HO‐105612 NL BESCHRIJVING 1. 2. 3. 4. 5. 6. Verwarmingselementen Ingebouwd handvat Thermostaatknop Vermogensschakelaar Wieltje Snoeropslag BELANGRIJKE VEILIGHEIDSOPMERKINGEN Als u het toestel gebruikt, dienen de basisveiligheidsvoorschriften altijd opgevolgd te worden: • Gelieve deze instructiehandleiding aandachtig te lezen, alvorens het toestel te gebruiken. • Enkel voor huishoudelijk gebruik. Gebruik het toestel niet voor industriële doeleinden.
• • • • • • • • producent of diens hersteldienst, die ook gecontacteerd dient te worden in geval van een olielek; Als u zich ontdoet van de radiator, volg de regulaties op inzake de verwerking van olie. Als het stroomsnoer beschadigd is, dan moet het vervangen worden door de fabrikant, diens dealer of een gekwalificeerde technicus om risico’s te voorkomen.
z z z Draai de thermostaatknop rechtsom naar de maximale stand. Zodra de kamertemperatuur de gewenste waarde heeft bereikt, kunt u de thermostaatknop geleidelijk linksom draaien totdat u een “klikje” hoort; dit is de ingestelde temperatuur. Het apparaat zal de ingestelde temperatuur automatisch behouden en inschakelen zodra de kamertemperatuur verlaagt tot onder de instelling en uitschakelen wanneer boven de instelling.
TECHNISCHE GEGEVENS: Bedrijfsspanning: 220‐240V~ 50Hz Stroomverbruik: 2000W GARANTIE EN KLANTENSERVICE Vóór de levering worden onze apparaten streng gecontroleerd. Indien het toestel ondanks alle zorg bij de productie of tijdens het transport beschadigd werd, moet u het naar de handelaar terugbrengen. Naast het wettelijke recht op waarborg heeft de klant recht op de volgende garantieclaim: Wij geven een garantie van 2 jaar op het toestel, te beginnen met de koopdatum.
HO‐105612 EN DESCRIPTION 1. 2. 3. 4. 5. 6. Heating elements Built‐in handle Thermostat knob Power switch Wheel Cord storage IMPORTANT SAFETY NOTE When using the appliance, basic safety precautions should always be followed: • Please read this instruction manual carefully before use. • Home use only. Do not use for industrial purposes. • Before the first connection of the appliance check that voltage indicated on the rating label corresponds to the mains voltage in your home.
• • • • • physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. The appliance should not be operated by means of an external timer‐switch or by means of a separate system with remote control not originally belonging to this appliance.
z insufficient. After use, turn the thermostat to the minimal position and unplug the appliance from the power supply. SAFETY SYSTEM: z The appliance has a safety system which automatically switches the unit off when overheated. z If overheating occurs, remove the plug from the socket, push the buttons to switch the unit off and let it cool down for at least 10 minutes. Put the plug in the socket and switch the heater on. z This heater is equipped with a tilt protection safety device.
attributed to material or manufacturing defects, by repair or exchange. Defects which arise due to improper handling of the device and malfunctions due to interventions and repairs by third parties or the fitting of non‐original parts are not covered by this guarantee. Always keep your receipt, without the receipt you can’t claim any form of warranty. Damage caused by not following the instruction manual, will lead to a void of warranty, if this results in consequential damages the we will not be liable.
HO‐105612 DE BESCHREIBUNG 1. 2. 3. 4. 5. 6. Heizelemente Integrierter Griff Thermostatknopf Netzschalter Rad Kabelhalterung WICHTIGER SICHERHEITSHINWEIS Bei der Verwendung dieses Gerätes müssen folgende Sicherheitshinweise immer beachtet werden: • Lesen Sie diese Anweisungen vor der Verwendung des Gerätes sorgfältig durch. • Nur für die Verwendung zu Hause. Nicht für industrielle Zwecke verwenden.
• • • • • • • • • Dieser Ölradiator ist mit einer exakten Menge eines speziellen Öls befüllt. Reparaturen erfordern ein Öffnen des Ölbehälters und dürfen nur von dem Hersteller oder dessen Kundendienst durchgeführt werden. Die sollten im Fall von Ölverlust kontaktiert werden. Wenn der Ölradiator entsorgt wird, müssen die Vorschriften zur Entsorgung von Öl befolgt werden.
z z z z z Schalten Sie den Netzschalter an: I=800W; II=1200W; I+II=2000W. Der Thermostat behält die gewünschte Raumtemperatur automatisch bei. Drehen Sie den Thermostatknopf im Uhrzeigersinn bis zur maximalen Stellung. Sobald die Raumtemperatur den gewünschten Wert erreicht hat, drehen Sie den Thermostatknopf langsam gegen den Uhrzeigersinn, bis Sie ein Klickgeräusch hören; dies ist die Solltemperatur. Das Gerät hält automatisch die eingestellte Temperatur.
Warnung Wenn Sie Probleme mit Ihrem Heizgerät haben, versuchen Sie nicht, dieses selbst zu reparieren. Anderenfalls besteht die Gefahr von Schäden am Gerät oder von Verletzungen. TECHNISCHE DATEN Betriebsspannung: Leistungsaufnahme: 220‐240V~ 50Hz 2000W GARANTIE UND KUNDENSERVICE Vor der Lieferung werden unsere Geräte einer strengen Qualitätskontrolle unterzogen.
HO‐105612 FR DESCRIPTION 1. 2. 3. 4. 5. 6. Éléments chauffants Poignée Thermostat Interrupteur d'alimentation Pieds Rangement pour câble secteur CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES Lors de l'utilisation de l'appareil, les consignes de sécurité suivante devront toujours être observées : • Avant d'utiliser cet appareil, lisez attentivement cette notice d'utilisation • Réservé à l'usage domestique. N'utilisez pas à des fins industriels.
• • • • • • • • Veuillez suivre les réglementations concernant l’élimination des huiles lors de la mise au rebut du chauffage. S’il est endommagé, le cordon d’alimentation doit être remplacé par le fabricant, ses agents de réparation ou une personne qualifiée afin d’éviter tout risque d’accident.
z L’appareil maintiendra automatiquement la température réglée. L’appareil se met en marche lorsque la température est inférieure à la température réglée et s’arrête lorsqu’elle est supérieure à la température réglée. REMARQUE: z La pièce doit être raisonnablement hermétique, sinon il ne sera pas possible d'obtenir de bons résultats en raison de la perte de chaleur.
GARANTIE ET SERVICE APRÈS‐VENTE Nos appareils sont soumis à un contrôle de qualité strict avant d’être livrés. Si l’appareil a toutefois été endommagé lors de la production ou du transport en dépit des soins que nous lui donnons, retournez l’appareil au vendeur. En plus des droits juridiques, le client a la possibilité dans les limites de la garantie de déposer les réclamations suivantes: Nous offrons une garantie de 2 ans pour l’appareil acheté à partir de la date de vente.
HO‐105612 SE BESKRIVNING 1. 2. 3. 4. 5. 6. Värmeelement Handtag Termostatreglage Strömbrytare Golvstöd Kabelförvaring VIKTIG SÄKERHETSINFORMATION När du använder produkten ska du alltid vidta följande säkerhetsåtgärder: z Läs denna bruksanvisning noga innan du använder produkten. z Produkten är endast avsedd för privat bruk. Använd inte produkten industriellt. z Kontrollera att produktens angivna uppgifter för spänning stämmer överens med ditt elnät innan du ansluter produkten första gången.
z z z z z z Apparaten får inte användas av personer med begränsad fysisk, motorisk eller mental förmåga (eller av barn), eller av personer med begränsade erfarenheter och kunskaper, om de inte övervakas eller får instruktioner om apparatens användning av någon som tar på sig ansvaret för deras säkerhet. Barn bör vara under uppsikt så att de inte leker med apparaten. Maskinen bör inte användas tillsammans med en extern tidsbrytare eller ett separat system med fjärrkontroll.
z Ställ termostatreglaget på det minsta läget och bryt anslutningen till eluttaget när du har använt värmeelementet färdigt. SÄKERHETSSYSTEM: z Produkten har ett inbyggt säkerhetssystem som gör att den automatiskt stängs av vid överhettning. z Om produkten blir överhettad: dra ut stickkontakten ur eluttaget, tryck på knapparna för att stänga av enheten och låt den svalna under minst 30 minuter. Sätt i stickkontakten i vägguttaget igen och sätt på värmefläkten.
Brister som uppstår genom icke fackmässig behandling av apparaten och fel som uppstår genom ingrepp och reparationer av tredje man eller montering av främmande delar, omfattas ej av vår garanti. Behåll alltid ditt kvitto. Utan kvitto kan du inte begära någon som helst garanti. Skador som uppstår p.g.a. att instruktionsmanualen inte följs ogiltigförklarar garantin och om detta leder till påföljande skador så kan inte vi hållas ansvariga.