui seront halées. Seules les orientations de montage indiquées sont recommandées pour utiliser le treuil en toute sécurité. Toute autre orientation du treuil est inadaptée et ne doit pas être utilisée. Utiliser les boulons et les rondelles d’arrêt recommandés, ainsi que les couples de serrage recommandés pour éviter les vibrations du treuil pendant son fonctionnement.
RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES RACCORDEMENTS ELECTRIQUES Utiliser des capuchons d’isolation inclus sur les connexions exposées pour éviter les courts-circuits. Les fils de batterie doivent passer par des endroits qui ne risquent pas d'endommager ou de percer l’isolation et de créer des risques de court-circuit. Une fois l’installation terminée, vérifier que le treuil fonctionne correctement.
INSTRUCTIONS D'UTILISATION ET ÉTIREMENT INITIAL DU CÂBLE INSTRUCTIONS D’UTILISATION Suite Refaire de même jusqu’à ce que le crochet soit à une distance minimum de 2 m de l’ouverture du guide-câble. Enrouler le reste du câble pour le ranger, de la manière indiquée ci-dessous. Enroulement du reste du câble pour le ranger Lorsque le crochet se trouve à moins de 2 m du guide-câble, détacher le crochet du point d'ancrage ou de la charge.
INSTRUCCIONES ORIGINALES ÍNDICE DE SÍMBOLOS SÍMBOLO Cabrestante Guía de instalación y del usuario En cada situación donde se utiliza un cabrestante existe la posibilidad de ocasionar daños personales. Para reducir al mínimo ese riesgo, es importante que lea esta guía y la Guía básica de técnicas para el uso del cabrestante atentamente. Por favor, familiarícese con la operación del cabrestante antes de usarlo y tenga siempre presente la seguridad.
PRECAUCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Advertencias y precauciones ADVERTENCIA Al leer estas instrucciones, verá ADVERTENCIAS, PRECAUCIONES, AVISOS y NOTAS. Cada mensaje tiene un propósito específico. Las ADVERTENCIAS son mensajes de seguridad que indican que está ante una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, puede resultar en lesiones graves o la muerte.
PRECAUCIONES GENERALES DE SEGURIDAD CONDICIONES DE TRABAJO SEGURAS ADVERTENCIA PRECAUCIÓN ADVERTENCIA PELIGRO DE CORTES Y QUEMADURAS PELIGRO DE INCENDIO O POR PRESENCIA DE PRODUCTOS QUÍMICOS De no seguirse estas instrucciones, podrían producirse lesiones menores o moderadas. • Nunca deje que el cable del cabrestante se deslice por sus manos. De no seguirse estas instrucciones, podrían producirse lesiones graves o incluso la muerte. • No lleve nunca puestas joyas, y lleve siempre protección ocular.
MONTAJE DE CABRESTANTE MONTAJE DE CABRESTANTE Elija un lugar de montaje que sea lo suficientemente resistente como para soportar las cargas que desee desplazar. Para garantizar un funcionamiento seguro del cabrestante, utilice sólo las orientaciones de montaje recomendadas. Cualquier otra orientación de montaje es incorrecta e inadecuada. El uso de las combinaciones recomendadas de arandelas de presión y pernos, aplicando los niveles de apriete recomendados, evita las vibraciones durante el accionamiento.
CONEXIONES ELÉCTRICAS Recomendaciones para la batería Una batería completamente cargada y unas conexiones correctas resultan esenciales para el buen funcionamiento del cabrestante. El requisito mínimo para una batería de 12 voltios de CC es de 650 amperios para el arranque en frío. CONEXIONES ELÉCTRICAS Utilice los manguitos aislantes provistos en las conexiones expuestas a fin de evitar cortocircuitos.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Y ESTIRAMIENTO DEL CABLE INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Cont. Asegúrese de que el cable ya enrollado alrededor del tambor esté bien tenso y dispuesto en capas uniformes. Enrolle suficiente cable como para formar la siguiente capa completa en el tambor. Tense y enderece la capa. Repita el proceso hasta que el gancho quede a una distancia mínima de 2 m (6 pies) de la abertura de la guía. Luego, enrolle la parte final del cable para almacenarlo tal como se indica a continuación.