MW‐104384 NL WERKING VAN DE MAGNETRON y Een microgolf is een soort elektromagnetische golf in een hoge frequentie. Microgolven komen gewoon in de natuur voor. Maar de microgolven die in de natuur voorkomen, zijn zo verspreid dat zij niet voor verhittingsdoeleinden kunnen worden gebruikt. Het hoofdelement van de magnetron zet de energie van elektriciteit om in microgolven en er ontstaat een groot veld van microgolven in de gesloten magnetron.
Hittebestendig glas Grillrooster Plastic folie Ja Nee Nee Nee Nee Ja Ja Ja Nee Nee Ja Nee Deze mag niet worden gebruikt bij de bereiding van vlees of koteletten, omdat de folie door de hoge temperatuur beschadigd kan raken. EERSTE GEBRUIK Tijdens de productie kunnen stof of olieresten in de magnetron of op het verwarmingselement achterblijven. Tijdens het gebruik kan hierdoor geur‐ of rookontwikkeling ontstaan. Dit is een normaal verschijnsel dat na enkele keren vanzelf verdwijnt.
technicus worden vervangen om een elektrische schok te voorkomen. y Na het koken is het kookgerei erg heet. Gebruik ovenwanten om de voedingsmiddelen uit de magnetron te halen. Voorkom brandwonden door hete stoom door de stoom uit de buurt van gezicht en handen te houden. y Til de verste hoek van de afdekking of plastic magnetrondeksel langzaam op en open popcorn‐ en ovenzakken voorzichtig en houd deze uit de buurt van uw gezicht.
Het glazen draaiplateau draait, zodat de voedingsmiddelen gelijkmatig worden verhit. y Het LED‐display geeft de tijd, de kookmodus en resterende bereidingstijd weer, afhankelijk van de ingestelde modus. y VOOR HET KOKEN De LED‐display knippert drie keer als het apparaat op het lichtnet wordt aangesloten. Vervolgens knippert 00:00 in het display. U kunt nu het kookprogramma en de tijd invoeren. Time.Weight.
100P: Hoog vermogen, 100% magnetronvermogen. Geschikt voor snel en gaar koken van bijvoorbeeld vlees, groente. 80P: Gemiddeld hoog vermogen, 80% magnetronvermogen. Te gebruiken voor het koken op gemiddelde snelheid van bijvoorbeeld eieren, vis, rijst, soep 60P: Gemiddeld vermogen, 60% magnetronvermogen. Geschikt voor het stomen van voedsel. 40P: Gemiddeld laag vermogen, 40% magnetronvermogen. Geschikt voor het ontdooien van voedsel. 20P: Laag vermogen, 20% magnetronvermogen.
gevogelte aangezien het penetratievermogen van de microgolven wordt benut. Temperatuurinstelling Selecteer de temperatuur afhankelijk van de diverse bereidingsdoeleinden. U kunt de volgende temperaturen instellen: 100°C, 140°C, 180°C, 200°C, 210°C. Kies voor het ontdooien een temperatuur van 100°C. Als u wilt bakken, stelt u de het apparaat in op 140°C of 180°C. Voor het grillen van gevogelte kiest u 180°C.
verstoord en wordt het kookproces vertraagd; Ronde pizzaschalen zijn uitermate geschikt voor convectiekoken. Gebruik schalen zonder uitstekende handvaten; Controleer bij het bakken de gaarheid nadat de kooktijd is afgelopen. Als het voedsel nog niet helemaal gaar is, laat u het enkele minuten in de magnetron staan om het te laten nagaren. Voorbeelden voor convectiekoken: Taak Gewicht/grootte Bereidingstemp Voorverwarmen Bereidingstijd grillen gevogelte 1.
voedsel gaat roken of verbranden. Zie hiervoor het recept. Dek voedsel voor het koken af. Gebruik papieren servetten, magnetronfolie of een deksel om het voedsel af te dekken ter voorkoming van spatten en om het voedsel gelijkmatig te bereiden. (Hierdoor blijft de magnetron schoon). Gedeeltelijk afdekken van voedsel: Gebruik kleine stukjes magnetronfolie om dunne delen van vlees of gevogelte af te dekken, zodat deze niet te gaar worden.
2. Druk op de knop Time.Weight.Temp of Defrost om het gewenste gewicht te selecteren tot in het display verschijnt: 3. Start de bereiding door het indrukken van de knop Instant.Start. De LED zal de aflopende bereidingstijd laten zien. Tabel voor automatisch koken Display Categorie Instructie AC ‐ 1 Pizza Voor het opwarmen van een koud stuk pizza van 0,15 kg. Aardappel Bereiding van een gepofte aardappel. Kies middelgrote aardappelen van ongeveer 200 g. Was de aardappelen en droog ze af.
waarden op. Automatisch ontdooien Druk op de knop Time.Weight.Temp (‐) of Defrost (+) en op de LED‐display verschijnt achtereenvolgens: Ad‐1: Ad‐2 : Ad‐3 : Voor het ontdooien van vlees met een gewicht tussen 0,1 tot 2,0 kg. Voor het ontdooien van gevogelte met een gewicht tussen 0,2 tot 3,0 kg. Voor het ontdooien van vis/schaal‐ en schelpdieren met een gewicht tussen 0,1 tot 0,9 kg. VOORBEELD ONTDOOIEN VAN 0.2KG GEVOGELTE 1. Druk op de Time.Weight.
(indien mogelijk) in een ondiepe schaal. Wanneer er een geluidssignaal klinkt, kunt u het voedsel omdraaien. Draai om en dek de ontdooide porties af. Druk op de knop Instant.Start om verder te gaan met ontdooien. Laat het voedsel na het ontdooien gedurende 10‐30 minuten afgedekt met aluminiumfolie staan. Gevogelte: Verwijder uit de verpakking. Omwikkel de vleugels en uiteinden van de poten met aluminiumfolie. Plaats het gevogelte met de borst naar onder op een ondiepe schaal.
REINIGING EN ONDERHOUD De magnetron moet regelmatig worden gereinigd en voedselresten moeten worden verwijderd. Koppel het apparaat voor de reiniging los van het lichtnet. Laat indien mogelijk de deur open om de magnetron tijdens de reiniging te inactiveren. Het is aangeraden de onderstaande stappen uit te voeren na ieder gebruik. Gebruik nooit sterke reinigingsmiddelen, benzine, bijtend poeder of een metalen borstel bij het reinigen van om het even welk onderdeel van het toestel. Reinig de oven regelmatig.
vermogen gedurende 2‐3 Minuten; Plaats een kop rode thee in de magnetron en verhit deze op vol vermogen; Leg een beetje sinaasappelschil in de magnetron en verhit deze op vol vermogen gedurende 1 minuut. ONDERHOUD WAARSCHUWING: Het is voor iedereen die geen gekwalificeerde technicus is gevaarlijk om reparaties aan het apparaat uit te voeren waarbij afdekkingen worden verwijderd die bescherming bieden tegen de blootstelling aan microgolfenergie.
Emerio Holland B.V. Kenaupark 9 2011 MP Haarlem Nederland Klantendienst: T: +31 (0)23 5307900 E: info@emerioholland.
MW‐104384 EN OPERATION THEORY OF MICROWAVE OVEN Microwave is a kind of high frequency electromagnetic wave, which is commonly distributed in the nature. But the existing form of microwave is dispersed so that it cannot be collected together for heating purpose. The key component of magnetron of microwave oven will transform the energy of electricity to microwave and huge energy of microwave field is established under the closed cavity.
FOR THE FIRST USE As there is manufacturing residue or oil remained in the oven cavity on heating element, it usually would smell the odor, even a slight smoke. It is normal case and would not occur after several times use. Keep the door or window open to ensure good ventilation.
y Do not operate the oven without any liquid or food inside the oven. This would do damage the oven. y This appliance is not intended for use by young children or infirm persons without supervision. Only allow children to use the oven without supervision when adequate instructions have been given so that the child is able to use the oven in a safe way and understands the hazards of improper use.
Auto reminder When the preset cooking procedure have finished, the LED Display will show End and three beeps sound will be heard to prompt you to take out food if you do not press Stop. Clear button once or open the door, the beeps will be sounded at an interval of 3 minutes. Child lock function Use this feature to lock the control panel when you are cleaning or so that children cannot use the oven unsupervised. All the buttons are rendered inoperable in this mode. To set child lock, depress and hold Stop.
C: Convection, convection unit will be energized during entire operation time. In this mode, hot air is circulated throughout the oven cavity to brown and crisp foods quickly and evenly. C1: Combination of convection and microwave cooking. The combination of these two cooking methods produces juicy meats, as well as tender poultry, with the right browning and crispness. Meats and poultry are best when cooked directly on the rack. A shallow dish can be placed below the food if gravy is to drop.
6. Once the cooking has finished the fan will start working automatically to cool down the oven. Notes: The oven should not be used without the turntable in place, and the turntable should never be restricted otherwise it cannot rotate. You may remove the turntable when preheating the oven; Do not cover turntable or rack with aluminum foil. It interferes with air flow so as to slow down the cooking speed; Round pizza pans are excellent cooking utensils for many convection‐only items.
3. Press the Instant.Start button to start the program. MICROWAVE COOKING TIPS Arranging food: Place thicker areas toward outside of dish and the thinner meat in the center and spread them evenly. Do not overlap if possible. Cooking time: Start cooking with the shorter period of time and extend it according to the actual need. Overcooking may result in smoking and burning. Cover foods before cooking refer to the recipe.
EXAMPLE TO STEAM 3.5 KG OF PASTA 1. Choose the menu by pressing the Auto Cook button. The display should show: 2. Press the Time.Weight.Temp (‐) or Defrost (+) button to select the correct weight. The display should show: 3. Start the cooking by pressing the Instant.Start button. The LED will show the time running down. Auto cook table Display Category Direction AC ‐ 1 Pizza Warm a piece of chilled pizza of 0.15kg. AC ‐ 2 Potato Cooking the jacket potato. Choose medium sized potatoes approx.
AC ‐ 8 Frozen vegetable Same as Fresh vegetable. Note: The temperature of food before cooking would be 20‐25°C. Higher or lower tem of the food before cooking would require increase or decrease of cooking time; The temperature, weight and shape of food will largely influence the cooking effect. If any deviation has been found to the factor noted on above menu, you can adjust the cooking time for best result. Auto defrost Press Defrost button and the LED display will circle to show Ad‐1 Ad‐2 Ad‐3.
Shield the edges with foil strips. Place joint with lean side face upwards (if possible) on a shallow dish. When the oven Beeps, it is to prompt you to turn over the food. Turn over, and shield the defrosted portions. Press Instant. Start button to continue defrosting. After defrost time, stand covered with microwave foil for 10‐30 minutes. Poultry: Remove from original wrapper. Shield wing and leg tips with foil. Place breast side down on a shallow dish.
CLEANING & MAINTENANCE The oven should be cleaned regularly and any food deposits removed. We suggest you perform below steps after every time use. Never use hard detergent, gasoline, abrasive powder or metal brush to clean any part of the appliance. Clean the oven at regular intervals. Disconnect the power supply cord before cleaning. And if possible leave the door open to inactivate the oven during cleaning. Exterior: the outside may be cleaned wipe with a soft and damp cloth.
energy. During servicing below listed parts are liable to be removed and give access to potentials above 250V to earth: magnetron; high voltage transformer; high voltage capacitor; high voltage Diode; High voltage fuse. Below listed condition may cause undue microwave exposure during servicing: Improper fitting of magnetron; Improper matching of Door interlock, Door hinge and Door; Improper fitting of switch support; Door, Door seal or enclosure has been damaged.
MW‐104384 DE FUNKTIONSPRINZIP VON MIKROWELLENÖFEN Mikrowellen sind elektromagnetische Hochfrequenzwellen, die normalerweise auf natürlichem Wege erzeugt werden. Natürliche Mikrowellen unterliegen jedoch einer so starken Streuung, dass sie nicht zu Heizzwecken gebündelt werden können. Das Herzstück eines Mikrowellenofens ist daher die Magnetfeldröhre, die elektrische Energie in Mikrowellen umwandelt, so dass im geschlossenen Garraum ein äußerst kräftiges Mikrowellenfeld entsteht.
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH Da es möglich ist, dass sich noch Produktionsrückstände oder Öl im Innenraum oder am Heizelement befinden, kann Geruch entstehen oder sogar leichter Rauch auftreten. Dies ist ein normaler Vorgang, der nach mehrmaliger Benutzung der Mikrowelle aufhört. Halten Sie die Tür oder ein Fenster geöffnet, um für eine ausreichende Belüftung zu sorgen.
y y y y y y y y y y y y y y y Speisen oder Gegenstände auf den heißen Drehteller. Achten Sie darauf, dass die in den Ofen gestellten Speisen und Behälter während der Zubereitung nicht mit den Innenwänden in Berührung kommen. Wird der Ofen nicht in einem sauberen Zustand gehalten, kann dies zu Schädigungen der Oberfläche führen, die sich nachteilig auf die Lebensdauer des Geräts auswirken und unter Umständen eine gefährliche Situation verursachen können.
die Uhrzeit und die Zubereitungsart eingestellt haben. Time/ Weight. Temp(‐)/Defrost(+) Sie können die automatische Auftaufunktion wählen, die Zubereitungszeit verlängern oder verkürzen und das Gewicht erhöhen oder verringern, indem Sie auf die Taste Time/ Weight. Temp/Defrost drücken. Stop/Clear (Stopp/Löschen) Zu Anfang oder bei der Eingabe: Drücken Sie die Taste Stop/Clear einmal, um die Eingabe von Programmen abzubrechen und zum Ausgangsstadium zurückzukehren.
folgendes im Display erscheint: 2. Stellen Sie die Zubereitungszeit mit der Taste Time.Weight.Temp (‐) oder Defrost (+) ein, bis folgendes im Display erscheint: 3. Zum Starten drücken Sie die Taste Instant.Start, wonach die Zubereitungszeit im LED‐Display rückwärts gezählt und die noch restliche Zeit angezeigt wird. Die Zubereitungszeit kann während dem Zubereiten durch Drücken der Taste Instant.Start abgeändert werden. Es wird empfohlen, die Speisen nach Ablauf der halben Zubereitungszeit zu wenden.
2. Wählen Sie die erforderliche Temperatur durch Drücken der Taste Time.Weight.Temp (‐)‐ oder Defrost (+), bis im Display folgendes erscheint: 3. Schließen Sie die Türe und drücken zum Bestätigen nun die Taste Instant.Start. Drücken Sie die Taste Instant.Start erneut. Der Ofen fängt mit dem Vorheizen für 15 Minuten an. Nach dem Vorheizen öffnen Sie die Türe und stellen die Speisen in den Ofen. Drücken Sie nun die Taste Stop.Clear. 4. Drücken Sie die Taste Conv.
betrieben. Die Zubereitungszeit wird in 30% Mikrowellenleistung und 70% für die Grillfunktion aufgeteilt, Durch die Eigenschaften der Mikrowelle können auf diese Weise große Fleischstücke zubereitet werden, weil das Fleisch bis in die Mitte gegart wird und gleichzeitig eine braune Kruste erzielt werden kann. G2: Wie oben, aber mit verstärkter Leistung des Heizelements. 55% der Zeit der Mikrowellenleistung und 45% der Zeit der Grillfunktion.
Beachten Sie die Farbe und Härte der Speisen, um festzustellen, ob sie gar sind. Das Essen ist gar, wenn: es auf ganzer Fläche und nicht nur am Rand dampft; Geflügelkeulen sich leicht bewegen lassen; Schweine‐ oder Geflügelfleisch nicht mehr blutig ist; Fisch seinen Glanz verliert und sich mit einer Gabel leicht zerteilen läßt. Kondensation: Ein normales Phänomen beim Garen mit Mikrowellen. Die in der Nahrung enthaltene Feuchtigkeit beeinflußt die Atmosphäre im Ofeninnern.
AC ‐3 AC – 4 AC – 5 Getränke Erhitzen eines Bechers mit 250 ml Flüssigkeit. Die Temperatur der Flüssigkeit beträgt ca. 5‐10°C. Verwenden Sie einen Becher mit einer weiten Gießöffnung und verschließen Sie ihn nicht luftdicht Reis/ Teigwaren Waschen Sie das Reis oder die Teigwaren und lassen Sie sie 30 Minuten einweichen. Danach das Reis oder die Teigwaren in eine tiefe und große Schüssel geben.
BEISPIEL: AUFTAUEN VON 0,2 KG HÄHNCHEN 1. Drücken Sie auf die Taste Time.Weight.Temp (‐) oder Defrost (+), um die Art der Speisen zu wählen, bis im Display folgendes erscheint: 2. Drücken Sie zum Bestätigen auf die Taste Instant.Start. 3. Drücken Sie auf die Taste Time.Weight.Temp (‐) oder Defrost (+), um das gewünschte Gewicht zu wählen, bis im Display folgendes erscheint: 4. Drücken Sie auf die Taste Instant.Start, um mit dem Garen anzufangen. Im Display erscheint die rückwärts gezählte Zeit. 5.
decken die aufgetauten Stücken ab. Drücken Sie danach auf die Taste Instant/Start, um das Auftauen fortzusetzen. Nach dem Ablaufen der Auftauzeit lassen Sie das Fleisch mit einer mikrowellentauglichen Folie 5‐30 Minuten zugedeckt stehen. AUTOMATISCHES STARTEN UND EINSTELLEN DER UHRZEIT Falls die Funktion nicht sofort gestartet werden soll, können Sie die Zubereitungsart und die Zeit im voraus einstellen, wonach die voreingestellte Funktion zu der von Ihnen eingestellten Zeit automatisch gestartet wird.
Hinweis: Es können jeweils maximal 4 Schritte eingestellt werden. Wiederholen Sie die Schritte 1.1 und 1.2, wenn Sie weitere einstellen möchten. Reinigung und Wartung Der Ofen sollte regelmäßig gereinigt und von Speiseresten befreit werden. Es wird empfohlen, nach jedem Betrieb die untenstehenden Schritte durchzuführen. Verwenden Sie zum Reinigen aller Teile des Geräts niemals scharfe Reinigungsmittel, Benzin, Scheuerpulver oder eine Metallbürste. Reinigen Sie den Ofen regelmäßig.
Magnetfeldröhre nicht ordnungsgemäß befestigt; Türverriegelung, Türangel und Tür nicht ordnungsgemäß eingepaßt; Schalterhalterung nicht ordnungsgemäss befestigt; Tür, Türdichtung oder Gehäuse beschädigt. Hinweis: Falls im LED‐Display während dem Betrieb Err0 erscheint, weist dies auf einen Kurzschluss des Sensors und darauf hin, dass dieser von der nächsten Reparaturstelle in Ihrer Region ausgewechselt werden muss.
MW‐104384 FR THEORIE DE FONCTIONNEMENT D'UN FOUR A MICRO‐ONDES La micro‐onde est une onde de haute fréquence électromagnétique communément émise dans la nature. Cependant, sous cette forme, les micro‐ondes sont dispersées de sorte qu'il est impossible de les concentrer et de les exploiter à des fins de chauffage. Le composant essentiel du magnétron d'un four à micro‐ondes transforme l'énergie électrique en micro‐ondes et un puissant champ d'énergie à micro‐ondes est généré dans la cavité fermée.
Film plastique Oui Non Non Non Ne pas utiliser pour la cuisson de viande ou côtelettes, car la température élevée pourrait détériorer le film.
y y y y y y y y y y y y y y y y ouvrez avec précaution les sachets de pop‐corn et de cuisson au four à micro‐ondes en les gardant éloignés du visage. Pour éviter de casser le plateau tournant: Laissez le plateau tournant refroidir avant de le nettoyer; Ne placez pas d'aliments ni d'ustensiles chauds sur le plateau tournant froid; Ne placez pas d'aliments ni d'ustensiles congelés sur le plateau tournant chaud. Veillez à ce que les ustensiles ne touchent pas les parois intérieures durant la cuisson.
y L’écran LED montre l’heure, le mode de cuisson et la durée d’opération restante qui dépend du mode de réglage en cours. AVANT LA CUISSON L’écran LED clignote 3 fois au branchement de l’alimentation électrique. Ensuite, il clignote, vous invitant à définir le mode et le temps de cuisson. Time.Weight.Temp (‐) (Temps.Poids.Temp) et Defrost (+) (Décongélation) Choisissez le menu de cuisson automatique et augmentez ou diminuez le temps de cuisson et le poids durant le processus en pressant la touche Time.
sur la touche Stop.Clear pour annuler la programmation et éviter, ainsi, une opération inattendue lors de la prochaine utilisation. EXEMPLE DE CUISSON A 80% pendant 10,5 MINUTES 1. Sélectionnez la puissance micro‐onde désirée en appuyant sur la touche Micro Power (Puissance Micro‐onde) consécutivement jusqu’à ce que l’écran affiche : 2. Réglez le temps de cuisson en appuyant sur la touche Time.Weight.Temp (‐) (Temps.Poids.Temp) ou Defrost (+) (Décongélation) jusqu’à ce que l’écran affiche: 3.
affichera Err2 pour vous rappeler la mauvaise opération. Alors si vous voulez que le four fonctionne à 210°C, dans ce cas, préchauffez le four à 180°C. EXEMPLE DE CUISSON AVEC LA FONCTION CONVECTION A 180°C PENDANT 20 MINUTES 1. Appuyez sur la touche Conv.Combi/Gril Combi pour sélectionner le menu adapté. L’écran affichera: 2. Sélectionnez la température nécessaire en pressant la touche Time.Weight.Temp (‐) (Temps.Poids.Temp) ou Defrost (+) (Décongélation) jusqu’à ce que l’écran affiche: 3.
Confection de biscuits Pizza 25 biscuits 15 mm d’épaisseur 140°C 200°C Oui Oui 20 minutes 30 minutes Les exemples décrits ci‐dessus ne sont qu’à titre indicatif, vous pouvez adapter la température et le temps de cuisson en fonction du type de préparation, du poids, de votre expérience culinaire et de vos goûts. Gril/Combiné G: Gril, l’élément chauffant est activé pendant le temps de fonctionnement.
Retournez les aliments: Les aliments tels que le poulet, les hamburgers ou les steaks doivent être retournés une fois pendant la cuisson. Déplacez les aliments: Changez la position des aliments à mi‐cuisson de la façon suivante: le haut en bas et du centre du plat vers son bord. Laissez reposer. Après la cuisson, assurez un temps de repos suffisant. Retirez les aliments du four et mélangez si possible. Laisser reposer les aliments en les recouvrant permet de parfaire la cuisson sans excès.
Ac-1 Pizza Pour chauffer un morceau de pizza froid de 0,15 kg Ac-2 Pommes de terre Pommes de terre en robe des champs. Choisissez des pommes de terre de taille moyenne, env. 200 g, lavez‐les et séchez‐les, poids total de 450 à 650 g env. Placez les pommes de terre dans un grand plat et couvrez‐le d’un film fin pour éviter la perte d’eau. Retournez les pommes de terre à mi‐cuisson. Ac-3 Boissons Chauffez une tasse de 250‐500 ml de liquide. La température du liquide est env. de 5 à 10°C.
Ad‐3: pour décongeler poisson et fruits de mer dans un intervalle de poids de 0,1 kg à 0,9 kg. Remarque: Il est nécessaire de retourner les aliments en cours d’opération pour obtenir un effet uniforme; En général, décongeler nécessite plus de temps que cuire les aliments; La décongélation est considérée comme achevée si les aliments peuvent être découpés au couteau; Respectez les consignes du guide de décongélation ci‐dessous pour obtenir un bon résultat. EXEMPLE DE DECONGELATION DE 0,2 KG DE VOLAILLE 1.
Une fois le temps de décongélation écoulé, laissez reposer recouvert de papier aluminium pendant 15 à 30 minutes. Remarque: Après avoir laissé reposer, passez éventuellement sous l’eau froide pour retirer les abats, si nécessaire. Découpes de poulet (ailes et pilons) Recouvrez avec du papier aluminium les os à découvert: Placez les morceaux de poulet dans une assiette peu profonde. Lorsque le four émet un bip, c’est pour vous inviter à retourner les aliments.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN Il convient de nettoyer régulièrement le four et éliminer les dépôts d'aliments. Nous vous recommandons d’exécuter les étapes ci‐dessous après chaque temps d’usage. N’utilisez jamais un détergent non biodégradable, de l’essence, une poudre abrasive ou une brosse à métal pour nettoyer toute partie de l’appareil. Nettoyez le four à intervalles réguliers. Débranchez le cordon d’alimentation électrique avant de nettoyer.
rouge dans le four, puis chauffez à haute puissance; Mettez quelques pelures d’orange dans le four, puis chauffez‐les à forte puissance pendant 1 minute. ENTRETIEN Avertissement: il est dangereux pour toute personne autre qu'un technicien de service qualifié d'effectuer des travaux de service ou de réparation comprenant la dépose de capots de protection contre l'exposition à l'énergie des micro‐ondes.
Emerio Holland B.V. Kenaupark 9 2011 MP Haarlem Pays‐Bas Service Clients : T: +31(0)23 5307900 E: info@emerioholland.