Warn Industries, Inc. 12900 S.E. Capps Road Clackamas, OR USA 97015-8903 1-503-722-1200 FAX: 1-503-722-3000 www.warn.com Customer Service/Service Clients: 1-800-543-9276 International Sales Support/Les Ventes Inernationales Soutlennent: 1-503-722-3008 © 2009 Warn Industries, Inc. WARN®, the WARN logo are registered Trademarks of Warn Industries, Inc. WARN® et le logo WARN sont des marques Deposes de Warn Industries, Inc. Specifications subject to change without notice.
.................................1 ...............................21 ...............................41 ...............................
General Safety Precautions Warnings and Cautions WARNING As you read these instructions, you will see WARNINGS, CAUTIONS, NOTICES and NOTES. Each message has a specific purpose. WARNINGS are safety messages that indicate a potentially hazardous situation, which, if not avoided could result in serious injury. CAUTIONS are safety messages that indicate a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in minor or moderate injury.
General Safety Precautions Hebevorrichtungen von WARN Industries CAUTION CAUTION MOVING PARTS ENTANGLEMENT HAZARD MOVING PARTS ENTANGLEMENT HAZARD Failure to observe these instructions could lead to minor or moderate injury. Failure to observe these instructions could lead to minor or moderate injury. General Safety: • Always know your hoist. Take time to fully read this Installation and Operations Guide in order to understand your hoist and its operation.
Hebevorrichtungen von WARN Industries Kundendienst Bei Fragen zu diesem Produkt oder diesen Anweisungen setzen Sie sich bitte montags bis freitags zwischen 07.00 und 16.00 Uhr PST (16.00 bis 1.00 Uhr MEZ) mit dem Kundendienst von WARN unter den folgenden Telefonnummern in Verbindung. Unterstützung per E-Mail erhalten Sie über unsere Website unter www.warn.com. Klicken Sie dort auf den Abschnitt mit dem Titel „Customer Service”.
WARN Industrial Hoists Hebevorrichtungen von WARN Industries What is a Hoist? Remote Control WARN Industries produces a large family of hoists and winches. But what makes a hoist different than a winch? Switch operation Hoists and winches look alike. Both consist of a motor, a rotating drum with wire rope, reduction gears, a base, and usually an electrical control system. However, hoists and winches are used for different purposes. Do not leave the remote plugged into the hoist when not in use.
Hebevorrichtungen von WARN Industries Problem Hebevorrichtung spult das Seil auf, aber nicht ab. Motor versucht den Abspulvorgang, aber die Hebevorrichtung sperrt nach kurzer Zeit oder bleibt stehen. Mögliche Ursache Stromversorgung zum Fernsteuerungsschalter wurde unterbrochen. Bremsversagen. Behebung Sicherstellen, dass 24 V am mittleren Pol des Fernanschlusses am Handsteuergerät anliegen.
Hebevorrichtungen von WARN Industries WARN Industrial Hoists Fehlersuche und -behebung: Elektrische Hebevorrichtungen Mounting the Controller (Electric Hoists) 1 Remove the screws holding cover to controller bracket. ACHTUNG WARNING 2 Mount the controller in an upright or vertical orientation so that water will not collect in the cover. FIRE HAZARD Failure to observe these instructions could lead to severe injury or death.
WARN Industrial Hoists Hebevorrichtungen von WARN Industries Electric Cable Connections Regelmäßige Vorbeugende Wartung • Die Bremse muss regelmäßig auf Schlupf geprüft werden. Wenn sich die Trommel auch nach Loslassen der Steuerung dreht, muss die Bremse u.U. ausgetauscht werden. • Die Hebevorrichtung muss frei von Schmutz, Öl, Fett, Wasser und anderen Substanzen gehalten werden.
Hebevorrichtungen von WARN Industries WARN Industrial Hoists • Das Personal darf die Hebevorrichtung nicht bei Ermüdung oder Ablenkung, in Eile oder unter Alkohol-, Drogen- oder Medikamenteneinfluss in Betrieb nehmen.
WARN Industrial Hoists Hebevorrichtungen von WARN Industries Bedienungsanleitung Richtlinien für einen sicheren Betrieb #2 • Beim Betrieb ist stets ein Sicherheitsabstand zur Hebevorrichtung einzuhalten. Falls das Seil reißt, kann es mit hoher Kraft zurückschnellen. • Das Seil darf nie um einen Gegenstand herum gelegt und wieder in sich selbst eingehakt werden. Dadurch wird das Drahtseil beschädigt.
WARN Industrial Hoists Hydraulic Hoists: General Information NOTE: The hydraulic system diagram and component descriptions are provided for general reference. Consult a knowledgeable hydraulics representative for specific recommendations on component selection, interconnection, layout, and best practice. The pressure rating of the hoist motor is determined by a) the maximum allowable pressure at the motor inlet port and b) the maximum allowable pressure drop across the motor.
Hebevorrichtungen von WARN Industries WARN Industrial Hoists Hydraulische Hebevorrichtungen: Allgemeine Informationen Installing the Wire Rope HINWEIS: Die Abbildung und Beschreibungen der Komponenten für hydraulische Systeme sind nur als allgemeine Richtlinien zu betrachten. Spezifische Empfehlungen zu Komponenten, Anschlüssen, Aufbau und besten Praktiken erhalten Sie bei einem erfahrenen Hydraulikexperten.
Hebevorrichtungen von WARN Industries WARN Industrial Hoists Safe Operating Guidelines Dauermagnetmotor #2 Avoid the following: NEVER: • Never place any part of your body or clothing near rotating or moving parts. Rotating drum with rope under tension can create a pinch point. • Never handle ropes or operate hoist without wearing eye protection and heavy gloves. Steuerungsabdeckung WARNING #1 Failure to observe these instructions could lead to property damage, severe injury or death.
Hebevorrichtungen von WARN Industries WARN Industrial Hoists Do the following: sc hw ar z ALWAYS: 3 2 1 br au n • Always take your time to assess your situation and plan your lift carefully. • Always keep the remote control away from drum, rope, or rigging. • Always, prior to a lift, inspect mounting structure, hoist, slings and/or other accessories signs of damage. Replace damaged components prior to a lift. • Always inspect the remote control pendant and cable for damage before using hoist.
WARN Industrial Hoists Hebevorrichtungen von WARN Industries Elektrische Kabelanschlüsse Periodic Preventive Maintenance Siehe Angaben auf der nächsten Seite. • Keep hoist free of dirt, oil, grease, water and other substances. • Regularly check brake for slippage or drift. This is detected visually when hoist is under load. If hoist drum continues to turn after controls are released, brake may need to be replaced.
Hebevorrichtungen von WARN Industries Installation des Handsteuergeräts (bei elektrischen Hebevorrichtungen) 1 Entfernen Sie die Schrauben in der Abdeckung der Gerätehalterung. 2 Das Handsteuergerät wird vertikal (aufrecht) angebracht, damit sich kein Wasser in der Abdeckung ansammeln kann. 3 Am besten eignet sich eine Stelle ohne starke Vibrationen. Verwenden Sie Sicherungsscheiben, damit sich die Schrauben nicht lockern.
WARN Industrial Hoists Problem Hoist will power-in but not power-out Possible cause Corrective action Power to remote control pendant has been interrupted Check for 12v (24v) at center pin of remote socket on controller. Check continuity of remote lead connector from center pin to either side pin with remote control pendant on/off switch in both positions.
Hebevorrichtungen von WARN Industries Was ist eine Hebevorrichtung? Fernsteuerung WARN Industries stellt zahlreiche unterschiedliche Hebevorrichtungen und Winden her. Was aber unterscheidet eine Hebevorrichtung von einer Winde? Die Fernsteuerung sollte beim Nichtgebrauch nicht an die Hebevorrichtung angeschlossen sein. Die Nichtbeachtung dieser Anweisung kann zu einer unerwarteten Aktivierung der Hebevorrichtung und/oder einem Entladen der Batterie führen.
WARN Industrial Hoists Customer Support Should you have any questions about this product or these instructions, please call WARN’s customer service through the numbers below, Monday thru Friday between 7:00 AM and 4:00 PM Pacific Time for assistance. Or for e-mail support, visit our web site www.WARN.com and click on customer service section. NOTE: Only qualified persons should repair the hoist.
Allgemeine Sicherheitsmaßnahmen VORSICHT VORSICHT GEFAHR DURCH BEWEGLICHE TEILE GEFAHR DURCH BEWEGLICHE TEILE Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann zu leichten oder mäßigen Verletzungen führen. • Sie sollten stets mit dem Betrieb und allen Komponenten der Hebevorrichtung vertraut sein. Installations- und Bedienungsanleitung der Hebevorrichtung daher vollständig lesen. • Nur Personen, die mindestens 16 Jahre alt sind, dürfen diese Hebevorrichtung in Betrieb nehmen.
Allgemeine Sicherheitsmaßnahmen Warnhinweise und Vorsichtsmaßnahmen In diesem Handbuch befinden sich WARNHINWEISE, VORSICHTSMASSNAHMEN, WICHTIGE ANMERKUNGEN und HINWEISE. Jeder dieser Punkte hat einen besonderen Zweck. WARNHINWEISE sind Sicherheitshinweise, die auf eine möglicherweise gefährliche Situation hinweisen, die zu schweren Verletzungen führen kann.
Précautions de sécurité générales Avertissements et Mises en Garde AVERTISSEMENT Les directives suivantes comprennent des indications intitulées AVERTISSEMENT, ATTENTION, AVIS et REMARQUE. Chacune a un objectif bien précis : AVERTISSEMENT présente des consignes de sécurité décrivant un danger potentiel qui peut entraîner des blessures graves. ATTENTION comprend des consignes de sécurité signalant un danger potentiel qui peut entraîner des blessures légères ou modérées.
Précautions de sécurité générales ATTENTION ATTENTION DANGER DE HAPPEMENT PAR DES PIÈCES MOBILES DANGER DE HAPPEMENT PAR DES PIÈCES MOBILES Le non-respect des instructions peut entraîner des blessures mineures ou modérées. Le non-respect des instructions peut entraîner des blessures mineures ou modérées. • Toujours inspecter le câble, le crochet et les élingues avant de faire fonctionner le palan. Tout composant endommagé doit être remplacé avant l’utilisation.
Grúas WARN Industries Servicio de Atención al Cliente ATTENTION En caso de que tuviera alguna pregunta sobre este producto o estas instrucciones, puede llamar al servicio de atención al cliente de Warn a los números indicados a continuación, de lunes a viernes y de 7 de la mañana a 4 de la tarde (hora del Pacífico de los EE.UU.). O bien, si desea comunicarse por correo electrónico, visite nuestro sitio Web www.WARN.com y haga clic en la sección de servicio de atención al cliente.
Palans WARN Industries Grúas WARN Industries Qu’est-ce qu’un Palan ? Télécommande Resolución de Problemas: Grúas Hidráulicas WARN Industries produit de nombreux types de palans et de treuils. Quelle est la différence entre un palan et un treuil ? Utilisation de l’interrupteur NOTA: Los fallos en el sistema hidráulico siguen generalmente la misma pauta: una pérdida gradual o repentina de presión o de flujo que resulta en una pérdida de potencia en el motor.
Grúas WARN Industries Problema La grúa enrolla el cable, pero no lo desenrolla El motor intenta desenrollar, pero la grúa se atasca o se bloquea La grúa funciona en ambos sentidos, pero no puede levantar cargas inferiores a la nominal La grúa va más lenta y se atasca durante el desenrollado La grúa vibra anormalmente o hace demasiado ruido durante el alzado o descenso de la carga Posible causa La alimentación del interruptor del control remoto se ha visto interrumpida Fallo del freno Acción correct
Palans WARN Industries Montage du Contrôleur (Palans Électriques) 3 Monter le contrôleur dans un endroit qui n’est pas soumis à des vibrations intenses. Utiliser des rondelles de blocage pour empêcher les écrous de montage de se desserrer. 4 Monter le contrôleur de façon à ce qu’il soit protégé contre les outils ou autres objets lourds.
Grúas WARN Industries Mantenimiento Preventivo Periódico • Procure que la grúa no tenga suciedad, aceite, grasa, agua ni otras sustancias. Connexions des fils Électriques • Compruebe regularmente que el freno no patina. Si el tambor continúa girando una vez liberados los controles, podría ser necesario reemplazar el freno. • Compruebe todos los pernos de montaje y verifique que están apretados con el par de giro indicado en la hoja técnica del producto. Reemplace todo asegurador que esté dañado.
Palans WARN Industries Grúas WARN Industries Haga lo siguiente SIEMPRE: • Tómese su tiempo siempre para evaluar la situación y planifique la operación de elevación cuidadosamente. no ir • Antes de proceder a la elevación, inspeccione siempre la estructura de montaje, la grúa, las eslingas y otros accesorios para detectar posibles daños. Reemplace los componentes dañados antes de usar la grúa. 3 21 br un Connexions pour les moteurs c.c.
Palans WARN Industries Grúas WARN Industries Instrucciones de Operación Evite lo siguiente: ADVERTENCIA NUNCA: • No levante, arrastre ni transporte nunca gente con la grúa. • No use nunca la grúa con menos de cinco (5) vueltas de cable en el tambor. El anclaje del cable no ha sido diseñado para soportar la carga nominal. Con menos de cinco vueltas de cable en el tambor, el cable puede soltarse y dejar caer la carga. • No levante, arrastre ni transporte cargas nunca por encima de personas.
Palans WARN Industries Grúas WARN Industries Palans Hydrauliques: Généralités REMARQUE : le schéma du circuit hydraulique et la description des composants sont donnés à titre de référence générale. Consulter un représentant qualifié en hydraulique pour obtenir des recommandations spécifiques en matière de sélection des composants, d’interconnexion, de disposition et de meilleures pratiques.
Grúas WARN Industries Grúas Hidráulicas: Información General NOTA: El diagrama del sistema hidráulico y las descripciones de componentes se proveen como referencia general. Consulte a un técnico hidráulico si desea recomendaciones específicas sobre la selección de componentes, las conexiones, la disposición y los mejores métodos de operación.
Grúas WARN Industries Palans WARN Industries Consignes de Sécurité de l’utilisation #2 AVERTISSEMENT Toujours faire attention aux dangers posés par le câble, les points de pincement, les chutes de charge et le câble ou le câblage sous tension. • Ne jamais se tenir près du palan pendant le fonctionnement. Si le câble se rompt, il peut revenir en arrière avec grande force. • Ne jamais enrouler le câble autour d’un objet ou l’accrocher à lui-même. Cela l’endommagerait.
Palans WARN Industries Grúas WARN Industries • Ne pas utiliser le palan si l’on est fatigué, distrait, pressé ou après avoir consommé de la drogue, de l’alcool ou des médicaments affectant les facultés ou le jugement. ne gr o TOUJOURS : 3 21 m ar r n • Toujours prendre le temps d’évaluer la situation et préparer le levage avec soin. • Toujours garder la télécommande à l’écart du tambour, du câble et du câblage.
Grúas WARN Industries Palans WARN Industries Conexiones para Cables Eléctricos Maintenance Préventive Périodique • Vérifier régulièrement que le frein ne glisse pas. Si le tambour continue à tourner après que les commandes ont été lâchées, il se peut que le frein ait besoin d’être remplacé. • Garder le palan exempt de saleté, de graisse, d’eau et autres substances, • Vérifier tous les boulons de montage et s’assurer qu’ils sont serrés aux couples recommandés sur la fiche de données de produit.
Palans WARN Industries Grúas WARN Industries Montaje del Controlador (Grúas Eléctricas) Dépannage : Palans Électriques AVERTISSEMENT 1 Quite los tornillos que aguantan la cubierta a la abrazadera del controlador. 2 Monte el controlador orientado verticalmente, de forma que no se pueda acumular agua en la cubierta. 3 Monte el controlador en un lugar donde no se vea afectado por vibraciones excesivas. Use arandelas de seguridad para evitar que se aflojen las tuercas de montaje.
Grúas WARN Industries Palans WARN Industries Problème Le palan enroule mais ne déroule pas Le moteur essaie de dérouler mais le palan cale ou se bloque Le palan fonctionne dans les deux sens mais refuse de soulever une charge nominale Le palan ralentit et cale durant le déroulement Le palan vibre violemment ou fait du bruit lorsqu’il soulève ou abaisse les charges Cause possible L’alimentation de l’interrupteur de la télécommande a été coupée Défaillance du frein Tension insuffisante au palan Mesur
Grúas WARN Industries Palans WARN Industries ¿Qué es una Grúa? Control Remoto WARN Industries produce muchos tipos de grúas y cabrestantes. Pero, ¿en qué se diferencia una grúa de un cabrestante? Operación del interruptor Las grúas y los cabrestantes tienen un aspecto parecido. Ambos tienen un motor, un tambor giratorio con un cable, engranajes de reducción, una base y, generalmente, un sistema de control eléctrico. Sin embargo, las grúas y los cabrestantes se emplean para diferentes propósitos.
Precauciones generales de seguridad Palans WARN Industries PRECAUCIÓN Service à la Clientèle Pour toute question au sujet de ce produit ou de ces instructions, appeler le service à la clientèle de WARN aux numéros ci-dessous, entre 7h00 et 16h00 (heure normale du Pacifique), du lundi au vendredi, pour assistance. Pour recevoir une assistance technique par courrier électronique, visiter le site Web www.WARN.com et cliquer sur la section du service à la clientèle.
Precauciones generales de seguridad PRECAUCIÓN Palans WARN Industries PRECAUCIÓN PELIGRO DE ENREDARSE EN LAS PIEZAS MÓVILES PELIGRO DE ENREDARSE EN LAS PIEZAS MÓVILES De no seguirse estas instrucciones, podrían producirse lesiones menores o de moderada gravedad. • Tenga siempre presente cómo funciona la grúa. Tómese su tiempo para leer toda esta Guía de instalación y operación para poder comprender el funcionamiento y la operación de la grúa.
Precauciones generales de seguridad Advertencias y Precauciones ADVERTENCIA Al leer estas instrucciones, verá ADVERTENCIAS, PRECAUCIONES, AVISOS y NOTAS. Cada mensaje tiene un propósito específico. Las ADVERTENCIAS son mensajes de seguridad que describen una situación de posible peligro que puede resultar en lesiones de gravedad. Las PRECAUCIONES son mensajes de seguridad que indican una situación de posible peligro que puede resultar en lesiones menores o de moderada gravedad.
Precauciones generales de seguridad Advertencias y Precauciones ADVERTENCIA Al leer estas instrucciones, verá ADVERTENCIAS, PRECAUCIONES, AVISOS y NOTAS. Cada mensaje tiene un propósito específico. Las ADVERTENCIAS son mensajes de seguridad que describen una situación de posible peligro que puede resultar en lesiones de gravedad. Las PRECAUCIONES son mensajes de seguridad que indican una situación de posible peligro que puede resultar en lesiones menores o de moderada gravedad.
Precauciones generales de seguridad PRECAUCIÓN Palans WARN Industries PRECAUCIÓN PELIGRO DE ENREDARSE EN LAS PIEZAS MÓVILES PELIGRO DE ENREDARSE EN LAS PIEZAS MÓVILES De no seguirse estas instrucciones, podrían producirse lesiones menores o de moderada gravedad. • Tenga siempre presente cómo funciona la grúa. Tómese su tiempo para leer toda esta Guía de instalación y operación para poder comprender el funcionamiento y la operación de la grúa.
Precauciones generales de seguridad Palans WARN Industries PRECAUCIÓN Service à la Clientèle Pour toute question au sujet de ce produit ou de ces instructions, appeler le service à la clientèle de WARN aux numéros ci-dessous, entre 7h00 et 16h00 (heure normale du Pacifique), du lundi au vendredi, pour assistance. Pour recevoir une assistance technique par courrier électronique, visiter le site Web www.WARN.com et cliquer sur la section du service à la clientèle.
Grúas WARN Industries Palans WARN Industries ¿Qué es una Grúa? Control Remoto WARN Industries produce muchos tipos de grúas y cabrestantes. Pero, ¿en qué se diferencia una grúa de un cabrestante? Operación del interruptor Las grúas y los cabrestantes tienen un aspecto parecido. Ambos tienen un motor, un tambor giratorio con un cable, engranajes de reducción, una base y, generalmente, un sistema de control eléctrico. Sin embargo, las grúas y los cabrestantes se emplean para diferentes propósitos.
Grúas WARN Industries Palans WARN Industries Problème Le palan enroule mais ne déroule pas Le moteur essaie de dérouler mais le palan cale ou se bloque Le palan fonctionne dans les deux sens mais refuse de soulever une charge nominale Le palan ralentit et cale durant le déroulement Le palan vibre violemment ou fait du bruit lorsqu’il soulève ou abaisse les charges Cause possible L’alimentation de l’interrupteur de la télécommande a été coupée Défaillance du frein Tension insuffisante au palan Mesur
Palans WARN Industries Grúas WARN Industries Montaje del Controlador (Grúas Eléctricas) Dépannage : Palans Électriques AVERTISSEMENT 1 Quite los tornillos que aguantan la cubierta a la abrazadera del controlador. 2 Monte el controlador orientado verticalmente, de forma que no se pueda acumular agua en la cubierta. 3 Monte el controlador en un lugar donde no se vea afectado por vibraciones excesivas. Use arandelas de seguridad para evitar que se aflojen las tuercas de montaje.
Grúas WARN Industries Palans WARN Industries Conexiones para Cables Eléctricos Maintenance Préventive Périodique • Vérifier régulièrement que le frein ne glisse pas. Si le tambour continue à tourner après que les commandes ont été lâchées, il se peut que le frein ait besoin d’être remplacé. • Garder le palan exempt de saleté, de graisse, d’eau et autres substances, • Vérifier tous les boulons de montage et s’assurer qu’ils sont serrés aux couples recommandés sur la fiche de données de produit.
Palans WARN Industries Grúas WARN Industries • Ne pas utiliser le palan si l’on est fatigué, distrait, pressé ou après avoir consommé de la drogue, de l’alcool ou des médicaments affectant les facultés ou le jugement. ne gr o TOUJOURS : 3 21 m ar r n • Toujours prendre le temps d’évaluer la situation et préparer le levage avec soin. • Toujours garder la télécommande à l’écart du tambour, du câble et du câblage.
Grúas WARN Industries Palans WARN Industries Consignes de Sécurité de l’utilisation #2 AVERTISSEMENT Toujours faire attention aux dangers posés par le câble, les points de pincement, les chutes de charge et le câble ou le câblage sous tension. • Ne jamais se tenir près du palan pendant le fonctionnement. Si le câble se rompt, il peut revenir en arrière avec grande force. • Ne jamais enrouler le câble autour d’un objet ou l’accrocher à lui-même. Cela l’endommagerait.
Grúas WARN Industries Grúas Hidráulicas: Información General NOTA: El diagrama del sistema hidráulico y las descripciones de componentes se proveen como referencia general. Consulte a un técnico hidráulico si desea recomendaciones específicas sobre la selección de componentes, las conexiones, la disposición y los mejores métodos de operación.
Palans WARN Industries Grúas WARN Industries Palans Hydrauliques: Généralités REMARQUE : le schéma du circuit hydraulique et la description des composants sont donnés à titre de référence générale. Consulter un représentant qualifié en hydraulique pour obtenir des recommandations spécifiques en matière de sélection des composants, d’interconnexion, de disposition et de meilleures pratiques.
Palans WARN Industries Grúas WARN Industries Instrucciones de Operación Evite lo siguiente: ADVERTENCIA NUNCA: • No levante, arrastre ni transporte nunca gente con la grúa. • No use nunca la grúa con menos de cinco (5) vueltas de cable en el tambor. El anclaje del cable no ha sido diseñado para soportar la carga nominal. Con menos de cinco vueltas de cable en el tambor, el cable puede soltarse y dejar caer la carga. • No levante, arrastre ni transporte cargas nunca por encima de personas.
Palans WARN Industries Grúas WARN Industries Haga lo siguiente SIEMPRE: • Tómese su tiempo siempre para evaluar la situación y planifique la operación de elevación cuidadosamente. no ir • Antes de proceder a la elevación, inspeccione siempre la estructura de montaje, la grúa, las eslingas y otros accesorios para detectar posibles daños. Reemplace los componentes dañados antes de usar la grúa. 3 21 br un Connexions pour les moteurs c.c.
Grúas WARN Industries Mantenimiento Preventivo Periódico • Procure que la grúa no tenga suciedad, aceite, grasa, agua ni otras sustancias. Connexions des fils Électriques • Compruebe regularmente que el freno no patina. Si el tambor continúa girando una vez liberados los controles, podría ser necesario reemplazar el freno. • Compruebe todos los pernos de montaje y verifique que están apretados con el par de giro indicado en la hoja técnica del producto. Reemplace todo asegurador que esté dañado.
Palans WARN Industries Montage du Contrôleur (Palans Électriques) 3 Monter le contrôleur dans un endroit qui n’est pas soumis à des vibrations intenses. Utiliser des rondelles de blocage pour empêcher les écrous de montage de se desserrer. 4 Monter le contrôleur de façon à ce qu’il soit protégé contre les outils ou autres objets lourds.
Grúas WARN Industries Problema La grúa enrolla el cable, pero no lo desenrolla El motor intenta desenrollar, pero la grúa se atasca o se bloquea La grúa funciona en ambos sentidos, pero no puede levantar cargas inferiores a la nominal La grúa va más lenta y se atasca durante el desenrollado La grúa vibra anormalmente o hace demasiado ruido durante el alzado o descenso de la carga Posible causa La alimentación del interruptor del control remoto se ha visto interrumpida Fallo del freno Acción correct
Palans WARN Industries Grúas WARN Industries Qu’est-ce qu’un Palan ? Télécommande Resolución de Problemas: Grúas Hidráulicas WARN Industries produit de nombreux types de palans et de treuils. Quelle est la différence entre un palan et un treuil ? Utilisation de l’interrupteur NOTA: Los fallos en el sistema hidráulico siguen generalmente la misma pauta: una pérdida gradual o repentina de presión o de flujo que resulta en una pérdida de potencia en el motor.
Grúas WARN Industries Servicio de Atención al Cliente ATTENTION En caso de que tuviera alguna pregunta sobre este producto o estas instrucciones, puede llamar al servicio de atención al cliente de Warn a los números indicados a continuación, de lunes a viernes y de 7 de la mañana a 4 de la tarde (hora del Pacífico de los EE.UU.). O bien, si desea comunicarse por correo electrónico, visite nuestro sitio Web www.WARN.com y haga clic en la sección de servicio de atención al cliente.
Précautions de sécurité générales ATTENTION ATTENTION DANGER DE HAPPEMENT PAR DES PIÈCES MOBILES DANGER DE HAPPEMENT PAR DES PIÈCES MOBILES Le non-respect des instructions peut entraîner des blessures mineures ou modérées. Le non-respect des instructions peut entraîner des blessures mineures ou modérées. • Toujours inspecter le câble, le crochet et les élingues avant de faire fonctionner le palan. Tout composant endommagé doit être remplacé avant l’utilisation.
Précautions de sécurité générales Avertissements et Mises en Garde AVERTISSEMENT Les directives suivantes comprennent des indications intitulées AVERTISSEMENT, ATTENTION, AVIS et REMARQUE. Chacune a un objectif bien précis : AVERTISSEMENT présente des consignes de sécurité décrivant un danger potentiel qui peut entraîner des blessures graves. ATTENTION comprend des consignes de sécurité signalant un danger potentiel qui peut entraîner des blessures légères ou modérées.
Allgemeine Sicherheitsmaßnahmen Warnhinweise und Vorsichtsmaßnahmen In diesem Handbuch befinden sich WARNHINWEISE, VORSICHTSMASSNAHMEN, WICHTIGE ANMERKUNGEN und HINWEISE. Jeder dieser Punkte hat einen besonderen Zweck. WARNHINWEISE sind Sicherheitshinweise, die auf eine möglicherweise gefährliche Situation hinweisen, die zu schweren Verletzungen führen kann.
Allgemeine Sicherheitsmaßnahmen VORSICHT VORSICHT GEFAHR DURCH BEWEGLICHE TEILE GEFAHR DURCH BEWEGLICHE TEILE Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann zu leichten oder mäßigen Verletzungen führen. • Sie sollten stets mit dem Betrieb und allen Komponenten der Hebevorrichtung vertraut sein. Installations- und Bedienungsanleitung der Hebevorrichtung daher vollständig lesen. • Nur Personen, die mindestens 16 Jahre alt sind, dürfen diese Hebevorrichtung in Betrieb nehmen.
WARN Industrial Hoists Customer Support Should you have any questions about this product or these instructions, please call WARN’s customer service through the numbers below, Monday thru Friday between 7:00 AM and 4:00 PM Pacific Time for assistance. Or for e-mail support, visit our web site www.WARN.com and click on customer service section. NOTE: Only qualified persons should repair the hoist.
Hebevorrichtungen von WARN Industries Was ist eine Hebevorrichtung? Fernsteuerung WARN Industries stellt zahlreiche unterschiedliche Hebevorrichtungen und Winden her. Was aber unterscheidet eine Hebevorrichtung von einer Winde? Die Fernsteuerung sollte beim Nichtgebrauch nicht an die Hebevorrichtung angeschlossen sein. Die Nichtbeachtung dieser Anweisung kann zu einer unerwarteten Aktivierung der Hebevorrichtung und/oder einem Entladen der Batterie führen.
WARN Industrial Hoists Problem Hoist will power-in but not power-out Possible cause Corrective action Power to remote control pendant has been interrupted Check for 12v (24v) at center pin of remote socket on controller. Check continuity of remote lead connector from center pin to either side pin with remote control pendant on/off switch in both positions.
Hebevorrichtungen von WARN Industries Installation des Handsteuergeräts (bei elektrischen Hebevorrichtungen) 1 Entfernen Sie die Schrauben in der Abdeckung der Gerätehalterung. 2 Das Handsteuergerät wird vertikal (aufrecht) angebracht, damit sich kein Wasser in der Abdeckung ansammeln kann. 3 Am besten eignet sich eine Stelle ohne starke Vibrationen. Verwenden Sie Sicherungsscheiben, damit sich die Schrauben nicht lockern.
WARN Industrial Hoists Hebevorrichtungen von WARN Industries Elektrische Kabelanschlüsse Periodic Preventive Maintenance Siehe Angaben auf der nächsten Seite. • Keep hoist free of dirt, oil, grease, water and other substances. • Regularly check brake for slippage or drift. This is detected visually when hoist is under load. If hoist drum continues to turn after controls are released, brake may need to be replaced.
Hebevorrichtungen von WARN Industries WARN Industrial Hoists Do the following: sc hw ar z ALWAYS: 3 2 1 br au n • Always take your time to assess your situation and plan your lift carefully. • Always keep the remote control away from drum, rope, or rigging. • Always, prior to a lift, inspect mounting structure, hoist, slings and/or other accessories signs of damage. Replace damaged components prior to a lift. • Always inspect the remote control pendant and cable for damage before using hoist.
Hebevorrichtungen von WARN Industries WARN Industrial Hoists Safe Operating Guidelines Dauermagnetmotor #2 Avoid the following: NEVER: • Never place any part of your body or clothing near rotating or moving parts. Rotating drum with rope under tension can create a pinch point. • Never handle ropes or operate hoist without wearing eye protection and heavy gloves. Steuerungsabdeckung WARNING #1 Failure to observe these instructions could lead to property damage, severe injury or death.
Hebevorrichtungen von WARN Industries WARN Industrial Hoists Hydraulische Hebevorrichtungen: Allgemeine Informationen Installing the Wire Rope HINWEIS: Die Abbildung und Beschreibungen der Komponenten für hydraulische Systeme sind nur als allgemeine Richtlinien zu betrachten. Spezifische Empfehlungen zu Komponenten, Anschlüssen, Aufbau und besten Praktiken erhalten Sie bei einem erfahrenen Hydraulikexperten.
WARN Industrial Hoists Hydraulic Hoists: General Information NOTE: The hydraulic system diagram and component descriptions are provided for general reference. Consult a knowledgeable hydraulics representative for specific recommendations on component selection, interconnection, layout, and best practice. The pressure rating of the hoist motor is determined by a) the maximum allowable pressure at the motor inlet port and b) the maximum allowable pressure drop across the motor.
WARN Industrial Hoists Hebevorrichtungen von WARN Industries Bedienungsanleitung Richtlinien für einen sicheren Betrieb #2 • Beim Betrieb ist stets ein Sicherheitsabstand zur Hebevorrichtung einzuhalten. Falls das Seil reißt, kann es mit hoher Kraft zurückschnellen. • Das Seil darf nie um einen Gegenstand herum gelegt und wieder in sich selbst eingehakt werden. Dadurch wird das Drahtseil beschädigt.
Hebevorrichtungen von WARN Industries WARN Industrial Hoists • Das Personal darf die Hebevorrichtung nicht bei Ermüdung oder Ablenkung, in Eile oder unter Alkohol-, Drogen- oder Medikamenteneinfluss in Betrieb nehmen.
WARN Industrial Hoists Hebevorrichtungen von WARN Industries Electric Cable Connections Regelmäßige Vorbeugende Wartung • Die Bremse muss regelmäßig auf Schlupf geprüft werden. Wenn sich die Trommel auch nach Loslassen der Steuerung dreht, muss die Bremse u.U. ausgetauscht werden. • Die Hebevorrichtung muss frei von Schmutz, Öl, Fett, Wasser und anderen Substanzen gehalten werden.
Hebevorrichtungen von WARN Industries WARN Industrial Hoists Fehlersuche und -behebung: Elektrische Hebevorrichtungen Mounting the Controller (Electric Hoists) 1 Remove the screws holding cover to controller bracket. ACHTUNG WARNING 2 Mount the controller in an upright or vertical orientation so that water will not collect in the cover. FIRE HAZARD Failure to observe these instructions could lead to severe injury or death.
Hebevorrichtungen von WARN Industries Problem Hebevorrichtung spult das Seil auf, aber nicht ab. Motor versucht den Abspulvorgang, aber die Hebevorrichtung sperrt nach kurzer Zeit oder bleibt stehen. Mögliche Ursache Stromversorgung zum Fernsteuerungsschalter wurde unterbrochen. Bremsversagen. Behebung Sicherstellen, dass 24 V am mittleren Pol des Fernanschlusses am Handsteuergerät anliegen.
WARN Industrial Hoists Hebevorrichtungen von WARN Industries What is a Hoist? Remote Control WARN Industries produces a large family of hoists and winches. But what makes a hoist different than a winch? Switch operation Hoists and winches look alike. Both consist of a motor, a rotating drum with wire rope, reduction gears, a base, and usually an electrical control system. However, hoists and winches are used for different purposes. Do not leave the remote plugged into the hoist when not in use.
Hebevorrichtungen von WARN Industries Kundendienst Bei Fragen zu diesem Produkt oder diesen Anweisungen setzen Sie sich bitte montags bis freitags zwischen 07.00 und 16.00 Uhr PST (16.00 bis 1.00 Uhr MEZ) mit dem Kundendienst von WARN unter den folgenden Telefonnummern in Verbindung. Unterstützung per E-Mail erhalten Sie über unsere Website unter www.warn.com. Klicken Sie dort auf den Abschnitt mit dem Titel „Customer Service”.
General Safety Precautions Hebevorrichtungen von WARN Industries CAUTION CAUTION MOVING PARTS ENTANGLEMENT HAZARD MOVING PARTS ENTANGLEMENT HAZARD Failure to observe these instructions could lead to minor or moderate injury. Failure to observe these instructions could lead to minor or moderate injury. General Safety: • Always know your hoist. Take time to fully read this Installation and Operations Guide in order to understand your hoist and its operation.
Warn Industries, Inc. 12900 S.E. Capps Road Clackamas, OR USA 97015-8903 1-503-722-1200 FAX: 1-503-722-3000 www.warn.com Customer Service/Service Clients: 1-800-543-9276 International Sales Support/Les Ventes Inernationales Soutlennent: 1-503-722-3008 © 2009 Warn Industries, Inc. WARN®, the WARN logo are registered Trademarks of Warn Industries, Inc. WARN® et le logo WARN sont des marques Deposes de Warn Industries, Inc. Specifications subject to change without notice.