Installation Guide
13
DO NOT ATTEMPT TO LUBRICATE YOUR DISPOSAL!
The motor is permanently lubricated. The disposal is self-cleaning
and scours its internal parts with each use. NEVER put lye or
chemical drain cleaners into the disposal, as they cause
serious corrosion of metal parts. If used, resulting damage
can be easily detected and all warranties are void. Mineral
deposits from your water can form on the stainless steel turntable,
giving the appearance of rust. DO NOT BE ALARMED, the stainless
steel turntables used will not corrode or rust.
NO TRATE DE LUBRICAR SU TRITURADOR!
El motor está permanentemente lubricado. El triturador es auto
limpiante y friega sus partes internas con cada uso. No ponga
NUNCA sosa cáustica o limpiadores de desagüe químicos en
el triturador, ya que causan severa corrosión de las piezas
metálicas. Si los usa, el daño resultante puede ser detectado
fácilmente y todas las garantías quedarán nulas. Pueden
formarse depósitos minerales de su agua sobre la placa giratoria
de acero inoxidable, dando la apariencia de óxido. NO SE ALARME,
las placas giratorias de acero inoxidable utilizadas no se oxidan ni
corroen.
NE PAS TENTER DE LUBRIFIER VOTRE BROYEUR!
Le moteur est lubrié à vie. Le broyeur est autonettoyant et rince ses
pièces internes à chaque utilisation. NE JAMAIS mettre de
produits à base d’hydroxyde de sodium ni de nettoyants
chimiques de conduits d’évacuation dans le broyeur, car ces
produits pourraient corroder les pièces métalliques. S’ils
sont utilisés, le dommage causé sera facilement identiable
et annulera la garantie de votre appareil. Les dépôts minéraux
de votre eau peuvent s’accumuler sur la table tournante en acier
inoxydable, lui donnant une apparence rouillée. IL NE FAUT PAS
S’EN INQUIÉTER, car les tables tournantes en acier inoxydable
utilisées ne se corrodent pas ni ne rouillent.
CLEANING AND MAINTENANCE / LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO / NETTOYAGE ET ENTRETIEN
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN PARA ALIMENTACIÓN POR LOTES
A. Retire el tapón de alimentación por lotes y abra un ujo medio de agua fría.
B. Eche adentro los restos de comida.
C. Inserte el tapón de alimentación por lotes para poner en marcha el triturador. Alinee una de las dos ranuras pequeñas del tapón con el
interruptor de activación dentro del cuello del triturador (consulte 7A). Empuje hacia abajo con rmeza para encender el triturador.
Levante el tapón para apagar el triturador.
D. Haga correr el agua durante 15 segundos después que se detenga el triturado. Esto asegura que todos los desperdicios hayan sido
enjuagados por completo por el desagüe.
E. Para llenar el fregadero, inserte el tapón de alimentación por lotes y alinee la ranura más grande (consulte 7B) con el interruptor de acti
vación. Empuje hacia abajo para sellar el fregadero sin poner en marcha el triturador. Cuando se alinea la ranura mediana en la base
del tapón (consulte 7C) con el interruptor de activación, el agua puede desagotar pero los cubiertos no pueden caer accidental
mente en el triturador. NOTA: El tapón de alimentación por lotes debe ser lavado a mano con jabón suave. No lo ponga en el lavavajillas.
7A
7B
7C
coloca el tapón en
posición para cerrar
el desagüe
para activar
el triturado
desagüe cubierto
pero no sellado
INTERRUPTOR
DE ACTIVACIÓN
ABERTURA
GRANDE:
ABERTURA
MEDIANA:
ABERTURA
PEQUEÑA:
ABERTURA
PEQUEÑA
7A
7B
7C
positionne le
bouchon pour
fermer le drain
pour activer
le broyage
drain couvert,
mais non
scellé
INTERRUPTEUR
D’ACTIVATION
GRANDE
ENCOCHE:
PETITE
ENCOCHE
PETITE
ENCOCHE:
ENCOCHE
DE TAILLE
MOYENNE:
DIRECTIVES DE FONCTIONNEMENT DE L’ALIMENTATION PAR LOT
A. Enlever le bouchon d’alimentation par lot et ouvrir l’eau froide à un débit moyen.
B. Pousser sur les déchets alimentaires dans le broyeur.
C. Insérer le bouchon pour faire démarrer le broyeur. Aligner l’une des deux petites fentes sur le bouchon sur l’interrupteur d’activation situé
à l’intérieur du col du broyeur (voir 7A). Pousser fermement sur le bouchon pour faire démarrer le broyeur. Soulever le bouchon pour
arrêter le broyeur.
D. Faire couler l’eau pendant 15 secondes après l’arrêt du broyeur. Ainsi tous les déchets seront bien évacués dans le tuyau d’évacuation.
E. Pour remplir l’évier, insérer le bouchon d’alimentation par lot et aligner les plus grandes fentes (voir 7B) sur l’interrupteur d’activation.
Pouss er sur le bouchon pour fermer la bonde de l’évier sans faire démarrer le broyeur. Lorsque la fente de taille moyenne (voir 7C) dans
la base du bouchon est alignée sur l’interrupteur d’activation, l’eau peut s’écouler, mais un objet ne pourrait pas tomber accidentelle
ment dans le broyeur. REMARQUE : Le bouchon d’alimentation par lot doit être lavé à la main avec une eau savonneuse.
Ne pas le placer dans le lave-vaisselle.