Install Instructions

INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
INSTRUCTIONS EN FRANçAIS
1. Marque la tubería como se mues-
tra. Esta es la profundidad de
colocación de la tubería.
2. Limpie el extremo de la tubería.
1. Retire el sujetador de boquilla.
2. Presione el sujetador.
3. Tire de la tubería de la alcachofa de aspiración.
3. Si usa tubería PEX, introduzca el
rigidizador de tuberías (incluido) en
el extremo de la tubería.
4. Coloque la tubería en la alcachofa
de aspiración hasta la marca.
5. Introduzca el sujetador de boquilla.
Únicamente tubería PEX
Rigidizador de tuberías
Alcachofa de aspiración
38,1 mm (1 ½ pulg.)
44,45 mm (1 ¾ pulg.)
47,63 mm (1
7
8 pulg.)
Tubería de
12,7 mm (
1
2 pulg.)
Tubería de 19,1 mm
(¾ pulg.)
Tubería de 25,4 mm
(1 pulg.)
Instalación de conexión rápida
Para conectar:
Para desconectarlos:
Resolución de problemas
Alta presión en el sistema
Si la presión descendente del sistema es más alta que la presión establecida en
condiciones sin flujo, la causa podría ser la expansión térmica, desplazo de presión o
tierra/residuos en el asentamiento.
La expansión térmica tiene lugar cuando el agua se calienta en un sistema cerrado. El
sistema está cerrado cuando la presión de suministro excede los 10,3 bar (150 psi) o si
se instala una válvula de retención o válvula de contraflujo en la tubería de suministro.
Debe hacer previsiones para la protección de la liberación de la presión de su sistema
de tubería y componentes. Puede ser necesario el uso de una válvula de liberación
como Watts 530C, BRV, Governor 80, o 3L o tanque de expansión de agua potable
como Watts DET, PLT o DETA.
Para determinar si esto es resultado de la expansión térmica, pruebe abrir brevemente
el grifo de agua fría. Si el aumento de presión es causado por la expansión térmica, la
presión se liberará inmediatamente y el sistema volverá a la presión configurada.
Watts ofrece un medidor de presión de prueba, modelo 276H300 para asistirlo para
determinar su tiene presión de agua alta. Cuando se conecta el 276H300 a un grifo
para manguera, registra la lectura de presión más alta en el período de tiempo que
queda conectado en el sistema.
MÓDULO DE ASENTAMIENTO/VÁSTAGO
Tornillo de ajuste
Contratuerca
Sello de traba
Placa con el
nombre
Arandela del
resorte
Resorte
Compartimiento
del resorte
Tuerca de
vástago
Anillo de
deslizamiento
Módulo de
asentamiento/
vástago
Filtro
Tuerca de
vástago
Filtro
Instrucciones de instalación
1. Un contratista licenciado debe instalar la válvula conforme a los códigos y
ordenanzas locales.
2. Esta válvula debe instalarse en un lugar accesible con suficiente espacio para
la limpieza, el servicio o el ajuste.
3. Antes de instalar la válvula, asegúrese de que los extremos de la tubería estén
escariados y las roscas estén cortadas al tamaño adecuado. Para las válvulas
con alcachofas de aspiración de conexión rápida consulte las instrucciones
para la “Instalación de conexión rápida”.
4. Enjuague las líneas para eliminar todo el sarro, la tierra y otros materiales extra-
ños sueltos que puedan dañar u obstruir la válvula.
5. Instale el regulador con la flecha del cuerpo apuntando hacia la dirección del flujo.
6. El regulador puede instalarse vertical u horizontalmente (derecho o invertido).
7. Comienzo — abra el suministro de agua fría, luego el de agua caliente.
Verifique que no haya fugas.
AVISO
• Para apretar la válvula, apriétela primero a mano y aplique después
1
4
-1 de
vuelta, utilizando una llave.
L a válvula debe inspeccionarse anualmente para asegurar una vida útil y ren-
dimiento máximos.
Las válvulas LFN45B-M1 son adecuadas para instalaciones accesibles en exte-
riores o de pileta.
Instrucciones de mantenimiento
Para limpiar el filtro o cambiar el módulo de asentamiento/vástago cierre el
suministro, afloje la contratuerca y el sello de traba y retire el tornillo de ajuste.
Quite el compartimiento del resorte, el resorte, la arandela y el anillo de desliza-
miento. Tome la tuerca del vástago con los dedos o con un alicate y levante el
módulo del cuerpo.
• Vuelva a colocar el módulo y vuelva a ensamblar la válvula.
• Reajuste la configuración de presión.
Ajuste
El regulador está configurado a 344 kPa (50 psi). Para ajustar la configuración de
presión, afloje la tuerca de seguridad y gire el perno de ajuste en el sentido de las
agujas del reloj para aumentar la presión o, en el sentido contrario para disminuirla.
PRECAUCIÓN
!
Siempre que se ajuste una válvula reductora, utilice un manómetro para verificar que
la presión sea la correcta. No atornille el tornillo de ajuste hasta el fondo en el terminal
de resorte.
Juegos para reparación
N.º DE JUEGO TAMAÑO CÓDIGO DE PEDIDO EL JUEGO INCLUYE
pulg. mm
1
2 – 1
1
2,
3
4, 1 15, 20, 25 0006960 Módulo de
N45B/N45B-EZ-RK asentamiento/vástago
/LFN45B
Función de derivación
Este regulador tiene incorporado un mecanismo de expansión térmica. Este
mecanismo evita que aumente la presión de la tubería descendente a más de 69 kPa
(10 psi) de la presión del suministro.
El mecanismo de derivación no evitará que la válvula de liberación de la presión se
abra en el sistema de suministro de agua caliente con presiones por encima de los
10,3 bar (150 psi).
1. Marquer un repère sur le tuyau
comme illustré. Ceci correspond à
la profondeur d'insertion du tuyau.
2. Nettoyer l'extrémité du tuyau.
1. Déclipser la pince de serrage.
2. Retirer la pince.
3. Sortir le tuyau de l'about.
3. Si une tubulure PER est utilisée,
insérer le renfort de tuyau (fourni) dans
l'extrémité du tuyau.
4. Enfoncer le tuyau dans l'about
jusqu'au repère.
5. Enclipser la pince de serrage.
Tubulure PER uniquement
Renfort de tuyau
About
38,1 mm (1
1
2 po)
44,45 mm (1
3
4 po)
47,63 mm (1
7
8 po)
Tuyau 12,7 mm (
1
2 po)
Tuyau 19.05 mm (
3
4 po)
Tuyau 25,4 mm (1 po)
Pose du raccord rapide
Raccordement :
Déconnexion :
Dépannage
Surpression dans le circuit
Dans une condition de débit nul, si la pression du circuit en aval est supérieure à la pression
de consigne, la cause peut en être une dilatation thermique, une déformation due à la
pression, des saletés ou des débris sur le siège.
Une dilatation thermique se produit chaque fois que de l'eau est chauffée dans un circuit
fermé. Le circuit est fermé lorsque la pression d'alimentation excède 10,3 bars (150 psi), ou
lorsqu'un clapet anti-retour ou un dispositif anti-refoulement est monté dans la tuyauterie
d'alimentation.
Il est impératif de protéger la tuyauterie et ses composants contre la surpression. La pose
d'une soupape de décharge, telle une 530C, BRV, Governor 80, ou 3L de Watts, ou
d'un réservoir de dilatation d'eau potable, tel DET, PLT ou DETA de Watts, peut s'avérer
nécessaire.
Pour cerner le problème, soit une dilatation thermique ou non, ouvrir brièvement le robinet
d'eau froide. Si la surpression a pour cause une dilatation thermique, la pression dans le circuit
baissera immédiatement à la pression de consigne.
Watts propose un manomètre, modèle 276H300 pour aider à déterminer la présence ou
non d'une surpression dans le circuit. Le 276H300 se connecte à un robinet d'arrosage ; il
consigne la pression la plus élevée, atteinte pendant la période où il est resté branché.
CARTOUCHE SIÈGE-TIGE
Vis de réglage
Contre-écrou
Écrou d’étanchéité
Plaque nominative
Rondelle de ressort
Ressort
Cage à ressort
Écrou de
manœuvre
Membrane
Cartouche
siège-tige
Filtre
Écrou de
manœuvre
Filtre
Instructions d’installation
1. Ce régulateur doit être installé par un entrepreneur agréé, en conformité avec
les codes et règlements locaux.
2. Il doit être installé dans un endroit aisément accessible, avec un dégagement
suffisant pour le nettoyage, l’entretien et les réglages.
3. Avant l’installation, les extrémités des tuyaux doivent être alésées, les filetages
coupés à dimension. Pour les régulateurs dotés d’abouts à raccord rapide, se
reporter à la rubrique Pose du raccord rapide.
4. Purger les conduites pour éliminer les saletés, le tartre et autres corps étrang-
ers qui risqueraient d’endommager ou d’obstruer le régulateur.
5. Poser le régulateur avec la flèche sur le corps de celui-ci pointant dans la
direction du débit.
6. Le régulateur s’installe indifféremment à la verticale ou à l’horizontale (droit ou
inversé).
7. Mise en action – ouvrir l’arrivée d’eau froide, puis d’eau chaude. Vérifier qu’il
n’y a pas de fuite.
AVIS
• Pour serrer le robinet, commencez par serrer à la main suivi d'un
1
4
-1 tour
à l'aide d'une clé.
Un contrôle annuel du régulateur garantit une durée de service et une perfor-
mance optimales.
Les régulateurs LFN45B-M1 peuvent être installés dans une fosse ou à l’extérieur, en
un lieu aisément accessible.
Instructions d’entretien
Pour nettoyer le filtre ou remplacer la cartouche siège-tige, couper l’arrivée d’eau,
desserrer le contre-écrou et l’écrou d’étanchéité, puis dégager la vis de réglage.
Déposer la cage à ressort, le ressort, la rondelle et la membrane. Saisir l’écrou
de manœuvre avec les doigts ou des pinces, puis sortir la cartouche du corps.
• Remplacer la cartouche, puis réassembler le régulateur.
• Régler à nouveau à la pression de consigne.
Réglage
Le régulateur est réglé en usine à 344 kPa (50 psi). Pour ajuster la pression,
desserrer le contre-écrou et tourner la vis de réglage dans le sens horaire pour
augmenter la pression, ou dans le sens antihoraire pour la baisser.
ATTENTION
!
Chaque fois qu'un robinet réducteur de pression est ajusté, utilisez un manomètre pour
vérifier le bon réglage de la pression. N'allez pas jusqu'au fond en ajustant la vis sur le
bloc à ressort.
Dispositif de dérivation
Ce régulateur comprend un dispositif intégré de dérivation de la dilatation thermique.
Ce dispositif empêche la pression aval de s’élever de plus de 69 kPa bar (10 psi)
au-delà de la pression d’alimentation.
Dans un circuit d’alimentation en eau chaude, le dispositif de dérivation n’empêchera
pas le régulateur de s’ouvrir à des pressions supérieures à 10,3 bars (150 psi).
Trousses de réparation
TROUSSE Nº TAILLE CODE DE COMMANDE LA TROUSSE FOURNIT
po mm
1
2 – 1
1
2,
3
4, 1 15, 20, 25 0006960 Cartouche
N45B/N45B-EZ-RK siège-tige
/LFN45B
MANOMÈTRE
WATTS
(2 EMPLACEMENTS)
ROBINET
D’ARRÊT WATTS
(2 EMPLACEMENTS)
DISPOSITIF
ANTI-REFOULEMENT
WATTS
RÉGULATEUR
WATTS
(2 EMPLACEMENTS)
COMPTEUR
D’EAU
ALIMENTATION
VERS APPAREILS
SANITAIRES
VERS ROBINET
D’ARROSAGE
Installation en série
Le montage en série est recommandé lorsqu’une pression d’alimentation
très élevée doit être réduite à une pression très basse en aval. La baisse
de pression par étapes favorise l’élimination du sifflement et des bruits
de tuyauterie.
Installation en parallèle
Le montage en parallèle est recommandé lorsqu’une demande à haut
ou bas débit est intermittente ou occasionnelle. Il convient aussi aux
installations où le service ne peut être interrompu.
MANOMÈTRE
WATTS
(2 EMPLACEMENTS)
ROBINET
D’ARRÊT WATTS
(2 EMPLACEMENTS)
DISPOSITIF
ANTI-REFOULEMENT
WATTS
RÉGULATEUR
DE PRESSION
WATTS
COMPTEUR
D’EAU
ALIMENTATION
VERS APPAREILS
SANITAIRES
VERS ROBINET
D’ARROSAGE
Installation type
MANOMÈTRE
WATTS
(2 EMPLACEMENTS)
ROBINET
D’ARRÊT WATTS
(2 EMPLACEMENTS)
DISPOSITIF
ANTI-REFOULEMENT
WATTS
RÉGULATEUR
WATTS
(2 EMPLACEMENTS)
COMPTEUR
D’EAU
ALIMENTATION
VERS APPAREILS
SANITAIRES
VERS ROBINET
D’ARROSAGE
MEDIDOR DE
PRESIÓN WATTS
(2 LUGARES)
VÁLVULA
DE CIERRE WATTS
(2 LUGARES)
VÁLVULA DE
CONTRAFLUJO
WATTS
REGULADOR
DE PRESIÓN WATTS
(2 LUGARES)
MEDIDOR
DE AGUA
SUMINISTRO
PARA ACCESORIOS
A GRIFO PARA
MANGUERA
MEDIDOR DE
PRESIÓN WATTS
(2 LUGARES)
VÁLVULA
DE CIERRE WATTS
(2 LUGARES)
VÁLVULA DE
CONTRAFLUJO
WATTS
REGULADOR
DE PRESIÓN
WATTS
MEDIDOR
DE AGUA
SUMINISTRO
PARA ACCESORIOS
A GRIFO PARA
MANGUERA
Instalación en serie
Se recomiendan las instalaciones en serie cuando una presión de suministro
muy alta deba reducirse a una presión muy baja de tubería descendente. La
reducción de la presión en etapas elimina silbidos y ruidos.
Instalación paralela
Se recomiendan las instalaciones paralelas cuando la demanda de flujo alto
o bajo es intermitente/ocasional. También se usan para instalaciones en que
el servicio no puede ser interrumpido.
Instalación típica
MEDIDOR DE
PRESIÓN WATTS
(2 LUGARES)
VÁLVULA
DE CIERRE WATTS
(2 LUGARES)
VÁLVULA DE
CONTRAFLUJO
WATTS
REGULADOR
DE PRESIÓN WATTS
(2 LUGARES)
MEDIDOR
DE AGUA
SUMINISTRO
PARA ACCESORIOS
A GRIFO PARA
MANGUERA
Lea este manual ANTES de utilizar este equipo.
El no leer y seguir todas las medidas de seguridad y usar la información puede
causar la muerte, lesiones personales graves, daños materiales o daños en el equipo.
Guarde este manual para referencia futura.
ADVERTENCIA
!
AVISO
ADVERTENCIA
!
AVERTISSEMENT
!
Lisez attentivement ce manuel avant d'utiliser cet équipement.
Négliger de lire et de suivre toutes les consignes de sécurité et d'utilisation de l'information peut
entraîner la mort, des blessures graves ou des dégâts matériels, ou endommager l'équipement.
Veuillez conserver ce manuel pour toute référence ultérieure.
AVIS
AVERTISSEMENT
!