English SAFETY INSTRUCTIONS General Information 1. Read these instructions carefully and keep them in a safe place. 2. Only use the appliance as described in this manual. 3. In case of damage caused by failure of not living up to this manual the warranty will decay immediately. The manufacturer/importer accepts no liability for damages caused by failure to not living up the manual, a negligent use or use not in accordance with the requirements of this manual. 4.
Before you go mounting or dismantle parts; Before cleaning or maintenance work; After use. 9. Only have the appliance repaired by a qualified service centre. 10. Qualified service center: after-sales service of the manufacturer/importer, which is qualified to carry out repair to avoid any kind of danger. In case of problems please return the appliance to this service. Electricity and heat 1.
8. Always remove the plug from the plug socket before you move the appliance. 9. The machine should not be operated by means of an external timer-switch or by means of a separate system with remote control. 10. To avoid a circuit overload, do not operate another high voltage appliance on the same circuit. 11. To protect against electric shock do not immerse cord, plugs, or housing in water or other liquid. 12. Do not touch the appliance if it falls into water.
. To reduce the risk of electric shock, do not use the appliance outdoors or on wet surfaces. 6. Children are unable to recognize the hazards associated with incorrect handling of electrical appliances. Therefore, children should never use electric household appliances unsupervised. 7. Close supervision is necessary for any appliance being used by or near children. 8. Never leave the appliance unattended during use. 9.
German SICHERHEITSHINWEISE Allgemeines 1. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, und bewahren Sie sie auf. 2. Verwenden Sie das Gerät ausschließlich entsprechend den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung. 3. Die Garantie erlischt sofort, wenn das Gerät durch Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung beschädigt wird. Der Hersteller/Importeur übernimmt keine Haftung für Schäden, die durchNichtbeachtungder Gebrauchsanweisung, fahrlässigeoder unsachgemäße Benutzungentstehen. 4.
außerhalb des Zugriffs von Kindern unter 8 Jahren auf. 8. Ziehen Sie immer den Netzstecker heraus und lassen Sie das Gerät abkühlen: Vor dem Verbringen an einen anderen Aufstellort; Vor dem Lagern; Vor dem Anbringen oder Entfernen von Teilen; Vor dem Reinigen oder Warten; Nach dem Benutzen. 9. Lassen Sie Reparaturen nur von einem qualifizierten Kundendienstzentrum ausführen. 10.
6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. nicht ordnungsgemäß funktioniert oder auf andere Art und Weise beschädigt wurde. Schicken Sie das Gerät zum nächsten Kundendienst zurück, damit es dort überprüft, repariert oder eingestellt wird. Ziehen Sie das Netzkabel immer am Stecker aus der Steckdose. Ziehen Sie nicht am Kabel. Halten Sie das Netzkabel von heißen Oberflächen und heißen Dampf fern. Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät an einen anderen Platz stellen.
2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. oder für ähnliche Anwendungen vorgesehen, wie: in Personalküchen von Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen; auf Bauernhöfen; von Kunden in Hotels, Motels und in anderen Unterkünften; in Unterkünften mit Halbpension. Die Benutzung von nicht Original Zubehörteilen kann zu Verletzungen führen. Verwenden Sie das Gerät nur in trockenen Innenräumen und nicht in der Nähe von Wasser. Tauchen Sie das Gerät und den Netzstecker nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Aufsicht zu verwenden. 12. Dieses Gerät ist nur für den Haushaltsgebrauch vorgesehen.
French INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Généralités 1. Lisez soigneusement le mode d’emploi et conservez – le avec soin. 2. Utilisez l’appareil uniquement suivant les instructions du mode d’emploi. 3. En cas de dommages entraîné par le non-respect des instructions de ce manuel, la garantie sera immédiatement annulée. Le fabricant/distributeur ne peut en aucun cas être tenu pour responsable des dommages entraînés par le non-respect des instructions d’utilisation données dans ce manuel. 4.
portée des enfants de moins de 8 ans. 8. Toujours débrancher le cordon d’alimentation et permettre à l’appareil de refroidir: Avant de déplacer l’unité; Avant de ranger l’unité; Avant la démonte ou remonte de pièces; Avant toute opération de dépannage ou d’entretien; Après utilisation. 9. Confiez les reparations à un service technique qualifié. 10. Centre de services agréé: le service après-ventes du fabricant/ distributeur, à contacter pour tout besoin de réparation en toute sécurité.
6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. Retournez l’appereil chez le constructeur ou le réparateur agrée le plus proche pour le faire examiner e réparer ou ajuster. Lorsque vous débranchez la fiche, saisissez la fiche elle-même; ne tirez pas sur le cardon. Veillez à ce que le cordon n’entre pas en contact avec une surface très chaude ou avec de la vapeur. Débranchez toujours la fiche lorsque vous déplacez l’appareil.
2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. par des clients dans des hôtels, des motels et autres types d’environnement résidentiel; en plus des environnements du type auberge, bistrot, café, etc. L’utilisation d’accessoires non recommandés pas le constructeur de l’équipement peut provoquer des blessures. Utilisez d’appareil à l’intérieur, dans une pièce sèche et pas trop près de l’eau. N'immergez pas l'appareil ou la fiche de courant dans l'eau ou un autre liquide.
surveillance. 12. Cet appareil est destiné à une utilisation à domicile seulement.
Swedish SÄKERHETSINSTRUKTIONER Generell information 1. Läs de här instruktionerna ordentligt och förvara dem på ett säkert ställe. 2. Använd endast apparaten som det beskrivs i den här manualen. 3. I det fall att skada orsakas på grund av att anvisningarna i den här manualen inte följts, kommer garantin att förfalla direkt. Tillverkaren/importören accepterar inget ansvar för skador som orsakats av att anvisningarna inte följts, vårdslös användning eller användning som inte följer kraven i den här manualen.
Innan du plockar isär delar; Innan rengöring eller underhåll; Efter användning. 9. Låt endast apparaten repareras av en kvalificerad servicecentral. 10. Kvalificerad Servicecentral: service efter köp från tillverkaren/importören, som är kvalificerad till att utföra reparationer för att undvika fara. Om problem uppstår, var god återlämna apparaten till servicecentralen. Elektricitet och hetta 1.
8. Ta alltid bort stickkontakten från eluttaget innan du flyttar på apparaten. 9. Maskinen bör inte användas tillsammans med en extern tidsbrytare eller ett separat system med fjärrkontroll. 10. Använd inte en annan högspänningsapparat i samma strömbana för att undvika överbelastning. 11. För att skydda mot elektrisk stöt, sänk inte ner sladden, stickkontakten eller höljet i vatten eller annan vätska. 12. Rör inte apparaten om den ramlar ner i vatten.
5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. elchock! För att minska risken för elchock ska du inte använda produkten utomhus eller på fuktiga ytor. Barn känner inte till farorna med att hantera elektriska apparater på fel sätt. Därför bör barn aldrig använda hushållsapparater utan uppsyn. Var mycket uppmärksam om apparaten används av, eller i närheten av, barn. Lämna aldrig apparaten oövervakad då den används. Var försiktig när du hanterar de vassa knivarna, tömmer skålen och under rengöring.
Dutch VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Algemeen 1. Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats. 2. Gebruik het apparaat alleen zoals beschreven in deze gebruiksaanwijzing. 3. In geval van schade, veroorzaakt door het niet naleven van deze gebruiksaanwijzing, vervalt de garantie onmiddellijk.
kinderen jonger dan 8 jaar. 8. Haal altijd de stekker uit het stopcontact en laat het afkoelen: voordat u het apparaat verplaatst; voordat u het apparaat opbergt; voordat u onderdelen monteert of demonteert; voordat u het apparaat reinigt of onderhoud uitvoert; nadat u het apparaat heeft gebruikt. 9. Laat reparaties alleen door een gekwalificeerd servicecentrum uitvoeren. 10.
6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. enige manier beschadigd is geraakt. Lever het apparaat in bij de fabrikant of het dichtstbijzijnde, erkende onderhoudscentrum voor inspectie, reparatie of elektrische of mechanische modificaties. Trek aan de stekker en niet aan het snoer wanneer u de stekker uit het stopcontact haalt. Voorkom dat het snoer in aanraking komt met een heet oppervlak of stoom. Haal altijd de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat verplaatst.
2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. in winkels, kantoren en anderen werkomgevingen; op boerderijen; mdoor hotel, motelgasten en andere residentiële omgevingen; in bed and breakfast soortgelijke omgevingen. Gebruik van accessoires niet aanbevolen door de fabrikant van het apparaat kan leiden tot persoonlijk letsel. Gebruik het apparaat alleen binnenshuis, in droge ruimtes en niet in de nabijheid van water. Dompel het apparaat of de stekker niet onder in water of andere vloeistoffen.
11. Laat kinderen de blender niet gebruiken zonder toezicht. 12. Dit apparaat is alleen bedoeld voor huishoudelijk gebruik.
Finnish TURVAOHJEET Yleisohjeet 1. Lue nämä ohjeet huolellisesti ja säilytä ne turvallisessa paikassa. 2. Käytä laitetta vain tässä oppaassa kuvatulla tavalla. 3. Jos laitetta ei käytetä tämän käyttöoppaan kuvaamalla tavalla, takuu raukeaa välittömästi. Valmistaja/maahantuoja ei hyväksy vastuuta vaurioista, jotka ovat aiheutuneet siitä, ettei tämän oppaan ohjeita ole noudatettu, huolimattomasta käytöstä, tai käytöstä, joka ei ole tämän oppaan vaatimusten mukaista. 4.
osia; nnen puhdistusta tai huoltotöitä; Käytön jälkeen. 9. Anna vain valtuutetun huoltokeskuksen korjata laite. 10. Valtuutettu huoltokeskus: valmistajan / maahantuojan myynnin jälkeinen palvelu, joka on valtuutettu suorittamaan korjauksia minkä tahansa vaarojen välttämiseksi. Jos laitteessa esiintyy ongelmia, ole hyvä ja palauta laite tätä palvelua varten. Sähköjakuumuus 1. Tarkista ennen käyttöä, että verkkovirran jännite vastaa laitteeseen merkittyä jännitettä. 2.
7. Varmista, ettei virtajohto joudu kosketuksiin kuumien pintojen tai höyryn kanssa. 8. Irrota aina pistoke pistorasiasta ennen kuin liikutat laitetta. 9. Tätä laitetta ei tule käyttää ulkoisen ajastimen avulla tai minkäänlaisen erillisen kauko ohjattavan laitteiston avulla. 10. Välttääksesi virtapiirin ylikuormittumista, älä käytä muita korkeajännitteisiä laitteita samassa virtapiirissä. 11. Välttyäksesi sähköiskuilta, älä upota johtoa, pistoketta, tai runkoa veteen tai muihin nesteisiin. 12.
3. Käytä laitetta vain sisätiloissa kuivilla alueilla ja kaukana vedestä. 4. Älä upota laitetta tai sen virtajohtoa veteen tai muihin nesteisiin. Sähköiskun riski muodostaa hengenvaaran! 5. Älä käytä laitetta ulkotiloissa tai märillä pinnoilla alentaaksesi sähköiskun riskiä. 6. Lapset eivät kykene ymmärtämään sähkölaitteiden virheelliseen käsittelyyn liittyviä vaaroja. Sen vuoksi lasten ei koskaan tule käyttää kotitalouksien sähkölaitteita ilman valvontaa. 7.
BL-107072.1 FEATURES 1. 2. 3. 4. 5. EN Spill-Proof Drinking Lid Lid Storage Position Sport Bottle Blade Assembly Blender Base HOW TO USE The blender cannot crush ice. Clean blender according to the instructions in the "CLEANING" section. 1. Place the sport bottle on a flat surface with the open end facing up. Fill the sport bottle with your favorite ingredients. Be sure not to fill ingredients over the maximum marking. 2. Fasten the blade assembly on the open end of the sport bottle.
2. 3. 4. 5. Cut all firm fruits and vegetables into pieces no larger than 3/4 inch (1.8 cm) to 1 inch (2.5 cm). Don't overload sport bottle. If the motor stalls, unplug the unit immediately and let it cool for at least 15 minutes. Then, remove a portion of the food and continue. This blender could not be used to mash potatoes, whip egg whites or cream, mix stiff dough or grind raw meat.
ENVIRONMENT FRIENDLY DISPOSAL You can help protect the environment! Please remember to respect the local regulations: hand in the non-working electrical equipments to an appropriate waste disposal centre. Emerio Holland B.V. Kenaupark 9 2011 MP Haarlem Nederland Customer service: T: +31 (0)23 5307900 E: info@emerioholland.
BL-107072.1 DE MERKMALE 1. Tropfsicherer Trinkdeckel 2. Deckelaufbewahrungsposition 3. Sportflasche 4. Klingenbaugruppe 5. Mixersockel BEDIENUNGSHINWEISE Der Mixer kann kein Eis zerkleinern. Den Mixer in Übereinstimmung mit den Anweisungen im Abschnitt „Reinigung“ reinigen. 1. Die Sportflasche mit der Ö ffnung nach oben auf einen flachen Untergrund stellen. Die Sportflasche mit den gewünschten Zutaten füllen. Di Zutaten dürfen die Maximum-Markierung nicht überschreiten. 2.
HINWEIS: 1. Geben Sie Flüssigkeiten zuerst in die Tasse, es sei denn, ein Rezept gibt etwas anderes an. 2. Schneiden Sie Obst und Gemüse in 1,8 cm bis 2,5 cm kleine Stücke. 3. Die Sportflasche darf nicht überfüllt werden. Wenn der Motor stockt, das Gerät sofort von der Stromversorgung trennen und für mindestens 15 Minuten abkühlen lassen. Entnehmen Sie nun etwas von den Lebensmitteln und fahren Sie fort. 4.
falscher Anwendung oder Nichtbefolgen der Sicherheitshinweise sind wir nicht haftbar. Schäden an den Zubehörteilen bedeutet nicht, dass das gesamte Gerät kostenlos ausgetauscht wird. In diesem Fall kontaktieren Sie unsere Kundendienst. Zerbrochenes Glas oder Kunststoffteile sind immer kostenpflichtig. Schäden an Verbrauchsmaterialien oder Verschleißteilen, sowie Reinigung, Wartung oder Austausch der besagten Teile werden durch die Garantie nicht abgedeckt und sind deshalb kostenpflichtig.
BL-107072.1 FR CARACTÉRISTIQUES 1. 2. 3. 4. 5. Couvercle anti-éclaboussures avec paille Couvercle fermé Bouteille de sport Assemblage des lames Base du mixeur REMARQUES SUR LE FONCTIONNEMENT Le mixeur ne peut pas broyer la glace. Nettoyez le mixeur dans le respect des instructions données dans la section «NETTOYAGE». 1. Déposez la bouteille de sport sur une surface plane, l'ouverture orientée vers le haut. Remplissez la bouteille de vos ingrédients favoris.
REMARQUE: 1. Installez tout d'abord le couvercle sur la bouteille, à moins que la recette n'indique le contraire. 2. Découpez des fruits et des légumes à chair ferme en morceaux de moins de taille située entre 1,8 cm (3/4 de pouce) et 2,5 cm (1 pouce). 3. Ne surchargez pas la bouteille de sport. Si le moteur se bloque, débranchez l'unité immédiatement et laissez-le refroidir pendant au moins 15 minutes. Retirez ensuite des aliments et continuez le mixage. 4.
toute responsabilité en cas de dommages indirects. Nous décline toute responsabilité en cas de dégâts matériels ou de dommages corporels causés par une utilisation inappropriée ou si les instructions de sécurité n’ont pas été convenablement observées. Si les accessoires sont endommagés, cela ne signifie pas que toute la machine sera remplacée gratuitement. Dans de tels cas, veuillez contacter notre assistance. Des pièces brisées en verre ou en plastique sont toujours sujettes à des frais.
BL-107072.1 SE APPARATENS DELAR 1. 2. 3. 4. 5. Spillsäkert lock Förvaringsplats för lock Sportflaska Knivblad Mixerbas ANVÄNDNING Mixern kan inte krossa is. Rengör mixern enligt instruktionerna i "RENGÖ RING"- sektionen. 1. Placera sportflaskan på en platt yta med den öppna sidan uppåt. Fyll sportflaskan med dina favoritingredienser. Se till så att du inte fyller ingredienser över maxgränsen. 2. Sätt fast knivbladen på den öppna sidan av sportflaskan.
3. 4. 5. Ö verlasta inte sportflaskan. Om motorn stannar, måste du genast koppla ur enheten och låta den kyla i minst 15 minuter. Ta sedan bort en del av innehållet och fortsätt. Den här mixern kan inte användas för att krossa is, mosa potatis, vispa äggvitor eller alternativa mejeritoppings, blanda hård deg eller mala rått kött. För optimal prestanda kan du placera de önskade ingredienserna i sportflaskan i följande ordning: vätskor, färska ingredienser, frusen frukt, yoghurt och glass. RENGÖ RING 1.
Emerio Holland B.V. Kenaupark 9 2011 MP Haarlem Holland Kundservice: T: +31(0)23 5307900 E: info@emerioholland.
BL-107072.1 NL ONDERDELEN 1. 2. 3. 4. 5. Anti-lek drinkdeksel Bewaarplaats voor het deksel Sportfles Messengedeelte Basis van de blender GEBRUIK VAN DE BLENDER De blender kan geen ijs vermalen. Reinig de blender volgens de instructies in het deel “REINIGEN”. 1. Plaats de sportfles op een plat oppervlak met de opening naar boven. Vul de sportfles met uw favoriete ingrediënten. Let op dat u niet vult tot boven de maximum markering. 2. Plaats het messengedeelte op de opening van de sportfles.
3. 4. 5. Doe niet teveel in de sportfles. Als de motor stopt, haal dan onmiddellijk de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat minstens 15 minuten afkoelen. Haal dan een deel van de inhoud uit de fles en begin opnieuw. Deze blender kan niet gebruikt worden voor het pureren van aardappels, het stijfslaan van eiwitten of slagroom, het mengen van stevig deeg of het malen van rauw vlees.
Defecten aan hulpstukken of aan slijtage onderhevige onderdelen, alsmede reiniging, onderhoud of de vervanging van slijtende delen vallen niet onder de garantie en zullen dus in rekening gebracht worden. MILIEUVRIENDELIJKE AFVALVERWERKING U kunt helpen om het milieu te beschermen! Denk a.u.b aan de lokale voorschriften: lever niet werkende elektrische apparaten in bij een geschikt afvalverwerkingcentrum. Emerio Holland B.V.
BL-107072.1 FI OMINAISUUDET 1. 2. 3. 4. 5. Läikkymättömyyden takaava kansi Kannen säilytysasento Urheilupullo Terän kokoaminen Sekoittimen jalusta KÄYTTÖ Tehosekoitin ei kykene murskaamaan jäätä. Puhdista sekoitin osiossa "PUHDISTUS" kuvatulla tavalla. 1. Aseta urheilupullo tasaiselle pinnalle avonainen puoli ylöspäin. Täytä urheilupullo lempiaineksillasi. Älä lisää aineksia maksimimäärää osoittavien merkkien yläpuolelle. 2. Kiinnitä teräkokonaisuus urheilupullon avonaiselle puolelle.
4. 5. Tätä sekoitinta ei voi käyttää perunamuusin valmistukseen, kananmunan valkuaisten tai maitokorviketuotteiden vispilöintiin, kiinteän taikinan sekoittamiseen tai raa'an lihan jauhamiseen. Voidaksesi optimoida laitteen suorituskyvyn, aseta halutut ainekset urheilupulloon seuraavassa järjestyksessä: nesteet, tuoreet ainekset, jäiset hedelmät, jogurtti ja jäätelö. PUHDISTUS 1. Irrota ensin verkkovirtapistoke pistorasiasta.
YMPÄRISTÖ YSTÄVÄ LLINEN HÄVITTÄ MINEN Voit auttaa suojelemaan ympäristöä! Muista noudattaa paikallisia säännöksiä: vie sähkölaitteet niitä varten oleviin keräyspisteisiin. Emerio Holland B.V. Kenaupark 9 2011 MP Haarlem Nederland Asiakaspalvelu: T: +31 (0)23 5307900 E: info@emerioholland.