Installation Guide
CHECK HORIZONTAL ALIGNMENT
REVISAR LA ALINEACIÓN HORIZONTAL 
VÉRIFIEZ L’ALIGNEMENT HORIZONTAL
Adjust keeper so that the raised 
bump aligns with same on latch.
Ajustar la hembra de cerrojo de manera 
que la protuberancia se encuentre 
alineada con la misma en el cerrojo.
Ajustez la gâche de telle sorte que la 
bosse soit alignée avec celle se trouvant 
sur le verrou.
LLMINSTR000PA • instr LL MAGNETIC 28 3 13
AUSTRALIA: Unit 6, 4-6 Aquatic Dr, Frenchs Forest NSW 2086
USA: 7731 Woodwind Drive, Huntington Beach, CA 92647
EUROPE: Niasstraat 1, 3531 WR Utrecht, The Netherlands.
 www.ddtechglobal.com
ENTRETIEN : RETIREZ LA CLÉ DU VERROU APRÈS UTILISATION. 
N’utilisez pas de produits à base de pétrole pour la lubrication. Assu-
rez-vous que toutes les vis sont bien serrées et que le loquet n’est pas 
couvert de glace, poussière out de tout autre débris qui pourrait nuire 
à son 
fonctionnement. Un ajustement horizontal et/ou vertical régulier peut 
être nécessaire. 
Visitez notre site web à l’adresse www.ddtechglobal.com pour obtenir 
une version téléchargeable au format Adobe Acrobat (PDF) de notre 
GARANTIE À VIE limitée.
MANTENIMIENTO: RETIRAR LA LLAVE DE LA CERRADURA DESPUÉS  
DE USAR. No lubricar con productos a base de petróleo. Asegurarse de 
que todos los tornillos se encuentren ajustados rmemente y que el cerrojo 
no tenga hielo, suciedad ni escombros que podrían impedir el funciona-
miento. Podría ser necesario el ajuste rutinario horizontal y/o vertical. 
Para bajar una copia de nuestra GARANTÍA POR VIDA LIMITADA en 
formato de Adobe Acrobat (PDF), dirigirse a nuestro sitio web www.
ddtechglobal.com
MAINTENANCE: REMOVE KEY FROM LOCK AFTER USE. Do not lubricate 
with petroleum-based products. Ensure all screws are tightened rmly 
and that the latch is kept free of ice, dirt and other debris which could 
impair per formance. Periodic horizontal and/or ver tical adjustment may 
be required.
For a downloadable Adobe Acrobat (PDF) version of our Limited 
LIFETIME WARRANTY, go to our website at www.ddtechglobal.com
10
13
Hi-Performance Hardware
11
Tube helps protect locks from 
corrosion. NOT mandatory. 
El tubo ayuda a proteger la 
cerradura de la corrosión. NO es 
obligatorio.
Le tube permet de protéger le verrou 
contre la corosion. Son utilisation 
n’est pas obligatoire.
Hole # 2 on tting jig is for recessing 
side xing legs on Latch for wood gates
El agujero # 2 en la guía para encajar 
es para ahuecar las patas de jación 
en el cerrojo para puertas de madera
Le trou # 2 se trouvant sur le gabarit 
d’ajustement est utilisé pour encastrer 
les pattes du verrou pour les portillons 
en bois
#
2
5
/8” (16mm)
12
WIND SCREW TO JOIN COMPONENTS
ENROSCAR EL TORNILLO PARA UNIR 
LAS PARTES
SERREZ LA VIS POUR JOINDRE LES 
COMPOSANTS
Removing Screw Covers (if necessary)
1. Insert blade horizontally underneath 
cover
2. Twist screwdriver and remove
3. See Step 8 to replace
Retirez les couvercles de vis (si nécessaire)
1. Insérez une lame sous le couvercle horizontalement
2. Faites pivoter le tournevis puis retirez le couvercle
3. Reportez-vous à l’étape 8 pour savoir comment 
remettre les couvercles
Retiro de las cubiertas del tornillo (si fuera necesario)
1. Insertar la cuchilla horizontalmente por debajo de la cubierta
2. Girar el destornillador y retirar
3. Ver Paso 8 para reemplazar
CHECK VERTICAL ALIGNMENT
REVISAR LA ALINEACIÓN VERTICAL
VÉRIFIEZ L’ALIGNEMENT VERTICAL
Adjust keeper so that the raised 
bump aligns with same on latch 
Ajustar la hembra de cerrojo de manera 
que la protuberancia se encuentre 
alineada con la misma en el cerrojo 
Ajustez la gâche de telle sorte que la 
bosse soit alignée avec celle se trouvant 
sur le verrou 
A
B
#
2
MARK AND INSTALL KEEPER TO POST
MARCAR E INSTALAR LA HEMBRA DE CERROJO AL POSTE
INDIQUEZ LA POSITION DE LA GÂCHE PUIS INSTALLEZ-LA
FENCE POST
Poste de cerca
Poteau de cl
ô
ture
FENCE POST
Poste de cerca
Poteau de cl
ô
ture
GATE FRAME
Marco de la puerta
Cadre de portillon


