VC‐104121.5 EN SAFETY INSTRUCTIONS FOR HOUSEHOLD USE ONLY! When using your vacuum, basic safety precautions should always be observed, including the following: 1. Do not leave vacuum cleaner when plugged in. Unplug from outlet when no use and before servicing. 2. To reduce the risk of electric shock, do not use outdoors or on wet surfaces. 3. Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by near children. 4. Use only as described in this manual.
2. The machine should not be operated by means of an external timer‐switch or by means of a separate system with remote control. 33. Never leave the appliance unattended during use. 34. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified person in order to avoid a hazard. 35.
1. 2. The front cover cannot be closed unless the dust bag is installed in right position. The motor protection filter should be removed and rinsed twice a year or whenever it is visibly clogged. If the filter is damaged, a new filter should be replaced. Power Cord Marking NOTE: Do not exceed the red mark when pulling out the cord. The yellow mark shows the ideal cable length. WARNING: the plug must be removed from the power socket before any maintenance or replacement.
VC‐104121.5 DE SICHERHEITSHINWEISE NUR FÜR DEN GEBRAUCH IM HAUSHALT VORGESEHEN! Die nachfolgend aufgeführten Sicherheitshinweise sollten beim Gebrauch des Staubsaugers stets beachtet werden: 1. Lassen Sie den Staubsauger nicht unbeaufsichtigt, wenn der Netzstecker eingesteckt ist. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, wenn das Gerät nicht in Gebrauch ist und bevor Sie die Filter herausnehmen. 2.
21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32. 33. 34. 35. Verwenden Sie das Gerät ausschließlich zu dem in dieser Bedienungsanleitung beschrieben Zweck. Bewahren Sie das Gerät an einem kühlen, trockenen Ort im Haus auf. Halten Sie Ihren Arbeitsbereich gut trocken. Tauchen Sie den Staubsauger nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Halten Sie das Schlauch‐ und Rohrende sowie andere Öffnungen von Ihrem Gesicht und Körper fern.
3. 4. 5. Einschalten: Halten Sie den Netzstecker und ziehen Sie das Kabel aus der Kabelaufwicklung, dann stecken Sie den Stecker in die Steckdose. Vergewissern Sie sich vor dem Anschluss, dass Ihre Netzspannung mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmt. Treten Sie den Ein/Aus‐Fußschalter zum Einschalten des Geräts. Mit dem Saugkraftregler Ausschalten des Geräts: Nach Gebrauch drücken Sie den Ein/Aus Fußschalter zum Ausschalten des Geräts.
von Eingriffen und Reparaturen Dritter oder das Montieren von nicht‐Originalteilen werden nicht von dieser Garantie abgedeckt. Die Quittung immer aufbewahren, ohne Quittung wird jegliche Garantie ausgeschlossen. Bei Schäden durch Nichteinhalten der Bedienungsanleitung erlischt die Garantie, Wir sind für daraus resultierende Folgeschäden nicht haftbar. Für Materialschäden oder Verletzungen aufgrund falscher Anwendung oder Nichtbefolgen der Sicherheitshinweise sind wir nicht haftbar.
VC‐104121.5 FR INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Pour usage domestique uniquement! Lors de l’utilisation de votre aspirateur, respectez toujours les précautions de sécurité de base, y compris celles qui suivent: 1. Ne laissez pas l’aspirateur sans surveillance lorsqu’il est branché. Débranchez‐le de la prise murale lorsque vous ne l’utilisez pas et avant d’enlever les filtres. 2. Afin de réduire tout risque de choc électrique, n'utilisez pas votre aspirateur à l'extérieur ou sur des surfaces humides. 3.
22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32. 33. 34. 35. Rangez votre appareil à l’intérieur, dans un endroit sec et frais. Maintenez votre zone de travail parfaitement sèche. Ne plongez pas l’aspirateur dans de l’eau ou tout autre liquide. Maintenez l’extrémité du flexible, des tubes, et des autres orifices à l'écart du visage et du corps. N’utilisez pas l’aspirateur pour nettoyer vos animaux de compagnie ou tout autre animal. Maintenez le visage (yeux, oreilles, bouche, etc.
4. 5. Tenez la prise et tirez le cordon, puis insérez la prise dans la prise de courant. Assurez‐vous que l’alimentation correspond au courant requis mentionné sur la plaque signalétique. Appuyez sur la pédale interrupteur on/off pour allumer le courant. Ajustez selon le niveau requis par la fonction de nettoyage. Eteindre l’appareil: Après utilisation, appuyer sur la pédale on/off, l’appareil s’éteind. Débrancher la prise, appuyer sur la pédale du cordon, le cordon électrique s’enroule dans l’appareil.
utilisation inappropriée ou si les instructions de sécurité n’ont pas été convenablement observées. Si les accessoires sont endommagés, cela ne signifie pas que toute la machine sera remplacée gratuitement. Dans de tels cas, veuillez contacter notre assistance. Des pièces brisées en verre ou en plastique sont toujours sujettes à des frais.
VC‐104121.5 NL VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN UITSLUITEND VOOR HUISHOUDELIJK GEBRUIK! Tijdens het gebruik van uw stofzuiger, moeten er altijd enkele algemene veiligheidsvoorschriften worden gevolgd, waaronder de volgende: 1. Laat de stofzuiger niet onbeheerd achter terwijl de stekker in het stopcontact zit. Trek de stekker uit het stopcontact als het apparaat niet wordt gebruikt en bij onderhoud. 2.
27. Houd uw hoofd (ogen, oren, mond, enz.) uit de buurt van de openingen wanneer de stofzuiger werkzaam of aangesloten is. 28. Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf de leeftijd van 8 jaar en door personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten of met gebrek aan ervaring of kennis, indien zij onder het toezicht staan of gebruiksinstructies voor het veilig gebruik van dit toestel gekregen hebben en de mogelijke gevaren begrijpen. 29.
halen en het apparaat aan de handgreep meedragen. Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer te trekken. ONDERHOUD: Wanneer de indicator voor de volle stofzak rood wordt dient de stofzak geleegd te worden of vervangen te worden door een nieuwe stofzak. Volg hiervoor de volgende aanwijzingen: a) Open de klep door de sluitknop in te drukken. b) Verwijder de stofzak. (let op dat u de stofzakhouder niet weggooit!) c) Haal een nieuwe en stop het in de stofzakhouder.
onder de garantie en zullen dus in rekening gebracht worden. MILIEUVRIENDELIJKE AFVALVERWERKING U kunt helpen om het milieu te beschermen! Denk a.u.b aan de lokale voorschriften: lever niet werkende elektrische apparaten in bij een geschikt afvalverwerkingcentrum. Emerio Holland B.V. Kenaupark 9 2011 MP Haarlem Nederland Klantendienst: T: +31 (0)23 5307900 E: info@emerioholland.