Waterpik® Water Flosser Model WP-480 Irrigador bucal Waterpik® Modelo WP-480 ................. www.waterpik.
TABLE OF CONTENTS Important Safeguards 3 Product Description 5 Showerpik® Installation Instructions 8 Getting Started 11 Cleaning and Troubleshooting Your Waterpik® Water Flosser 13 Limited Two-Year Warranty 14
IMPORTANT SAFEGUARDS IMPORTANT SAFEGUARDS WARNING: When using electrical products, especially when children are present, basic safety precautions should always be followed, including the following: To reduce the risk of burns, electrocution, fire, or injury to persons: • Do not plug this device into a voltage system that is different from the voltage system specified on the device or charger. DANGER: To reduce the risk of electrocution: • Do not handle charger with wet hands.
• Only use tips and accessories that are recommended by Water Pik, Inc. • Do not drop or insert any foreign object into any openings on the product. • Keep charging unit away from heated surfaces. • Do not use this product outdoors or operate where aerosol (spray) products are being used or where oxygen is being administered. • Close supervision is necessary when this product is used by, on or near children or invalids.
PRODUCT DESCRIPTION FRONT BACK Tip Cover Tip Tip Eject Button Power Switch: Off/Low/High Power Handle Hose Inlet Hose Charger Charge Indicator Light Battery Pack Battery Pack Metal Contacts ENGLISH Metal Contacts
Replace Every 3 Months Orthodontic Tip BEST FOR Replace Every 6 Months Classic Jet Tip Braces General Use Pik Pocket™ Tip BEST FOR Periodontal Pockets Furcations Plaque Seeker® Tip General Use Tongue Cleaner BEST FOR Fresher Breath BEST FOR Implants Crowns Toothbrush Tip BEST FOR Hose Replacement Bridges General Use BEST FOR General Use NOTE: All tips not included in all models. Replacement tips, attachments, and parts may be purchased online at www.waterpik.
Shower Pipe Washer Adjustable Wrench (not included) Filter Screen Pivot Ball Large Nut Pivot Ball Showerpik® Bracket Diverter Valve Showerhead Mounting Threads Showerpik® Hose Diverter Valve Attachment Showerpik® Hose Showerpik® Hose Outlet ENGLISH Showerpik Diverter Valve/ Bracket Assembly ®
Showerpik® Installation Instructions Installation of Showerpik® Bracket Do NOT use pipe tape. 1. Remove current fixed mount showerhead or handheld showerhead bracket from shower pipe leaving only the shower pipe. Remove any leftover pipe tape residue. Ensure that the washer from the old shower is not connected to the pipe. Use a thin utensil to check inside the pipe for washer such as a pencil or screw driver. Do not use your fingers. 2. Remove large nut from diverter valve and remove pivot ball.
6. Hose Attachment to Diverter Valve: Locate ridged hose connection end. Line up the notches on the diverter valve with the raised areas inside the hose nut and insert then turn ¼ turn to lock into place. (6A) 6A 1/ 4 To Showerpik® Power Handle: Hand tighten hose end to the hose inlet on the back of the Showerpik® power handle. (6B) 8.
N ote: Some Waterpik® showerheads have large nuts that do not leave enough room on the Showerpik® bracket threads for the pivot ball to be Re-Installing a Waterpik® Hidden Pivot Ball Showerhead attached. If this is the case, contact Water Pik, Inc. customer service at 1-800-525-2774 with your shower model number to obtain an extension to the Showerpik® bracket threads. (2C) 1 1.
GETTING STARTED Note: The large nut has left handed threads and tightens when the large nut is turned clockwise as viewed from the front of the showerhead. Adjusting angle of Showerpik® Bracket The Showerpik® bracket angle can be adjusted up or down by rotating. Do not force. If bracket rotates down on its own, call Water Pik, Inc. customer service. Preparation and Use Refer to the Quick Start Guide for proper use instructions. When Finished Turn unit off.
TIP USAGE Pik Pocket™ Tip The Pik Pocket™ tip is specifically designed to deliver water or anti-bacterial solutions deep into periodontal pockets. To use the Pik Pocket™ tip, set the unit to the lowest pressure setting. Place the soft tip against a tooth at a 45-degree angle and gently place the tip under the gumline, into the pocket. Turn the unit on and continue tracing along the gumline.
Cleaning and Troubleshooting your Waterpik® Water Flosser Before cleaning the charger, unplug from the electrical outlet. Clean the charger with a soft damp cloth. Do not use any cleansers when cleaning the charger or contacts. Metal Contacts Periodically you may clean the contacts on the battery pack, the charger (unplug first) and the Showerpik® power handle with a soft damp cloth. Do not use any cleansers.
Limited Two-Year Warranty Never store Water Flosser for extended periods of time (6 months or more) with the battery pack installed on the unit. The battery pack contains a Nickel Metal Hydride battery. At the end of the battery life, please recycle the unit at your nearest recycle center per local or state requirements. Service Maintenance Waterpik® Water Flossers have no consumer-serviceable electrical items and do not require routine service maintenance. For all parts and accessories go to www.
ENGLISH 15
ÍNDICE Medidas de seguridad importantes 17 Descripción del producto 19 Instrucciones de instalación de Showerpik® 22 Cómo comenzar 26 Cómo limpiar y reparar su irrigador bucal de Waterpik® 29 Garantía limitada de dos años 30
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Al utilizar productos eléctricos -especialmente cuando hayan niños presentes- se deben seguir siempre las precauciones básicas de seguridad, incluida la siguiente: LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USARLO. PELIGRO: Para reducir el riesgo de electrocución: • No manipule el cargador con las manos mojadas. • No coloque ni sumerja el cargador en agua ni en ningún otro líquido. • No use un cable eléctrico de extensión con el cargador.
• Utilice únicamente los cabezales y accesorios que sean recomendados por Water Pik, Inc. • No deje que se caiga ni inserte ningún objeto extraño en ninguna abertura del producto. • Mantenga la unidad de carga lejos de superficies calientes. • No use el aparato al aire libre ni lo utilice donde se estén usando productos en aerosol (espray), o donde se administre oxígeno.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Parte frontal Parte Posterior Cubierta del cabezal Cabezal Botón de liberación del cabezal Entrada de la manguera Manguera Mango accionador ESPAÑOL Interruptor de encendido: Apagado/Bajo/Alto Cargador Contactos de metal Luz indicadora de carga Receptáculo de la batería Receptáculo de la batería Contactos de metal
Reemplazar cada 3 meses Cabezal ortodóncico IDEAL PARA Reemplazar cada 6 meses Cabezal clásico del irrigador Aparatos de ortodoncia Uso general Cabezal Pik Pocket™ IDEAL PARA Bolsas periodontales Bifurcaciones de la raíz Cabezal Plaque Seeker ® IDEAL PARA Implantes Coronas Cabezal de cepillo de dientes IDEAL PARA Uso general Cabezal limpiador lingual IDEAL PARA Aliento más fresco Manguera de repuesto Puentes Uso general IDEAL PARA Uso general Cargador NOTA: No se incluyen todos los cab
Tubo de la ducha Arandela Pantalla de filtro Llave ajustable (no incluida) Bola con pivote Tuerca grande Bola con pivote Soporte Showerpik® Válvula desviadora Roscas de montaje del cabezal de ducha Conector a la válvula desviadora de la manguera Showerpik® Manguera Showerpik® Salida de la manguera Showerpik® ESPAÑOL Conjunto de válvula desviadora/soporte Showerpik®
Instrucciones de instalación de Showerpik® Instalación del soporte Showerpik® NO use cinta para tubos. 1. Retire el actual cabezal de ducha de montaje fijo o el soporte del cabezal de ducha manual del tubo de la ducha, dejando solamente el tubo de la ducha. Quite todo el resto de cinta adhesiva que pudiera quedar en el tubo. Cerciórese de que la arandela de la vieja ducha no esté conectada al tubo.
6. Conector de la manguera a la válvula desviadora: Ubique el extremo de conexión con lomo de la manguera. Alinee las muescas en la válvula desviadora con las áreas en relieve que se encuentran dentro de la tuerca de la manguera e insértela y haga ¼ de giro para que encaje en su lugar. (6A) 6A 8.
Reinstalación de un cabezal de ducha con bola con pivote escondida Waterpik® 1. Coloque la tuerca grande sobre las 1 roscas del soporte Showerpik® con el extremo con roscas de la tuerca grande mirando hacia usted (el extremo angosto hacia el soporte). (1) Tuerca grande N ota: Algunos cabezales de ducha Waterpik® tienen tuercas grandes que no dejan espacio suficiente en las roscas del soporte Showerpik® para que se conecte la bola con pivote.
Nota: Es necesario terminar de enroscar la tuerca grande a mano, y ésta se ajusta cuando la tuerca grande se gira hacia la derecha si se coloca frente del cabezal de ducha. Cómo ajustar el ángulo del soporte Showerpik®: El ángulo del soporte Showerpik® puede regularse hacia arriba o hacia abajo rotándolo. No lo fuerce. Si el soporte gira por sí mismo, llame al servicio al cliente de Water Pik, Inc. ESPAÑOL 3.
Cómo comenzar Cómo cargar la batería ¡Importante! Cargue el receptáculo de la batería durante 24 horas antes de usarlo por primera vez. Enchufe el cargador en cualquier contacto 1 eléctrico común (1). Inserte el receptáculo de la batería dentro del cargador alineando la flecha que está sobre el receptáculo de la batería con la flecha del cargador con 2 la etiqueta “insert” (insertar) (2).
Técnica recomendada Para confirmar la temperatura correcta del agua, encienda la unidad y deje correr el agua sobre la mano; regule la temperatura del agua según lo desee. Apague la unidad. Coloque la punta en la boca y dirija la misma hacia los dientes; luego encienda la unidad. Dirija la corriente del irrigador a un ángulo de 90 grados hacia la línea de la encía. Para obtener óptimos resultados, comience en la zona molar (dientes posteriores) trabajando hacia los dientes frontales.
Cabezal limpiador lingual Para usar el cabezal limpiador lingual, fije el aparato en el ajuste de presión más bajo, coloque el cabezal en el centro/medio de la lengua, aproximadamente a la mitad del frente hacia atrás, y encienda el irrigador bucal. Jale hacia el frente con una ligera presión. Aumente la presión en la medida que desee.
Cómo limpiar y reparar su irrigador bucal de Waterpik® Problemas con el flujo del agua Si no hay flujo de agua del cabezal de ducha instalado, confirme que la arandela anterior no esté en el tubo de la ducha. Confirme también que sólo haya una arandela en la bola con pivote. Fugas Si hay fugas en la conexión de la bola con pivote, confirme que sólo haya una arandela sobre el filtro de malla. Si aún hay fugas, ralle una barra de jabón de un lado al otro sobre la rosca del tubo para sellar.
Garantía limitada de dos años Mantenimiento de servicio Los irrigadores bucales Waterpik® no contienen elementos eléctricos que puedan ser reparados por el consumidor y no requieren servicio de mantenimiento rutinario. Para obtener todas las piezas y accesorios de servicio, visite www.waterpik.com. También puede llamar a nuestro número gratis de servicio al cliente al 1-800-525-2774. Envíe con toda la correspondencia los números de serie y de modelo para referencia.
ESPAÑOL 31
Water Pik, Inc. 1730 East Prospect Road Fort Collins, CO 80553-0001 USA www.waterpik.com Waterpik® is a trademark of Water Pik, Inc. registered in Argentina, Australia, Benelux, Canada, Chile, China, Hong Kong, India, Japan, Korea, Mexico, New Zealand, Norway, Pakistan, Russian Federation, Singapore, South Africa, Switzerland, Taiwan, Ukraine, and the United States. Waterpik® (stylized) is a trademark of Water Pik, Inc.