MP‐100276 EN SAFETY INSTRUCTIONS y This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. y Children shall not play with the appliance. y Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
Instruction for how to assemble the handle of glass cover 1. Insert the screw into the hole of glass cover. 2. Put the close gasket and insert the screw into the hole of gasket. 3. Put and screw the handle. 4. Fix the screw. OPERATION 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.
can cause burns. 2. Remove the product from the appliance using a plastic or wooden spatula as soon as the product is ready. Never use metal objects (such as tongs or a knife) because these can damage the non‐stick coating. 3. After use, remove the plug from the power supply socket. Clean the appliance as described in the section ‘Cleaning and maintenance’ and put the appliance away.
warranty. Damage caused by not following the instruction manual, will lead to a void of warranty, if this results in consequential damages the we will not be liable. Neither can we be hold responsible for material damage or personal injury caused by improper use or if the instruction manual are not properly executed. Damage to accessories does not mean free replacement of the whole appliance. In such case please contact our service department.
MP‐100276 DE SICHERHEITSHINWEISE y Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ohne Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn diese durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder von ihr Anweisungen erhielten, wie das Gerät sicher zu benutzen ist und sie auf die Risiken aufmerksam gemacht wurden. y Dieses Gerät ist kein Spielzeug.
y y y y gewerblichen Einsatz geeignet. Dieses Gerät ist für die Verwendung im Haushalt oder für ähnliche Anwendungen vorgesehen, wie: in Personalküchen von Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen; auf Bauernhöfen; von Kunden in Hotels, Motels und in anderen Unterkünften; in Unterkünften mit Halbpension. Lassen Sie das Gerät niemals beim Betrieb unbeaufsichtigt.
2. 3. sobald der Temparaturregler auf Position 1 oder höher steht. Stellen Sie den Drehknopf des Temperaturreglers auf die höchste Stufe (Stufe 5), und lassen Sie das Gerät aufheizen, sodass sämtlicher Staub verbrennen kann, der bei der Herstellung möglicherweise in das Gerät gekommen ist. Geben Sie dabei kein Gargut in das Gerät. Beim Aufheizen können Gase oder Rauch aus dem Gerät austreten. Das ist normal. Wenn die orange Kontrollleuchte erlischt, hat das Gerät die gewünschte Temperatur erreicht.
AUFBEWAHRUNG 1. Nehmen Sie den Temperaturregler vom Gerät ab und legen Sie ihn in die Pfanne. 2. Stellen Sie das Gerät mit geschlossenem Deckel an einen trockenen Platz. TECHNISCHE DATEN Leistungsaufnahme: 1500W Netzspannung: 230V~50Hz GARANTIE UND KUNDENSERVICE Vor der Lieferung werden unsere Geräte einer strengen Qualitätskontrolle unterzogen. Wenn, trotz aller Sorgfalt, während der Produktion oder dem Transport Beschädigungen aufgetreten sind, senden Sie das Gerät zurück an den Händler.
MP‐100276 FR CONSIGNES ET INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ y Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans et les personnes souffrant dedéficience physique, sensorielle et mentale ou manquant d’expérience et de connaissance àconditions qu’elles soient sous surveillance ou aient reçu des instructions sécuritaires relatives à l’utilisation de l’appareil et comprennent les risques impliqués. y Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
un thermostat doivent indiquer que seul un connecteur approprié doit être utilisé. y Veillez à ne pas toucher la surface lors de I’utilisation. La surface accessible risque de chauffer lorsque I’appareil fonctionne. Instructions pour l’assemblage de la poignée du couvercle en verre 1. Insérez la vis dans le trou du couvercle en verre. 2. Placez le joint fermé et isérez la vis dan le trou du joint. 3. Placez et vissez la poignée. 4. Fixez la vis. FONCTIONNEMENT 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.
Ouvrez le couvercle et déposez l'aliment sur la surface anti‐adhésive. Si vous le souhaitez, vous pouvez légèrement graisser la surface de cuisson mais ce n'est pas indispensable. Note: Pendant la préparation des aliments, le témoin peut s'allumer et s'éteindre. Cela signifie que l'appareil s'efforce de rester à la bonne température. 1. Si vous voulez garder vos aliments au chaud, réglez le bouton rotatif sur la position “1”. Atention: Protégez‐vous de tout contact avec de la vapeur chaude.
lui donnons, retournez l’appareil au vendeur. En plus des droits juridiques, le client a la possibilité dans les limites de la garantie de déposer les réclamations suivantes: Nous offrons une garantie de 2 ans pour l’appareil acheté à partir de la date de vente. Durant cette période nous réparons ou remplaçons sans frais tous les défauts de matériel et de production.
MP‐100276 NL VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN y Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf de leeftijd van 8 jaar en door personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten of met gebrek aan ervaring of kennis, indien zij onder het toezicht staan of gebruiksinstructies voor het veilig gebruik van dit toestel gekregen hebben en de mogelijke gevaren begrijpen. y Kinderen mogen niet met dit toestel spelen.
y WAARSCHUWING!! Raak het oppervlak a.u.b. niet aan tijdens gebruik. De toegankelijke oppervlakte kan heet worden wanneer het apparaat is ingeschakeld. Instructies voor montage van de knop op het glazen deksel 1. Stop de schroef in het gaaje van het glazen deksel. 2. Plaats de packing en steek de schroef in het gaatje van de packing. 3. Plaats de knop en draai deze erop. 4. Draai de schroef vast. WERKING ALGEMEEN 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.
NB: Tijdens het bereiden van producten kan het indicatielampje aan en uit gaan. Dit betekent dat het apparaat op temperatuur blijft. 1. Als u producten wilt warmhouden draait u de draaiknop in de stand “1”. Let op: Zorg ervoor dat de hete stoom niet in aanraking komt met uw huid. Dit kan brandwonden veroorzaken. 2. Verwijder het product uit het apparaat met behulp van een plastic of houten spatel zodra het product gereed is.
Wij geven een garantie van 2 jaar op het toestel, te beginnen met de koopdatum. Tijdens die periode verhelpen wij gratis alle gebreken die te wijten zijn aan materiaal‐ of productiefouten door reparatie of vervanging. Gebreken die het gevolg zijn van ondeskundig gebruik van het toestel, fouten tijdens ingrepen en reparaties door derden of door de inbouw van vreemde onderdelen, vallen niet onder deze garantie.
MP‐100276 SE SÄKERHETSINSTRUKTIONER y Denna apparat får användas av barn från 8 års ålder, personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller personer med brist på erfarenhet och kunskap om de övervakas eller fått instruktioner angående användningen av apparaten på ett säkert sätt och förstår riskerna. y Barn får inte leka med apparaten. y Rengöring och underhåll av apparaten får inte göras av barn utan vuxens tillsyn. y Apparaten och dess sladd bör hållas utom räckhåll för barm under 8 år.
Instruktioner för hur du monterar handtaget på glaslocket 1. Sätt in skruven i hålet på glaslocket. 2. Sätt fast hylsan och sätt in skruven genom hylsans hål. 3. Fäst och skuruva fast handtaget. 4. Fixera skruven. ANVÄNDNING 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Glaslock Handtag Kokplatta Ytterhölje Sladd och kontakt Temperaturreglage Indikatorlampa Temperaturratt Temperatursensor Se till så att temperaturkontrollen är korrekt isatt i apparaten, annars kan apparaten skadas eller så fungerar den inte som den ska. 1.
Använd aldrig metallobjekt (så som tänger eller knivar) då detta kan skada ytbeläggningen på apparaten. 3. Efter användning, dra ur kontakten från eluttaget. Rengör apparaten så som beskrivs i avsnittet “Rengöring och underhåll” och sätt sedan undan apparaten för förvaring. Vridknapp Temperatur Mat som ska tillagas 1 Behåll temperatur 2 100°C Rostat bröd, hamburgare ect. 3‐4 150‐200°C Stekt ägg, sockerkaka, Korv, rökt kött ect. 5 240°C Pizza RENGÖRING OCH UNDERHÅLL FÖRSIKTIGT: 1.
helst garanti. Skador som uppstår p.g.a. att instruktionsmanualen inte följs ogiltigförklarar garantin och om detta leder till påföljande skador så kan inte vi hållas ansvariga. Vi kan inte hållas ansvariga för materiella skador eller personskador som orsakas av felaktig användning eller om inte säkerhetsföreskrifterna följs. Skador på tillbehören innebär inte per automatik ersättning av hela apparaten. I sådana fall ska du kontakta vår kundservice.