Instruction Manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Manual de instrucciones Manuale d’uso IRO320 Automatic drying and ironing machine Machine de séchage et de repassage automatique Automatische Trocknungs- und Bügelmaschine Automatisch droog- en strijkapparaat Secadora y planchadora autómatica Asciugatrice e Stiratrice Automatica
ENGLISH Dear Customer, We are delighted that you have chosen this automatic drying and ironing machine. Before using the device for the first time, please read the instructions carefully and keep them for future reference. If the device is given to someone else, these instructions should also be handed over with it. The manufacturer and importer do not accept any liability if the information in these instructions is not complied with.
precautions. • Children must not play with the device. • Cleaning and user maintenance may not be carried out by • Children unless they are at least 8 years of age and are supervised by an adult. CAUTION: hot surfaces! The motor unit / telescopic rod will become hot during use. You should therefore not touch it during or shortly after use. • The device must always be switched off and disconnected from the main power when it is not being used and before assembling, disassembling or cleaning the device.
Danger of Electric Shock • The device should only be connected to a properly installed socket with safety contacts. The socket must also be readily accessible after connection so that the connection to the power supply can quickly be isolated. The main voltage must match the technical data of the device. Do not use any extension cables. • When using electrical equipment, safety precautions must always be taken to prevent the risk of fire, electric shock and/or injury in the event of misuse.
Danger of Fire • Do not use the device in rooms containing easily ignitable dust or poisonous and explosive fumes. • Do not operate the device in the vicinity of combustible materials. • Do not connect the device along with other consumables (with a high wattage) to a multiple socket in order to prevent overloading and a possible short circuit (fire).
Items Supplied and Device Overview 1. Collar section 2. Hanger 2.a. Assembly of the hanger 3. Telescopic rod Left Right Please fasten the screw from the hole 4. Screw for adjusting the height 5. Fan 6. Mounting flange 7. Motor unit 8. Control panel 9.
Control Panel 1: Temperature Indicator Light: RT means room temperature. Other temperatures can be set to 30, 40, 50, 60 or 70 Celsius degree. 2: Timer Indicator Light: You can set the operating time to 15, 30, 60, 90, 130 or 180 minutes. It will be automatically count down based on your set time. 3: Minus Icon: Adjustment for Temperature Decrease. 4: Plus, Icon: Adjustment for Temperature Increase. 5: Power Switch: On/Off. 6: Minus Icon: Adjustment for Timer Decrease.
Steps 1. Set the height needed. To do this, open the screw (4), pull out the telescopic rod (3) and then close the screw (4) again 2. If you have not already done so, pull on the nylon balloon (see the “Before Initial Use” chapter, “Assembly” section). The nylon balloon should sit immediately below the mounting flange (6) so that it can fully inflate. 3. Pull the garment which is to be pressed over the nylon balloon and the hanger (2) and do up the buttons if necessary. Make sure that a.
Cleaning and storage: Caution • Pull the main plug out of the plug socket and allow the device to cool down completely before doing any cleaning! • Never immerse the device, the main cable or the main plug in water or other liquids! • Do not use any corrosive or abrasive cleaning agents or cleaning pads to clean the device. These can damage the surface. Steps 1. Clean the device and the nylon balloon if necessary, with a slightly damp cloth and a little mild detergent if required.
Problem Possible cause / solution 1. Is the main plug inserted in the plug socket The device correctly? Correct the fit of the main plug. does not 2. Is the plug socket defective? Try another plug work. The socket. LEDs do not 3. Check the fuse of the mains connection. light up. 4. Is the device switched on? Set the timer (8) to a time. Unusual 1. Are the ventilation slots (9) covered up or blocked? noises Free up the ventilation slots (9). 1.
FRANÇAIS Cher Client, Nous sommes ravis que vous ayez choisi cette machine de séchage et de repassage automatique. Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, veuillez lire attentivement les instructions et les garder en lieu sûr. Si l'appareil est donné à quelqu'un d'autre, ces instructions doivent lui être remises. Le fabricant et l'importateur déclinent toute responsabilité si les informations contenues dans ces instructions ne sont pas respectées.
surveillés ou ont reçu des instructions sur la façon d'utiliser l'appareil en toute sécurité et ont compris les dangers encourus en cas de non-respect de ces règles. • Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. • Le nettoyage et la maintenance de l’appareil ne doivent pas être effectués par des enfants, sauf s’ils sont âgés d’au moins 8 ans et qu’ils sont encadrés par un adulte. ATTENTION : surfaces chaudes ! Le bloc moteur / tige télescopique devient chaud pendant l'utilisation.
Risque de choc électrique • L'appareil ne doit être branché qu'à une prise correctement installée avec des contacts de sécurité. La prise doit également être facilement accessible après son branchement afin de pouvoir la débrancher rapidement en cas d’urgence. La tension principale doit correspondre aux caractéristiques techniques de l'appareil. N'utilisez pas de rallonge.
Risque d'incendie • N'utilisez pas l'appareil dans des pièces contenant des poussières facilement inflammables ou des fumées toxiques et explosives. • N'utilisez pas l'appareil à proximité de matériaux inflammables. • Ne branchez pas l'appareil avec d'autres (ayant une puissance élevée) à une prise multiple afin d'éviter une surcharge et un éventuel court-circuit (incendie).
Éléments fournis et présentation de l'appareil 1. Col 2. Cintre 2.a. Montage du cintre 3. Tige télescopique gauch Droit e e Veuillez visser les vis dans les trous 4. Vis pour régler la hauteur 5. Ventilateur 6. Bride de montage 7. Bloc-moteur 8. Panneau de contrôle Éléments non illustrés : - Baudruche en nylon - Câble d’alimentation avec plus - Quatre pinces de serrage 9.
Panneau de contrôle 1. Témoin lumineux de température : RT signifie température ambiante. D'autres températures peuvent être réglées à 30, 40, 50, 60 ou 70 degrés Celsius. 2. Témoin de minuterie : vous pouvez régler la durée de fonctionnement sur 15, 30, 60, 90, 130 ou 180 minutes. Elle sera automatiquement décomptée en fonction du temps que vous aurez choisi. 3. Icône Moins : diminution de la température. 4. Icône Plus : augmentation de la température. 5. Interrupteur d’alimentation : marche / arrêt. 6.
Utilisation : Avertissement • • • • Placez l'appareil uniquement sur une surface stable, plane, résistante à l'humidité et à la chaleur. Attention ! Surface chaude ! Le bloc moteur / tige télescopique devient chaud pendant l'utilisation. Vous ne devez donc pas le toucher pendant ce temps et les minutes qui suivent son arrêt. Il est essentiel que vous respectiez les étiquettes d'entretien des textiles à sécher ! Ne recouvrez jamais les grilles de ventilation et n'y insérez aucun objet Étapes 1.
Astuces • • • • L'appareil est principalement destiné au linge essoré en machine ! Si le linge lavé à la main ou non essoré doit être repassé, laissez-le d'abord sécher un peu. Le processus de séchage / repassage prend environ 10 minutes pour une chemise essorée. Cependant, la durée peut varier en fonction du tissu et de son épaisseur Nous vous recommandons de commencer avec un temps plus court et de le prolonger si nécessaire.
Nettoyage et rangement Si l'appareil ne fonctionne pas correctement, vérifiez si vous pouvez résoudre le problème vous-même. N'essayez pas de réparer vous-même un appareil électrique défectueux ! Problème Cause/Solution possible 1. La fiche est-elle correctement insérée dans la prise ? Corrigez L'appareil ne la position de la fiche dans la prise. fonctionne pas. 2. La prise est-elle défectueuse ? Essayez une autre prise. Les témoins 3. ne Vérifiez les fusibles de la maison. s’allument pas : 4.
DEUSCH Liebe/r Kunde/*In, wir freuen uns, dass Sie sich für diese automatische Trocknungs- und Bügelmaschine entschieden haben. Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen, lesen Sie bitte die Anweisungen sorgfältig und bewahren Sie diese als künftige Referenz auf. Wenn Sie das Gerät weitergeben, müssen diese Anweisungen mitgegeben werden. Der Hersteller und der Einführer übernehmen keine Verantwortung im Falle, wenn die Informationen in dieser Anleitung nicht befolgt werden.
SICHERHEITSANWEISUNGEN: • Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahre und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, solange sie beaufsichtigt werden oder Anweisungen zu einer sicheren Nutzung des Gerätes erhielten und können die Gefahren, die durch Nichtbeachtung der relevanten Sicherheitsvorkehrungen entstehen können, nachvollziehen. • Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen.
VERLETZUNGSGEFAHR • Es besteht Erstickungsgefahr durch Plastikfolie und Tüten! Halten Sie Kinder und Tiere von den Verpackungsmaterialien fern. • Verlegen Sie das Stromkabel immer auf solche Weise, dass dieses keine Stolpergefahr darstellt. • Das Gerät darf während der Nutzung nicht bewegt werden. GEFAHR DURCH ELEKTRISCHEN SCHLAG • Das Gerät darf nur an einer ordnungsgemäß installierten Steckdose mit Sicherheitskontakten installiert werden.
• Das Gerät darf nicht benutzt werden, wenn es fallen gelassen wurde, sichtbare Anzeichen einer Beschädigung aufweist oder eine Leckage hat. • Fassen Sie das Gerät, das Stromkabel oder den Stecker niemals mit nassen Händen an, wenn diese Komponente an der Stromversorgung angeschlossen sind. • Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker, wenn ein Fehler während des Gebrauchs auftritt, bevor Sie dieses reinigen und vor einem Gewitter. • Benutzen Sie das Gerät nur in geschlossenen Räumen.
• Das Gerät muss ausgeschaltet werden, wenn Sie es anschließen oder vom Netz trennen. Ziehen Sie immer am Stecker, und niemals am Kabel, um das Gerät von der Stromversorgung zu trennen. • Bedecken Sie niemals die Lüftungsschlitze und setzen Sie keine Gegenstände in diese ein. • Vergewissern Sie sich, dass das Kabel nicht gequetscht, verdreht, oder über scharfen Gegenständen verlegt ist, und nicht in Kontakt mit heißen Flächen kommt.
GELIEFERTE KOMPONENTE UND GERÄTEÜBERSICHT 1. Kragenteil 2. Bügel 2.a. Baugruppe des Bügels 3. Teleskopstange 4. Schraube für die Höhenanpassung Links Recht s Befestigen Sie bitte die Schraube an der Öffnung 5. Ventilator 6. Montageflansch 7. Motoreinheit 8. Bedienfeld 9.
BEDIENFELD 1: Temperatur-Lichtanzeige: RT bedeutet Raumtemperatur. Andere Temperatureinstellungen sind 30,40,50,60 oder 70 Grad Celsius. 2: Timer-Lichtanzeige: Sie können die Betriebszeit auf 15,30,60,90,130 oder 180 Minuten einstellen. Der Timer wird automatisch rückwärts zählen, ausgehend von der von Ihnen eingestellten Zeit. 3: Minus-Symbol: Einstellung für die Verringerung der Temperatur. 4: Plus-Symbol: Einstellung für die Erhöhung der Temperatur. 5: Power-Schalter: Ein/Aus.
NUTZUNG: Achtung • • • • Platzieren Sie das Gerät nur auf einer stabilen, flachen, feuchtebeständigen und hitzebeständigen Ebene. Achtung! Heiße Fläche! Die Motoreinheit/ die Teleskopstange werden während des Gebrauchs heiß. Deswegen dürfen diese während der Nutzung und kurz danach nicht angefasst werden. Es ist wichtig, dass Sie die Pflegeetiketten der zu trockenden Textilien beachten! Bedecken Sie niemals die Lüftungsschlitze und setzen Sie in diese keine Gegenstände ein. Schritte 1.
HINWEISE • • • • Das Gerät ist hauptsächlich für Maschinenwäsche geeignet! Wenn per Hand gewaschene Kleidungsstücke oder nicht für die Waschmaschine geeignete Wasche gebügelt werden müssen, lassen Sie diese erst etwas trocknen. Der Trocknungs-/ Bügelvorgang dauert ca. 10 Minuten für ein geschleudertes Hemd. Dennoch kann die Zeitdauer variiren, je nach der Stoffart und der Dicke des Stoffes. Wir empfehlen Ihnen, mit einer kurzeren Zeit anzufangen, und diese wenn nötig zu verlängern.
REINIGUNG UND LAGERUNG: Wenn das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert, überprüfen Sie, ob Sie das Problem selbstständig lösen können. Versuchen Sie nich, ein defektes Gerät selber zu reparieren! Problem Mögliche Ursache / Lösung 1. Ist der Hauptstecker in der Steckdose korrekt eingesetzt? Das Gerät funktioniert nicht. Die LEDs gehen nicht an. Setzen Sie den Stecker richtig ein. 2. Ist die Steckdose defekt? Probieren Sie eine andere Steckdose aus. 3. Überprüfen Sie die Sicherung des Netzanschlusses. 4.
UMWELT ACHTUNG: Entsorgen Sie dieses Produkt nicht mit anderen Haushaltsprodukten. Dieses Produkt muss in verschiedenen Abfallgruppen entsorgt werden, Sie können sich bei örtlichen Behörden über die Stellen informieren, wo Sie dieses Produkt hinbringen könnten. Elektrische und elektronische Geräte beinhalten gefährliche Stoffe, die schädliche Auswirkungen auf die Umwelt und menschliche Gesundheit haben können und recycelt werden müssen.
NEDERLANDS Geachte klant, We danken u dat u heeft gekozen voor dit automatische droog- en strijkapparaat. Voor het eerste gebruik, eerst zorgvuldig de handleiding lezen en bewaar deze voor toekomstige referentie. Als het apparaat aan iemand anders wordt gegeven, geef dan ook deze handleiding mee. De fabrikant en importeur zijn niet aansprakelijk als de informatie in deze handleiding niet wordt opgevolgd.
moeten gebruiken en de gevaren begrijpen die verkeerd gebruik oplevert. • Kinderen mogen niet met dit apparaat spelen. • Schoonmaken en gebruikersonderhoud mag niet worden uitgevoerd door kinderen tenzij ze 8 jaar of ouder zijn en er toezicht is. LET OP: hete oppervlakken! De motorunit / telescoopbuis wordt heet tijdens gebruik. Raak deze daarom niet aan tijdens of net na gebruik.
Gevaar op elektrische schok • Het apparaat mag alleen worden aangesloten op een correct aangesloten stopcontact met veilige contactpunten. Het stopcontact dient goed bereikbaar te zijn na aansluiting, zodat de verbinding snel kan worden verbroken. De spanningsbron moet overeenkomen met de technische gegevens van het apparaat. Gebruik geen verlengkabels.
Risico op vuur • Gebruik het apparaat niet in ruimtes met ontbrandbaar stof of met giftige en explosieve dampen. • Niet het apparaat in de buurt van brandbaar materiaal gebruiken. • Gebruik het apparaat niet samen met grote stroomverbruikers (met een hoge wattage) bij dezelfde groep om overbelasting (vuur) te voorkomen.
Meegeleverde items en overzicht van het apparaat 1. Kraagsectie 2. Hanger 2.a Assemblage van de hanger 3. Telescopische buis Links Rech ts gat Schroef de schroef vast in het 4. Schroef voor de hoogteinstelling 5. Ventilator 6. Montageflens 7. Motorunit 8. Bedieningspaneel 9.
Bedieningspaneel 1: Temperatuurindicator RT staat voor kamertemperatuur. Andere mogelijke temperaturen zijn 30, 40, 50, 60 of 70 graden Celsius. 2: Timerindicator U kunt de gebruikstijd instellen op 15, 30, 60, 90, 130 of 180 minuten. Er wordt automatisch afgeteld naar de door u ingestelde tijd. 3: Minusteken: Aanpassing voor verlaging van de temperatuur. 4: Plusteken: Aanpassing voor verhoging van de temperatuur. 5: Hoofdschakelaar Aan/Uit. 6: Minusteken: Aanpassing voor verlaging van de timer.
Gebruik: Waarschuwing • • • • Plaats het apparaat alleen op een droog, stevig, vocht- en hittebestendig oppervlak. Let op! Heet oppervlak! De motorunit / telescoopbuis wordt heet tijdens gebruik. Raak deze daarom niet aan tijdens of net na gebruik. Het is belangrijk dat u de informatie op de kledinglabels van de kleding die gedroogd moet worden volgt! Nooit de ventilatie-openingen afdekken en steek er geen objecten in. Stappen 1. Stel de gewenste hoogte in.
• moeten de risten worden dichtgeritst. Voor grotere maten moeten de risten aan beide zijden worden geopend. Met knopen die ver uit elkaar zitten, kan de rij knopen licht krimpen tijdens het strijken. Hierbij wordt aangeraden om de knopenrij meteen na het persen met de hand glad te strijken.
Probleem Mogelijke oorzaak/oplossing 1. Zit de stekker correct in het stopcontact? Plaats de stekker Het apparaat werkt correct in het stopcontact. niet. De LED's 2. Werkt het stopcontact niet? Probeer een ander stopcontact. branden niet. 3. Controleer of er geen zekering is gesprongen. 4. Is het apparaat ingeschakeld? Stel de timer (8) in op een tijd. Ongebruikelijke geluiden 1. Zijn de ventilatie-openingen (9) bedekt of geblokkeerd? Maak de ventilatie-openingen (9) vrij. 1.
ESPANOL Estimado cliente, nos complace que haya adquirido esta máquina automática de secado y planchado. Antes de utilizar la máquina por primera vez, lea atentamente las instrucciones contenidas en este manual y guárdelo para consultas futuras. Si le cede la máquina a otra persona, asegúrese de entregarle también el manual de instrucciones.
del aparato de manera segura y hayan entendido los peligros involucrados. • Los niños no deben jugar con el aparato. • La limpieza y el mantenimiento del aparato no deben ser realizados por niños, a menos que sean mayores de 8 años y estén bajo la supervisión de un adulto responsable. PRECAUCIÓN: ¡Superficies calientes! El motor y la barra telescópica se calentarán durante el uso. No debe tocarlos durante o poco después de su uso.
Prevenir descargas eléctricas • Siempre enchufe la máquina a un tomacorriente de pared debidamente instalado con conexión a tierra. El tomacorriente debe de estar siempre a su alcance para que pueda desconectar la máquina rápidamente en caso de emergencias. La tensión de su red eléctrica debe corresponder a la indicada en la placa de características de la máquina. No use cables de extensión.
Prevenir incendios • No utilice la máquina en habitaciones que contengan polvo fácilmente inflamable o vapores tóxicos y explosivos. • No opere cerca de materiales inflamables. • No conecte la máquina junto con otros aparatos de alto voltaje a un enchufe múltiple para evitar sobrecargas y un posible cortocircuito (incendio). Prevenir daños materiales y a la propiedad • Coloque siempre la máquina sobre una superficie firme, plana, seca y resistente al calor.
Artículos suministrados y descripción del producto 1. Cuello 2. Percha 2.a. Montaje de la percha 3. Barra telescópica 4. Tornillo para ajustar la altura Izquierda Derecha Apriete el tornillo correspondiente 5. Ventilador 6. Brida de montaje 7. Motor 8. Panel de control 9.
1. LED indicador de temperatura: RT significa temperatura ambiente. Otras temperaturas se pueden establecer en 30, 40, 50, 60 o 70 grados Celsius. 2. LED indicador del temporizador: se puede configurar el tiempo de funcionamiento en 15, 30, 60, 90, 130 o 180 minutos. Se realizará una cuenta regresiva automática según el tiempo establecido. 3. Signo de menos: disminuir la temperatura. 4. Signo de más: aumentar la temperatura. 5. Botón ON/OFF: encendido/apagado. 6. Signo de menos: disminuir el tiempo. 7.
Pasos: 1. Establezca la altura necesaria. Para hacer esto, abra el tornillo (4), extraiga la barra telescópica (3), ajústela y luego cierre el tornillo (4) nuevamente. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 2. Si aún no lo ha hecho, adjunte el globo de nylon (consulte la sección "Instrucciones para montar la máquina"). El globo de nylon debe ubicarse inmediatamente debajo de la brida de montaje (6) para que pueda inflarse por completo. 3. Acomode la prenda que va a secar\planchar sobre el globo de nylon y la percha (2) y
LIMPIEZA Precaución: • ¡Desconecte el enchufe del tomacorriente y permita que la máquina se enfríe por completo antes de limpiarla de cualquier manera! • ¡Nunca sumerja la máquina, el cable de alimentación o el enchufe en agua u otros líquidos! • No use productos corrosivos, abrasivos o almohadillas de limpieza para limpiar la máquina. Estos productos pueden dañar la superficie. Pasos 1.
Problema La máquina no funciona. Los LED no se iluminan. Ruidos inusuales La máquina se apaga repentinamente. Olor producido Posible motivo/solución 1. ¿Está enchufado el cable de alimentación al tomacorriente correctamente? Enchufe el cable al tomacorriente. 2. ¿El tomacorriente está defectuoso? Pruebe con otro tomacorriente. 3. Compruebe los fusibles o disyuntores de su red eléctrica. 4. ¿La máquina está encendida? Ajuste el temporizador (8). 1.
ITALIANO Caro cliente, Siamo lieti che abbiate scelto questa asciugatrice e stiratrice automatica. Prima di utilizzare il dispositivo per la prima volta, si prega di leggere attentamente le istruzioni e conservarle per riferimenti futuri. Se il dispositivo viene ceduto a qualcun altro, queste istruzioni devono essere consegnate con esso. Il produttore e l'importatore non si assumoni alcuna responsabilità se le informazioni riportate in queste istruzioni non vengono rispettate.
conoscenza purchè siano sorvegliati o hanno ricevuto istruzioni su come utilizzare il dispositivo in modo sicuro e ne comprendano i pericoli derivanti dalla mancata osservanza delle pertinenti norme di sicurezza. • I bambini non devono giocare con il dispositivo. • La pulizia e la manutenzione utente non possono essere svolte da bambini a meno che non abbiano almeno 8 anni di età e sono sorvegliati da un adulto. ATTENZIONE: Superfici calde! Il gruppo motore/asta telescopica si scaldano durante l'uso.
Pericolo di scosse elettriche • Il dispositivo deve essere collegato solo ad una presa installata con contatti di sicurezza. La presa deve essere facilmente accessibile dopo il collegamento, di modo che il collegamento alla rete di alimentazione possa essere rapidamente isolato. La tensione principale deve corrispondere ai dati tecnici del dispositivo. Non utilizzare prolunghe.
dalla portata dei bambini sotto gli 8 anni di età. Pericolo di Incendio • Non utilizzare il dispositivo in ambienti con presenza di polveri facilmente infiammabili o vapori tossici ed esplosivi. • Non utilizzare il dispositivo in prossimità di materiali combustibili. • Non collegare il dispositivo insieme ad altri materiali di consumo (ad alto wattaggio) ad una presa multipla onde evitare sovraccarichi ed eventuali cortocircuiti (fuoco).
• Non utilizzare detergenti corrosivi o abrasivi per pulire il Componenti in dotazione e Panoramica apparecchio 1. Sezione collo 2. Appendiabiti 2.a. Montaggio del gancio 3. Asta telescopica Sinistra Destr a foro Si prega di stringere la vite nel 4. Vite per la regolazione dell'altezza 5. Ventola 6. Flangia di montaggio 7. Gruppo motore 8. Pannello di Controllo Non mostrato: - Palloncino in nylon - Cavo principale con presa principale - Quattro morsetti 9.
Pannello di controllo 1: Spia Temperatura: RT significa temperatura ambiente. È possible impostare su 30, 40, 50, 60 o 70 C°. 2: Spia Timer: Si può impostare il tempo di funzionamento su 15, 30, 60, 90, 130 o 180 minuti. Inizierà un conto alla rovescia automatico in base al tempo impostato. 3: Icona meno: per abbassare la temperatura. 4: Icona più: per aumentare la temperatura. 5: Interruttore di alimentazione: On / Off. 6: Icona Meno: per diminuire il Timer D.
Uso: Attenzione • • • • Posizionare il dispositivo su una superficie stabile, piana e resistente all'umidità e al calore. Attenzione! Superfici calde! Il gruppo motore/asta telescopica si scaldano durante l'uso. Non toccare queste superfici durante o subito dopo l'uso. È fondamentale seguire le indicazioni di cura per i tessuti da asciugare! Non coprire le fessure di ventilazione e non inserirvi alcun oggetto Fasi 1. Regolare l'altezza necessaria.
• • la lunghezza di tempo può variare a seconda del materiale e dello spessore del materiale. Si consiglia di iniziare con un tempo più breve ed estenderlo, se necessario. Il palloncino in nylon può essere ingrandito o rimpicciolito con l'ausilio delle cerniere. Per taglie inferiori, le cerniere devono essere chiuse. Per dimensioni superiori, le cerniere devono essere aperte su entrambi i lati. I bottony possono lasciare dei leggeri segni sulla fascia centrale la stiratura.
Problema L'apparecchio non funziona. I LED non si accendono. Rumori insoliti Il dispositivo si spegne improvvisame nte. Odore Possibile causa / soluzione 1. La spina principale inserita nella presa di corrente in modo corretto? Correggere la forma della spina principale. 2. La presa di corrente è difettosa? Provare un'altra presa di corrente. 3. Controllare il fusibile dell'alimentazione di rete. 4. Il dispositivo è acceso? Impostare il timer (8). 1.