TH‐104982.1 EN SAFETY INFORMATION The appliance must only be used as described in the instructions. Use for any other purpose is inadmissible! Any damage attributed to incorrect operation, improper use or non‐observance of the safety information will invalidate all liability and the warranty! z Only connect the appliance to the A.C. mains as specified on the rating plate! Ensure that the plugs and cord allow high power (13A‐220‐240V AC). z Do not use water for cleaning the appliance.
z z z z z z z z Do not leave turned on and unattended especially when children and or animals are in the vicinity. The indication of the different positions of switches shall be visible from a distance of 1M. The Marking concerning covering shall be visible after the heater has been installed. It shall not be placed on the back of portable heaters. The unit must be placed with the clearance of 100cm away from the wall and 30cm away from the ceiling. The unit is at high temperature during operation.
Step 4: Place the table on the fixation plate by fixed by 3 PCS M6*35mm screws. Complete! Caution Only use the halogen heater on a firm solid horizontal area where all the feet on the base are in contact with the floor. (Should the heater be tilted or fall over the auto cut off switch will activate.) OPERATION • Connect the power cable to a 13 amp supply. • The switch on the heater is used to control the Heating. (I) or (II) is for 1500W. The 0 position is off.
z z z z To clean the base, use a slightly damp, soft cloth; do not use scouring pads or abrasive products. To clean the radiant part, use a slightly damp, soft cloth; do not use metal scouring pads or abrasive products, water or other liquids; do not immerse in water or other liquids. When not used, cover the appliance and put it in a dry place; you may also pack it into the original packaging to protect it from dust and humidity.
TH‐104982.1 DE SICHERHEITSINFORMATIONEN Das Gerät darf nur wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben betrieben werden.
• • • • z z z z z z z auf. Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Dieses Gerät ist für die Verwendung im Haushalt oder für ähnliche Anwendungen vorgesehen, wie: in Personalküchen von Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen; auf Bauernhöfen; von Kunden in Hotels, Motels und in anderen Unterkünften; in Unterkünften mit Halbpension.
Schritt 3: Befestigen Sie den Heizer unter Verwendung der Befestigungsplatte und der mitgelieferten Schrauben auf dem Rohr(M8*25mm). Schritt 4: Platzieren Sie die Tischplatte unter Verwendung der 3 M6x35mm‐Schrauben auf der Befestigungsplatte. . Fertig! Vorsicht Verwenden Sie den Halogen‐Heizer auf einer festen, soliden und ebenen Fläche, auf der alle Sockelfüße Kontakt mit dem Boden haben. (Sollte der Heizer kippen oder umfallen, wird die automatische Abschaltfunktion aktiviert.
• • sich der Heizer automatisch an. Hält sich niemand mehr in Heizernähe auf, schaltet sich der Heizer nach 30 Sekunden automatisch ab. Obwohl der Terrassen‐Heizer spritzwassergeschützt ist, sollte er nicht bei Regen oder unter feuchten Bedingungen verwendet werden. Trennen Sie das Netzkabel immer von der Stromversorgung, wenn der Terrassenheizer nicht verwendet wird. Bedeutet " Nicht abdecken ".
Emerio Deutschland GmbH (no service address) Höfferweg 14 51519 Odenthal Germany Kundeninformation: T: +49 (0) 2202 10 93 756 E: info@emerio.
TH‐104982.1 FR CONSIGNES DE SECURITE L'appareil doit uniquement être utilisé comme cela est décrit dans la notice d'emploi.
z z • z z z z z z z Cet appareil est conçu pour être utilisé dans les ménages et dans les lieux similaires notamment: Les cuisines du personnel dans les magasins, les bureaux et autres lieux de service; Les fermes; par des clients dans des hôtels, des motels et autres types d'environnement résidentiel; en plus des environnements du type auberge, bistrot, café, etc. Remarque: Cette notice d'emploi se rapporte à cet appareil et doit être gardée dans un endroit sûr.
Étape 2 : Placez le radiateur sur le tube. Étape 3: Fixez le radiateur au tube à l’aide de la plaque et des vis de fixation fournies(M8*25mm). Etape 4: Placez la table sur la plaque de fixation en la fixant avec les 3 vis M6*35 mm. C’est terminé! Attention Utilisez le radiateur à halogène uniquement sur une surface horizontale, solide et ferme, où tout le pied de la base est en contact avec le sol.
• • • Une fois que le radiateur est mis sous tension et positionné sur “II”, il est allumé avec la fonction de capteur. Lorsque l’on est proche du radiateur à moins de 50 cm, il s’allume automatiquement, et lorsque l’on s’éloigne après 30 secondes, il s’éteint automatiquement. Bien que le chauffage de terrasse soit étanche, ne l’utilisez pas par temps pluvieux ou dans des conditions humides. Débranchez toujours le câble de l’alimentation électrique lorsque vous n’utilisez pas le chauffage de terrasse.
Emerio Deutschland GmbH (no service address) Höfferweg 14 51519 Odenthal Germany Service a la clientele T: +49 (0) 2202 10 93 756 E: info@emerio.
TH‐104982.1 SE SÄKERHETSINFORMATION Produkten får endast användas enligt beskrivning i bruksanvisningen. Övrig användning är inte tillåten! Vi ansvarar inte och lämnar ingen garanti för skador som uppstår på grund av felaktig hantering, olämplig användning eller på grund av att säkerhetsinformationen inte har beaktats. z Anslut produkten endast till växelströmsnät i enlighet med angivna uppgifter! Kontrollera att stickkontakter och nätsladdar tål stark ström (13A–220‐240V växelström).
z z z z z z Markeringen med anvisning om övertäckning skall vara synbar efter att värmaren blivit installerad. Markeringen skall inte vara placerad på enhetens baksida. Enheten skall placeras med ett avstånd av minst 100cm från väggen och minst 30cm från taket. Enheten är vid hög temperatur under drift. Enheten håller även en hög temperatur en tid efter att den stängts av. Det är potentiellt farligt att vidröra enheten under denna tid.
Steg 4: Placera bordsskivan på fixeringsplattan och fäst med 3st M6*35mm skruvar. Färdigt! Varning Använd endast halogenvärmare på en fast horisontell yta där basens alla ben är i kontakt med golvet. (Om värmaren lutas eller välter omkull kommer strömbrytaren automatiskt stänga av värmaren) DRIFT • Anslut strömkabeln till ett 13 amperes uttag. • Strömbrytaren på enheten används för att styra uppvärmningen. (I) eller (II) är för 1500W. 0‐läget är för avstängning.
GARANTI OCH KUNDTJÄNST Innan leverans genomgår våra apparater en sträng kvalitetskontroll. Om trots detta någon skada skulle uppstått vid produktionen eller vid transporten, ber vi dig att ta med apparaten tillbaka till inköpsstället. Förutom de i lag fastställda garantianspråken har köparen möjlighet att göra gällande följande anspråk på garanti: För den köpta apparaten ges 2 års garanti, med början på inköpsdagen.
TH‐104982.1 NL VEILIGHEIDSINFORMATIE Het toestel mag enkel gebruikt worden zoals beschreven in de instructies.
z z z z z z z z z z Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk‐ en vergelijkbaar gebruik zoals: personeelskeuken in winkels, kantoren en andere werkomgevingen; boerderijen; door hotel‐, motelgasten en andere residentiële omgevingen; bed and breakfast soortgelijke omgevingen. Opmerking: Deze gebruiksinstructies behoren tot dit toestel en dienen bewaard te worden op een veilige plaats.
Stap 2: Plaats de Verwarming op de buis. Stap 3: Maak de verwarming vast op de buis met het bijgeleverde fixatieplaatje en de schroef(M8*25mm). Stap 4: Maak de tafel vast op het fixatieplaatje met 3 M6*35mm schroeven. Klaar! Opgelet U mag de halogeenverwarming enkel op een stevig, solide, horizontale ruimte gebruiken, waarvan alle voeten op de basis in contact zijn met de vloer. (Indien de verwarming zou vallen of kantelen, zal de automatische uitschakelingsschakelaar geactiveerd worden.
• • • • • De schakelaar op de verwarming dient om de Verwarming te bedienen. (I) of (II) is voor 1500W. De 0‐positie dient om het toestel uit te schakelen. Als de schakelaar op positie ”I” gezet is, zal de verwarming voortdurend werken zonder de Sensorfunctie. Als de schakelaar op positie “II” gezet is, zal de verwarming werken met de Sensorfunctie. Als er zich personen bevinden op een afstand van minder dan 50cm van het toestel, zal de verwarming automatisch aanschakelen.
Emerio Deutschland GmbH (no service address) Höfferweg 14 51519 Odenthal Germany Klantendienst: T: +49 (0) 2202 10 93 756 E: info@emerio.