Waterpik® Sensonic® Professional Plus Toothbrush SR-3000 Hydrodynamische Schallzahnbürste Waterpik® Sensonic® Professional Plus SR-3000 Brosse à dents professionnelle plus Sensonic® de Waterpik® SR-3000 Spazzolino Waterpik Sensonic® Professional Plus SR-3000 ® Waterpik® Sensonic® Professional Plus tandenborstel SR-3000 ................. www.waterpik.
TABLE OF CONTENTS Important Safeguards 3 Product Description 5 Getting Started 6 Care of your Waterpik® Sensonic® Professional Plus Toothbrush 6 Limited Two-Year Warranty 7
IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical products, especially when children are present, basic safety precautions should always be followed, including the following: PLEASE READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING. DANGER: To reduce the risk of electrocution: • Do not handle the plug with wet hands. • Do not place or store the charger where it can fall or be pulled into a tub or sink. • Do not place charger in or drop charger into water or other liquid. • Do not handle charger base while bathing.
• Do not use this product outdoors or operate where aerosol (spray) products are being used or where oxygen is being administered. • If your physician or cardiologist has advised you to receive antibiotic premedication before dental procedures, you should consult with your dentist or medical professional before using this instrument or any other oral hygiene aid. • This product complies with the safety standards for electromagnetic devices.
PRODUCT DESCRIPTION X2 Brush Head Cover fits the large and small brush head Sensonic ® Large Brush head Sensonic ® Small Brush head Sensonic ® Interdental Brush On/Off button Power handle Brush head storage Recharge indicator Replacement tips/attachments can be purchased from your local distributor, which can be found at www.waterpik.com/intl.
GETTING STARTED/ CARE OF YOUR WATERPIK® SENSONIC ® PROFESSIONAL PLUS TOOTHBRUSH charged 1/3 charge life (recommend recharge) Unit will not operate if the bottom LED begins to blink rapidly. In order for the toothbrush to begin to work again, it must be placed on the charger for approximately 1 hour. Sonic brushing • Slide the brush head onto handle and push it down firmly. • Place the brush head into your mouth before turning the unit on. • Press button once for low speed, and twice for high speed.
LIMITED TWO-YEAR WARRANTY Battery Removal Note: This process is not reversible Remove the battery only at the end of the product’s life for recycling. Doing so earlier will destroy the product. Deplete the battery charge until the brush no longer operates. Observe basic safety precautions. Remove the batteries as shown and recycle them and the rest of the product according to local regulations. 1. Use coin or washer to rotate cap counterclockwise until cap protrudes. 2.
INHALTSVERZEICHNIS Wichtige Sicherheitshinweise 9 Produktbeschreibung 11 Betrieb 12 Pflege der Zahnbürste Waterpik® Sensonic® Professional Plus 13 2-jährige Garantie 14
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE VORSICHT: Bei der Verwendung von Elektrogeräten müssen, Um das Risiko von Verbrennungen, Brand oder Personenschaden zu besonders wenn Kinder in der Nähe sind, die reduzieren: Sicherheitsmaßnahmen immer befolgt werden, einschließlich: VOR DEM GEBRAUCH BITTE ALLE • Dieses Gerät nicht in einem Spannungssystem einstecken, das abweicht von dem, das sich auf dem Gerät oder dem Ladegerät befindet. ANWEISUNGEN LESEN.
• Benutzen Sie dieses Gerät nicht im Freien und betreiben Sie es nicht in einer Umgebung, in der Sprays oder Sprühprodukte benutzt oder Sauerstoff verabreicht werden. • Wenn Ihr Arzt oder Herzspezialist Ihnen geraten hat vor einer Zahnbehandlung ein Antibiotikum einzunehmen, sollten Sie vor der Benutzung dieses oder eines anderen Geräts für die Mundhygiene mit Ihrem Zahnarzt oder Ihrer medizinischen Fachkraft sprechen. • Dieses Produkt entspricht den Sicherheitsstandards für elektromagnetische Geräte.
PRODUKTBESCHREIBUNG X2 Deckel des Bürstenkopfs kompatibel mit dem großen und kleinen Bürstenkopf Sensonic ® Großer Bürstenkopf Sensonic ® Sensonic ® Interdentalbürstenkopf Kleiner Bürstenkopf Ein/AusKnopf Akku-Griff Bürstenkopfablage DEUTSCH Ladeanzeige Basis mit Ladegerät Ersatzbürstenköpfe/Zubehörteile erhalten Sie bei Ihrem örtlichen Fachhändler, den Sie im Internet bei www.waterpik.com/intl finden.
BETRIEB Voll aufgeladen 2/3 aufgeladen 30 se k. Die Einheit funktioniert nicht, wenn die Leuchtdiode ganz unten schnell zu blinken anfängt. Um die Zahnbürste wieder zu aktivieren, muß sie ungefähr 1 Stunde lang aufgeladen werden. • Zeitgeber: Die Sensonic® Professional Plus Zahnbürste erzeugt nach jeweils 30 Sekunden einen kurzen stotternden Ton, der darauf aufmerksam macht, dass die Zeit zum Säubern des Mundviertels abgelaufen ist.
PFLEGE DER ZAHNBÜRSTE WATERPIK® SENSONIC® PROFESSIONAL PLUS Reinigen 1. Das Gerät nach jedem Gebrauch ausschalten, den Bürstenkopf vom Griff nehmen und unter fließendem Wasser abspülen. Entsorgung des Akkus Dieses Produkt enthält wiederaufladbare Akkus aus Nickel-Metallhydrid. Die Akkus können nicht ausgetauscht werden. Bitte entsorgen Sie das Gerät nicht in Ihren Hausmüll. Entfernen Sie die Batterien entsprechend der folgenden Anweisungen und recyceln Sie sie bei Ihrer örtlichen Recyclingstelle.
2-JÄHRIGE GARANTIE 3. Den Deckel entfernen und den Innenkörper herausziehen. Band zerschneiden und entfernen. Band 4. Das Akkupack hochheben, die elektrischen Drähte einen nach dem anderen durchschneiden und von der Schaltplatte befreien. Water Pik, Inc. garantiert dem Originalkäufer/ Besitzer dieses Produkts, dass das Produkt für zwei Jahre ab Kaufdatum frei von Material- und Verarbeitungsfehlern ist. Bitte heben Sie Ihre Quittung/Rechnung als Nachweis des Kaufdatums auf. Water Pik, Inc.
TABLE DES MATIÈRES Mises en garde importantes 16 Description du produit 18 Comment démarrer 19 Entretien de votre brosse à dents professionnelle plus Sensonic® de Waterpik® 20 21 FRANÇAIS Garantie limitée de 2 ans
MISES EN GARDE IMPORTANTES MISES EN GARDE IMPORTANTES AVERTISSEMENT : particulièrement en présence d’enfants, on doit Pour minimiser le risque d’électrocution, incendie, brûlure ou blessures corporelles : toujours observer certaines précautions élémentaires • Ne branchez pas l’appareil dans un réseau de Lors de l’utilisation de tout produit électrique, de sécurité, dont les suivantes : tension qui ne correspond pas à celui indiqué LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L’ UTILISATION.
sodium, un peroxyde, un composé abrasif composants, sauf pour en retirer la batterie. Voir page 20-21 : “Retrait de la batterie.” • Donnez des instructions précises aux enfants de 8 ans et plus et aux individus à besoins spéciaux concernant l’utilisation adéquate de ce produit et supervisez-les. • Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil.
DESCRIPTION DU PRODUIT X2 Couvercle de tête de brosse convient aux grandes et aux petites têtes de brosse Grande tête de brosse Sensonic ® Petite tête de brosse Sensonic ® Sensonic ® Brosse interdentaire Bouton Marche/Arrêt Poignée d’alimentation Témoin de chargement Rangement de la tête de brosse Base du chargeur Les embouts de rechange/accessoires peuvent être achetés auprès du distributeur de votre quartier dont la liste est disponible sur www.waterpik.com/intl.
COMMENT DÉMARRER L’appareil pourrait ne pas fonctionner si le voyant lumineux du bas se met à clignoter rapidement. Pour que la brosse à dents recommence à fonctionner, elle doit être placée sur le chargeur pendant environ 1 heure. • Effectuer un lent mouvement de va-et-vient en appuyant légèrement sur une ou deux dents à la fois.
ENTRETIEN DE VOTRE BROSSE À DENTS PROFESSIONNELLE PLUS SENSONIC ® DE WATERPIK® Nettoyage 1. Après chaque brossage, éteindre l’unité, séparer la tête de brossage de la poignée et rincer la tête de brossage sous l’eau. 2. Essuyer la poignée afin de la séche après chaque utilisation. 3. Nettoyer la base du chargeur périodiquement en débranchant l’unité et en l’essuyant au moyen d’un tissu humide.
3. Ôter le couvercle et retirer la partie interne. Couper la bande et l’ôter. Ruban adhésif 4. Soulever la batterie et couper les fils électriques, un à la fois, pour les déconnecter du circuit imprimé. Water Pik, Inc. garantit à l’acquéreur/au propriétaire initial de ce produit que ce dernier est exempt de tout vice de matériau ou de fabrication pendant une période de deux ans à compter de la date d’achat. Conservez votre reçu comme preuve de la date d’achat. Water Pik, Inc.
INDICE Informazioni importanti sulla sicurezza 23 Descrizione del prodotto 25 Operazioni preliminari 26 Pulire lo spazzolino Waterpik® Sensonic® Professional Plus 27 Garanzia limitata di 2 anni 28
INFORMAZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA INFORMAZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA Quando si utilizzano elettrodomestici, specialmente AVVERTENZE: Per ridurre il rischio di ustioni, folgorazione, incendi o lesioni alle persone: in presenza di bambini, adottare sempre le misure LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL’USO. PERICOLO: Per ridurre il rischio di folgorazione: • Non toccare la spina con le mani bagnate.
• Non utilizzare questo prodotto all’aperto o in ambienti dove sono stati usati dei prodotti aerosol (spray) o dove viene somministrato ossigeno. • Se il medico di base o il cardiologo ha prescritto l’assunzione di medicazioni antibiotiche preventive prima delle cure dentali, consultare il dentista o il medico prima di utilizzare questo apparecchio e qualsiasi altro strumento per l’igiene orale. • Questo prodotto è conforme agli standard di sicurezza per i dispositivi elettromagnetici.
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO X2 Cappuccio igienico è compatibile con le testine grandi e piccole Sensonic ® Testina piccola Sensonic ® Testina interdentale Interruttore di accensione/ spegnimento Manico dello spazzolino Porta testine Indicatore batteria Unità di ricarica Accessori/parti di ricambio possono essere acquistati presso il distributore locale che è possibile trovare sul sito www.waterpik.com/intl.
OPERAZIONI PRELIMINARI Caricare lo spazzolino Sensonic® Professional Prima di usare l’apparecchio per la prima volta caricarlo per 24 ore. Tutti e 3 gli indicatori di ricarica restano accesi con luce fissa quando l’unità è completamente carica. La carica completa dura circa una settimana in condizioni di uso normale (due sessioni al giorno di due minuti l’una).
PULIRE LO SPAZZOLINO WATERPIK® SENSONIC® PROFESSIONAL PLUS 2. Asciugare il manico dello spazzolino dopo ogni utilizzo. 3. Pulire periodicamente l’unità di ricarica con un panno umido, scollegando l’apparecchio dalla presa elettrica. Cappuccio igienico Usare il lato più grande per la testina grande e quello più piccolo per la testina piccola. Apertura per testina piccola Apertura per testina grande Batteria Questo prodotto contiene una batteria ricaricabile al nichel metalidrato (NiMH).
GARANZIA LIMITATA DI 2 ANNI 3. Togliere il cappuccio ed estrarre la cartuccia interna. Tagliare il nastro e rimuovere. Nastro 4. Sollevare la batteria e tagliare i fili elettrici, uno alla volta, dalla scheda circuitale. La Water Pik, Inc. garantisce all’acquirente/ proprietario originale di questo prodotto che esso è libero da difetti di materiali e lavorazione per due anni dalla data d’acquisto. Conservare la ricevuta come prova d’acquisto. La Water Pik, Inc.
Belangrijke veiligheidsmaatregelen 30 Productbeschrijving 32 Aan de slag 33 Onderhoud van uw Waterpik® Sensonic® Professional Plus tandenborstel Beperkte garantie van 2 jaar 34 35 NEDERLANDS INHOUD
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN Bij het gebruik van elektrische apparaten, vooral daar waar kinderen zijn, dient u altijd elementaire veiligheidsmaatregelen te nemen, waaronder de volgende: LEES VOOR GEBRUIK ALLE AANWIJZINGEN. GEVAAR: Om het gevaar van elektrocutie te verkleinen, moet u: • De stekker niet met natte handen aanpakken. • De oplader niet plaatsen of opslaan waar deze in het bad of de wasbak kan vallen of getrokken kan worden.
• Gebruik het product niet buiten of in ruimtes waar spuitbussen (sprays) zijn gebruikt of waar zuurstof wordt toegediend. • Als uw arts of cardioloog u heeft aangeraden om antibiotica premedicatie te nemen vóór tandheelkundige procedures, dient u uw tandarts of medische professional te raadplegen vooraleer dit instrument of enig ander oraal hygiënehulpmiddel te gebruiken. • Dit product leeft de veiligheidsnormen voor elektromagnetische apparaten na.
PRODUCTBESCHRIJVING X2 Borstelkopafdekking past op de grote en de kleine opzetborstels Sensonic ® grote opzetborstel Sensonic ® kleine opzetborstel Sensonic ® Interdentale Opzetborstel Aan/uitknop Elektrisch handvat Houder voor borstelkop Indicatielampje opladen Oplader Vervangende borstels/accessoires zijn verkrijgbaar bij uw plaatselijke leverancier. Zie op www.waterpik.com/intl.
AAN DE SLAG De oplaadindicatoren geven na gebruik en na verwijdering van de lader gedurende ongeveer 10 seconden het niveau van de batterij weer, en zullen daarna uitgaan. Volledig geladen 2/3 geladen NEDERLANDS • Plaats de borstel voor het beste resultaat onder een hoek van 45 graden tegen de rand van het tandvlees. • Gebruik lichte druk, met een kleine beweging naar achteren een voeren waarbij u één of twee tand(en) tegelijk bewerkt.
ONDERHOUD VAN UW WATERPIK® SENSONIC ® PROFESSIONELE PLUS TANDENBORSTEL Reinigen 1. Schakel het apparaat na gebruik uit, haal de borstelkop van het handvat en spoel deze met water af. 2. Veeg het handvat na elk gebruik droog. 3. De oplader dient regelmatig gereinigd te worden; haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact en veeg het met een vochtige doek af. Weggooien Dit product bevat oplaadbare nikkelmetaalhydride batterijen. De batterijen kunnen niet worden vervangen.
3. Verwijder de dop en trek het interne lichaam eruit. Snijd de tape door en verwijder deze. Plakband 4. Til het batterijpack op en snijdt de elektrische draden door, één voor één, zodat ze vrij zijn van het elektrische circuit. Water Pik, Inc. garandeert aan de oorspronkelijke koper/eigenaar van dit product dat het vrij is van defecten in materialen en werkmanschap gedurende twee jaar vanaf de verkoopdatum. Houd uw ontvangstbewijs bij als bewijs van de aankoopdatum. Water Pik, Inc.
Water Pik, Inc. 1730 East Prospect Road Fort Collins, CO 80553-0001 USA www.waterpik.com Waterpik International, Inc. Castle Court, 41 London Road Reigate, Surrey RH2 9RJ United Kingdom Waterpik® is a trademark of Water Pik, Inc.