GRILL OWNER’S GUIDE E-330™ · EP-330™ · S-330™ LP YOU MUST READ THIS OWNER’S GUIDE BEFORE OPERATING YOUR GAS GRILL. m DANGER REGISTER YOUR GRILL Thank you for purchasing a Weber® grill. Take a few minutes to protect your investment by registering your grill online at www.weber.com. Reference the serial number on the front cover of this owner’s guide. If you smell gas: 1) Shut off gas to the appliance. 2) Extinguish any open flames. 3) Open lid.
WARNINGS m DANGER Failure to follow the Dangers, Warnings and Cautions contained in this Owner’s Manual may result in serious bodily injury or death, or in a fire or an explosion causing damage to property. m WARNINGS m Do not store a spare or disconnected liquid propane tank under or near this grill. m Improper assembly may be dangerous. Please follow the assembly instructions carefully.
TABLE OF CONTENTS WARNINGS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 MAINTENANCE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 CLEANING. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 TABLE OF CONTENTS. . . . . . . . . . . . . . .
EXPLODED VIEW • DIAGRAMA DE DESPIECE • VUE ECLATEE Genesis_330_LP_US_041014 1 2 3 23 4 5 24 6 25 7 8 26 9 27 10 28 29 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 330 EP 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 4
EXPLODED VIEW LIST • LISTA DEL DIAGRAMA DE DESPIECE • LISTE DE LA VUE ECLATEE 1. Thermometer Termómetro Thermomètre 17. 2. Thermometer Bezel Moldura decorativa del termómetro Collerette du thermomètre 18. Left Frame Panel Panel izquierdo del bastidor Panneau de châssis gauche 34. Wind Deflector Deflector de viento Déflecteur de vent 3. Shroud Cubierta Etui 19. Front Frame Support Soporte delantero del bastidor Support de châssis avant 35. Control Knob Perilla de control Bouton de commande 4.
WARRANTY Thank you for purchasing a WEBER® product. Weber-Stephen Products LLC, 200 East Daniels Road, Palatine, Illinois 60067-6266 (“Weber”) prides itself on delivering a safe, durable, and reliable product. This is Weber’s Voluntary Warranty provided to you at no extra charge. It contains the information you will need to have your WEBER® product repaired in the unlikely event of a failure or defect. Pursuant to applicable laws, the customer has several rights in case the product is defective.
GENERAL INSTRUCTIONS The Weber® gas grill is portable so you can easily change its location in your yard or on your patio. Portability means you can take your Weber® gas grill with, if you move. Liquid Propane (LP) gas supply is easy to use and gives you more cooking control than charcoal fuel. • These instructions will give you the minimum requirements for assembling your Weber® gas grill. Please read the instructions carefully before using your Weber® gas grill. Improper assembly can be dangerous.
GAS INSTRUCTIONS SAFE HANDLING TIPS FOR LIQUID PROPANE GAS TANKS • Liquid Propane (LP) gas is a petroleum product as are gasoline and natural gas. LP gas is a gas at regular temperatures and pressures. Under moderate pressure, inside a tank, LP gas is a liquid. As the pressure is released, the liquid readily vaporizes and becomes gas. • LP gas has an odor similar to natural gas. You should be aware of this odor. • LP gas is heavier than air. Leaking LP gas may collect in low areas and prevent dispersion.
GAS INSTRUCTIONS IMPORTANT LP TANK INFORMATION 2 m DANGER 1 3 5 4 NEVER store a spare LP tank under or near Weber® gas appliances. NEVER fill the tank beyond 80% full. Failure to follow these statements exactly may result in a fire causing death or serious injury. 2 Weber® gas appliances are equipped for a tank supply system designed for vapor withdrawal. 1 m WARNING: Only use Weber® gas appliances outdoors in a well-ventilated area.
GAS INSTRUCTIONS A) Open base cabinet doors. Bring regulator and hose forward out of cabinet (1). B) Locate hose retention clip (2) on regulator hose. Secure into slot (3) on underside of tank scale. 1 3 2 m WARNING: The hose must be secured to the tank scale with the Hose Retention Clip. Failure to do so could cause damage to the hose resulting in a fire or explosion which can cause serious bodily injury or death, and damage to property. Some LP tanks have differing top collar assembles.
GAS INSTRUCTIONS Remove Control Knobs & Control Panel for Leak Testing You will need: Phillips & flathead screwdrivers. A) Locate door pin release in door assembly. Using a screwdriver, push down on door pin release (1) until door detaches from frame assembly. Pull top of door away from frame assembly (2) and lift door off bottom adjustable hinge pin. B) Remove control knobs, igniter button, retention nut, and battery (3). C) Remove screws from wind deflector with a Phillips screwdriver (4).
GAS INSTRUCTIONS Check A) B) C) D) E) F) Regulator hose to bulkhead connection (1). Main gas line to bulkhead connection (2). Main gas line to manifold connections (3). Side burner gas line to manifold connection (4). Side burner pipe fitting to side burner cup (5). Side burner pipe fitting to side burner valve connections (6). 8 m WARNING: If there is a leak at connection (1, 2, 3, 4, 5, or 6), re-tighten the fitting with a wrench and recheck for leaks with soap and water solution.
BEFORE USING THE GRILL FUEL LEVEL Check the fuel level by viewing the color indicator level line, located on the side of the tank scale. 1 2 3 A) Empty (1) B) Medium (2) C) Full (3) ◆ SLIDE-OUT GREASE TRAY AND DISPOSABLE DRIP PAN Your grill was built with a grease collection system. Check the slide-out grease tray and disposable drip pan for grease build-up each time you use your grill. Remove excess grease with a plastic spatula; see illustration.
MAIN BURNER IGNITION & USAGE MAIN BURNER IGNITION Note: Summary lighting instructions are inside the left-hand cabinet door. 5 m DANGER Failure to open the lid while igniting the grill’s burners, or not waiting five minutes to allow the gas to clear if the grill does not light, may result in an explosive flare-up which can cause serious bodily injury or death. 1 2 2 A) Open the lid (1). B) Make sure all burner control knobs are turned off (2).
MAIN BURNER IGNITION & USAGE MAIN BURNER MANUAL IGNITION m DANGER Failure to open the lid while igniting the grill’s burners, or not waiting five minutes to allow the gas to clear if the grill does not light, may result in an explosive flare-up which can cause serious bodily injury or death. A) Open the lid (1). B) Make sure all burner control knobs are turned off (2). (Push control knob in and turn it clockwise to ensure that it is in the OFF position.
SEAR STATION® IGNITION & USAGE SEAR STATION® BURNER IGNITION The 330 model includes a sear burner, which operates as an individual burner. Ignition of the sear burner is the same as ignition of a main burner. To ignite the sear burner refer to “MAIN BURNER IGNITION”. Follow all steps, dangers, and warnings when igniting the sear burner as you would when igniting a main burner. ◆ 1 SEAR STATION® BURNER MANUAL IGNITION To manually ignite the sear burner, refer to “MAIN BURNER MANUAL IGNITION”.
GRILLING TIPS & HELPFUL HINTS • Always preheat the grill before cooking. Set all burners on HI heat and close lid; heat for 10 minutes, or until thermometer registers 500° – 550° F (260° – 288°C). • Sear meats and cook with the lid down for perfectly grilled food every time. • Grilling times in recipes are based on 70°F (20°C) weather and little or no wind. Allow more cooking time on cold or windy days, or at higher altitudes. Allow less cooking time in extremely hot weather.
SIDE BURNER IGNITION & USAGE SIDE BURNER IGNITION Summary lighting instructions are inside the left hand cabinet door. m DANGER The grills illustrated in this Owner’s Guide may vary slightly from the model purchased. Failure to open the lid while igniting the side burner, or not waiting five minutes to allow the gas to clear if the side burner does not light, may result in an explosive flare-up which can cause serious bodily injury or death.
SIDE BURNER IGNITION & USAGE SIDE BURNER MANUAL IGNITION m DANGER Failure to open the lid while igniting the side burner, or not waiting five minutes to allow the gas to clear if the side burner does not light, may result in an explosive flare-up that can cause serious bodily injury or death. The grills illustrated in this Owner’s Guide may vary slightly from the model purchased. 4 1 A) Open the side burner lid (1).
TROUBLESHOOTING PROBLEM CHECK SOLUTION Burners burn with a yellow or orange flame, in conjunction with the smell of gas. Inspect Spider/Insect screens for possible obstructions. (Blockage of holes.) Clean Spider/Insect screens. Refer to “ANNUAL MAINTENANCE”. Symptoms: The excess flow safety device, which is part of the grill to tank connection, may have activated. To reset the excess flow safety device close the LP tank valve and turn all burner control knobs to the OFF position. Open the grill lid.
MAINTENANCE CLEANING WEBER® SPIDER/INSECT SCREENS m WARNING: Turn your Weber® gas grill off and wait for it to cool before cleaning. Your Weber® gas grill, as well as any outdoor gas appliance, is a target for spiders and other insects. They can nest in the venturi section (1) of the burner tubes. This blocks the normal gas flow, and can cause the gas to flow back out of the combustion air opening.
MAINTENANCE BURNER TUBES CLEANING OR REPLACEMENT You will need: Phillips screwdriver, flathead screwdriver, and 5/16" nut-driver. A) Your Weber® gas grill must be OFF and cool. B) Turn gas OFF at source. C) Remove cookbox components - warming rack, grates and Flavorizer® bars. (Heat deflectors do not need to be removed.) Control Panel Removal 1 To remove control panel: A) Locate door pin release in door assembly.
MAINTENANCE Burner Tube Removal To remove burner tube(s): A) Remove igniter wire(s) from igniter clip(s) (9). B) Remove screw that holds burner tube to the cookbox using a 5/16" nut-driver (10). C) Pull burner tube assembly (this includes igniter) up and out of cookbox (11). Note: 310 units will have an additional grounding wire attached to the center burner tube (12). 9 10 Burner Tube Cleaning To clean the burner tube(s): A) Look inside each burner with a flashlight (13).
MAINTENANCE ELECTRONIC IGNITION SYSTEM OPERATIONS If the Electronic Ignition System fails to ignite, be sure there is gas flow by attempting to match light your burners. Refer to “MAIN BURNER MANUAL IGNITION”. If match lighting is successful, the problem lies is the electronic ignition. m WARNING: All gas controls and supply valves should be in the OFF position. • Verify that the AA battery (alkaline only) is in good condition and installed correctly (1).
MAINTENANCE SIDE BURNER MAINTENANCE m WARNING: All gas controls and supply valves should be in the OFF position. 3 Make sure black wire is connected between the igniter and electrode. Make sure white wire is connected between the igniter and grounding clip. Spark should be a white/blue color, not yellow.
MEMO 26
MEMO WWW.WEBER.
m ATTENTION: This product has been safety tested and is only certified for use in a specific country. Refer to country designation located on outer carton. These parts may be gas carrying or gas burning components. Please contact Weber-Stephen Products LLC, Customer Service Department for genuine Weber-Stephen Products LLC replacement part(s) information.
GUIA DEL USUARIO DEL ASADOR REGISTRAR SU ASADOR Gracias por su compra del asador Weber®. Tómese unos minutos para proteger su inversión. Registre su asador ingresando a www.weber.com. Refiérase al número de serie que se encuentra en la cubierta de esta guía del propietario. E-330™ · EP-330™ · S-330™ LP DEBE LEER ESTA GUÍA DEL PROPIETARIO ANTES DE PONER A FUNCIONAR LA BARBACOA DE GAS. m PELIGRO Si huele a gas: 1) Cierre el suministro de gas al artefacto.
ADVERTENCIAS m PELIGRO El hacer caso omiso de los avisos de peligros, advertencias y precauciones contenidos en este Manual del Propietario pudiera resultar en lesiones corporales serias o la muerte, o en un fuego o explosión que cause daños a la propiedad. m ADVERTENCIAS m No almacene un tanque de propano licuado desconectado o de repuesto debajo o cerca de este asador. m El ensamblaje incorrecto puede ser peligroso. Por favor siga cuidadosamente las instrucciones de ensamblaje.
TABLA DE CONTENIDO DIAGRAMA DE DESPIECE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 ENCENDIDO Y USO DEL QUEMADOR LATERAL. . . . . . . . . . . 44 ENCENDIDO DEL QUEMADOR LATERAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 LISTA DEL DIAGRAMA DE DESPIECE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 PARA APAGAR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GARANTÍA Gracias por su compra del producto Weber®. Weber-Stephen Products LLC, 200 East Daniels Road, Palatine, Illinois 60067-6266 (“Weber”) se enorgullece en proporcionar un producto seguro, duradero y confiable. Esta es la garantía voluntaria Weber proporcionada sin costo adicional. Contiene la información que tendrá que tener para que su producto WEBER® se repare en el raro caso de una falla o defecto.
INSTRUCCIONES GENERALES La barbacoa de gas Weber® es portátil por lo que usted puede reubicarla fácilmente de sitio en su jardín o patio. La portabilidad significa que, si usted se muda, se puede llevar su barbacoa de gas Weber® consigo. El suministro de gas propano licuado es fácil de usar y le da más control al cocinar que el carbón. • Estas instrucciones le indicarán los requisitos mínimos para ensamblar la barbacoa de gas Weber®.
INSTRUCCIONES SOBRE EL GAS SUGERENCIAS PARA EL MANEJO SEGURO DE LOS CILINDROS DE GAS PROPANO LICUADO • El gas propano licuado es un producto petrolero al igual que lo son la gasolina y el gas natural. El propano es un gas a temperaturas y presiones normales. Bajo presión moderada, dentro de un cilindro, el gas propano es un líquido. En la medida en que se libera la presión, el líquido se evapora fácilmente y se convierte en gas. • El gas propano tiene un olor similar al gas natural.
INSTRUCCIONES SOBRE EL GAS INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE EL CILINDRO DE PROPANO LICUADO 2 1 m PELIGRO NUNCA almacene un cilindro de gas propano licuado de reserva debajo o cerca de esta barbacoa. NUNCA llene el tanque más allá de un 80% lleno. El no acatar estrictamente estos avisos de PELIGRO pudiera resultar en un fuego letal o causar lesiones serias. 2 1 Su barbacoa de gas Weber® está equipada para usarse con un sistema de suministro desde cilindros diseñado para el retiro del vapor.
INSTRUCCIONES SOBRE EL GAS A) Abra las puertas del gabinete base. Saque el regulador y la manguera fuera del gabinete (1). B) Ubique el clip de retención de la manguera (2) en la manguera del regulador. Fíjelo a la ranura en la parte de abajo de la escala del tanque (3). 1 3 2 m ADVERTENCIA: La manguera debe fijarse a la escala del tanque con el clip de retención de la manguera.
INSTRUCCIONES SOBRE EL GAS Retire las Perillas de Control y el Panel de Control para las Pruebas de Detección de Fugas Necesitará: destornilladores Phillips y de punta plana. A) Ubique el pasador de desenganche en el ensamble de la puerta. Con un destornillador, presione el pasador de desenganche de la puerta (1) hasta lograr que la puerta se desprenda del ensamble del bastidor.
INSTRUCCIONES SOBRE EL GAS Verifique A) B) C) D) E) F) La conexión de la manguera del regulador al tabique divisorio (1). La conexión de la línea de gas principal al tabique divisorio (2). La conexión de la línea de gas principal al múltiple (3). La conexión de la línea de gas del quemador lateral al múltiple (4). La conexión de la tubería del quemador lateral a la copa del quemador lateral (5). La conexión de la tubería del quemador lateral a las conexiones de la válvula del quemador lateral (6).
ANTES DE UTILIZAR LA BARBACOA NIVEL DE COMBUSTIBLE Verifique el nivel de combustible viendo la línea de color indicadora del nivel, ubicada al lado de la escala del tanque. 1 2 3 A) Vacío (1) B) Medio (2) C) Lleno (3) ◆ BANDEJA CORREDIZA RECOLECTORA DE GRASA Y BANDEJA DE GOTEO DESECHABLE La barbacoa lleva incorporada un sistema de captación de grasa.
ENCENDIDO Y USO DEL QUEMADOR PRINCIPAL ENCENDIDO DEL QUEMADOR PRINCIPAL Nota: Instrucciones resumidas para el encendido se encuentran dentro de la puerta izquierda del gabinete. m PELIGRO El no abrir la tapa mientras se estén encendiendo los quemadores de la barbacoa, o no esperar cinco minutos para que el gas se disipe si la barbacoa no se enciende, puede resultar en una llamarada explosiva, la cual puede causar lesiones corporales graves o la muerte. 5 1 2 2 6 A) Abra la tapa (1).
ENCENDIDO Y USO DEL QUEMADOR PRINCIPAL ENCENDIDO MANUAL DEL QUEMADOR PRINCIPAL m PELIGRO El no abrir la tapa mientras se estén encendiendo los quemadores de la barbacoa, o no esperar cinco minutos para que el gas se disipe si la barbacoa no se enciende, puede resultar en una llamarada explosiva, la cual puede causar lesiones corporales graves o la muerte. A) Abra la tapa (1). B) Asegúrese de que todas las perillas de control de los quemadores estén apagadas (2).
ENCENDIDO Y USO DE LA ESTACIÓN DE DORADO “SEAR STATION®” ENCENDIDO DEL QUEMADOR DE LA ESTACIÓN PARA DORAR SEAR STATION® El modelo 330 incluye un quemador para dorar, el cual funciona igual que un quemador individual. El encendido del quemador para dorar es igual al encendido de un quemador principal. Para instrucciones de cómo encender el quemador para dorar consulte el “ENCENDIDO DEL QUEMADOR PRINCIPAL.
CONSEJOS PRÁCTICOS PARA ASAR • Siempre precaliente la barbacoa antes de cocinar en la misma. Ajuste todos los quemadores a la posición llama alta y cierre la tapa, caliente durante 10 minutos, o hasta que el termómetro marque 500° – 550° F (260° – 288° C). • Para alimentos siempre perfectamente asadas, dore la carnes y cocine con la tapa cerrada. • Los tiempos de asado en las recetas son en base a una temperatura ambiental de 70° F (20° C) y poco o ningún viento.
ENCENDIDO Y USO DEL QUEMADOR LATERAL ENCENDIDO DEL QUEMADOR LATERAL Dentro del puerta izquierda del gabinete se encuentran las instrucciones resumidas de encendido. m PELIGRO Las barbacoas que se ilustran en este Manual del Propietario pueden variar ligeramente con respecto al modelo comprado.
ENCENDIDO Y USO DEL QUEMADOR LATERAL ENCENDIDO MANUAL DEL QUEMADOR LATERAL m PELIGRO El no abrir la tapa mientras se esté encendiendo el quemador lateral, o no esperar cinco minutos para que el gas se disipe si el quemador lateral no se enciende, puede resultar en una llamarada explosiva, la cual puede causar lesiones corporales serias o la muerte. Las barbacoas que se ilustran en este Manual del Propietario pueden variar ligeramente con respecto al modelo comprado.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA VERIFIQUE SOLUCIÓN Los quemadores queman con una llama amarilla o anaranjada, conjuntamente con un olor a gas. Revise que no haya obstrucciones en la malla contra arañas e insectos. (Taponamiento de orificios.) Limpie las mallas contra arañas e insectos. Consulte la sección “MANTENIMIENTO ANUAL”. Síntomas: Puede haberse activado el dispositivo de seguridad contra el caudal excesivo, el cual es parte de la conexión de la barbacoa al cilindro.
MANTENIMIENTO LIMPIEZA MALLAS WEBER® CONTRA ARAÑAS E INSECTOS m ADVERTENCIA: Apague la barbacoa de gas Weber® y espere a que se enfríe antes de limpiarla. La barbacoa de gas Weber®, al igual que cualquier otro aparato de gas al aire libre, es un blanco para las arañas y demás insectos. Pueden crear sus nidos en la sección del venturi (1) del tubo quemador. Esto bloquea el flujo normal de gas, y puede causar que el gas fluya hacia atrás por la válvula de aire de combustión.
MANTENIMIENTO LIMPIEZA O REEMPLAZO DE LOS TUBOS DE LOS QUEMADORES Asegúrese de que la barbacoa esté apagada A) Cierre el suministro de gas en la fuente y desconecte la conexión de gas. B) Verifique que todas las perillas de control de los quemadores estén en la posición apagada ( ). Verifíquelo presionando las perillas de control de los quemadores y girándolas en sentido de las agujas del reloj hasta el tope. Si no giran, ya están cerradas.
MANTENIMIENTO LIMPIEZA O REEMPLAZO DE LOS TUBOS DE LOS QUEMADORES (continuación) 9 Retire los tubos de los quemadores 10 Usted necesitará: Un destornillador hembra de 5/16 pulg. A) Saque el o los cables de encendido de los clips de encendido (9). B) Usando un destornillador de tuercas de 5/16 pulg., retire los tornillos que fijan el canal Crossover® a la parte posterior interior de la caja de cocción (10).
MANTENIMIENTO OPERACIONES DEL SISTEMA DE ENCENDIDO ELECTRÓNICO Si el sistema de encendido electrónico no llegase a encender, asegúrese de que esté fluyendo gas mediante el encendido de los quemadores con un cerillo. Consulte la sección “ENCENDIDO MANUAL DEL QUEMADOR PRINCIPAL”. Si se logra encender con un cerillo, el problema está en el encendido electrónico. m ADVERTENCIA: Todos los controles de gas y válvulas de suministro deberán estar cerrados en la posición OFF.
MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO DEL QUEMADOR LATERAL m ADVERTENCIA: Todos los controles y válvulas de suministro de gas deberán estar cerrados en la posición APAGADO. 3 Asegúrese de que el cable negro esté conectado entre el encendedor y el electrodo. Asegúrese de que el cable blanco esté conectado entre el encendedor y el clip de conexión a tierra. 1 2 La chispa deberá ser de color blanco/azul, no amarilla.
MEMO 52
MEMO WWW.WEBER.
m ATENCIÓN: A este producto se le han realizado pruebas de seguridad y ha sido certificado para usarse en un país específico. Refiérase al país indicado en la parte externa del cartón de empaque. Estas partes pueden ser componentes que transporten gas o lo quemen. Por favor póngase en contacto con el Departamento de Atención al Cliente de Weber-Stephen Products LLC para obtener información sobre las partes de repuesto Weber-Stephen Products LLC genuinas.
GUIDE DU PROPRIÉTAIRE DU BARBECUE ENREGISTRER VOTRE BARBECUE Merci d’avoir acheté un barbecue Weber®. Prenez quelques minutes pour protéger votre investissement en enregistrant votre barbecue en ligne sur www.weber.com. Utilisez le numéro de série présent sur la page de couverture de ce guide du propriétaire. E-330™ · EP-330™ · S-330™ LP VOUS DEVEZ LIRE CE MODE D’EMPLOI AVANT D’UTILISER VOTRE GRILL A GAZ. m DANGER S’il y a une odeur de gaz : 1) Coupez l’admission de gaz de l’appareil.
MISES EN GARDE m DANGER Le non respect des consignes intitulées Danger, Mise en garde et Attention contenues dans le présent Mode d’emploi peut entraîner une blessure grave ou la mort, ou un incendie ou une explosion provoquant des dommages à la propriété. m MISES EN GARDE m Ne stockez pas de bouteille de gaz propane liquide de rechange ou de bouteille de gaz propane liquide débranchée au-dessous ou à proximité de ce barbecue. m Un mauvais montage peut se révéler dangereux.
TABLE DES MATIERES VUE ECLATEE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 DEPANNAGE DU BRULEUR LATERAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 LISTE DE LA VUE ECLATEE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 MAINTENANCE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 NETTOYAGE . . . . . . . . . . .
GARANTIE Merci d'avoir acheté un produit Weber®. Weber-Stephen Products LLC, 200 East Daniels Road, Palatine, Illinois 60067-6266 (“Weber”) sont fiers d'offrir un produit sécuritaire, durable et fiable. Celle-ci est la garantie volontaire de Weber qui vous est fournie sans frais supplémentaires. Elle contient les informations que vous aurez besoin d'avoir pour faire réparer le produit WEBER® dans le cas improbable d'une panne ou de défaillance.
GENERALITES Ce barbecue à gaz Weber® est portatif de sorte que vous puissiez facilement changer son emplacement dans votre cour ou dans votre patio. La transportabilité signifie que vous pouvez emmener votre barbecue à gaz Weber® avec vous lors de vos déplacements. L’arrivée de gaz Propane liquide (PL) est facile à utiliser et vous donne davantage de contrôle sur la cuisson que si vous utilisiez du charbon de bois.
INSTRUCTIONS RELATIVES AU GAZ ASTUCES POUR UNE MANIPULATION SANS DANGER DES BOUTEILLES DE GAZ PROPANE LIQUIDE • Le gaz propane liquide (PL) est un produit dérivé du pétrole comme le sont l’essence et le gaz naturel. Le gaz PL est gazeux à des températures et à des pressions ordinaires. Soumis à une pression modérée, à l’intérieur d’une bouteille de gaz, le gaz PL est liquide. Au fur et à mesure que la pression diminue, le liquide vaporise rapidement et devient gazeux.
INSTRUCTIONS RELATIVES AU GAZ INFORMATIONS IMPORTANTES RELATIVES A LA BOUTEILLE DE PL 2 1 m DANGER Ne stockez JAMAIS une bouteille de PL de rechange audessous ou à proximité de ce barbecue. Ne remplissez JAMAIS la bouteille à plus de 80%. Le non respect strict des consignes de sécurité intitulées DANGER pourrait entraîner un incendie provoquant la mort ou une blessure grave.
INSTRUCTIONS RELATIVES AU GAZ A) Ouvrez les portes du meuble qui sert de base. Avancez le régulateur et le tuyau et sortez-les du meuble (1). B) Localisez la pince de rétention du tuyau (2) sur le tuyau du régulateur. Fixez-la bien dans la fente (3) au-dessous de la graduation de la bouteille. 1 3 2 m MISE EN GARDE : Le tuyau doit être bien fixé sur la bouteille de gaz à l’aide de la Pince de rétention du tuyau.
INSTRUCTIONS RELATIVES AU GAZ Retirez les Boutons de Commande & le Panneau de Commande pour Détecter les Fuites Il vous faudra : des tournevis cruciforme & à tête plate. A) Localisez le dégagement de l’épingle de la porte dans l’assemblage de la porte. A l’aide d’un tournevis, enfoncez le dégagement de l’épingle de la porte (1) jusqu’à ce que la porte se détache de l’assemblage du cadre.
INSTRUCTIONS RELATIVES AU GAZ Vérifiez : A) B) C) D) E) F) Raccord entre le tuyau du régulateur et la tête du brûleur (1). Raccord entre la conduite de gaz principale et la tête du brûleur (2). Raccords entre la conduite de gaz principale et le collecteur (3). Raccord entre la conduite de gaz du brûleur latéral et le collecteur (4). Connexion entre le raccord de la conduite du brûleur et la coupe du brûleur latéral (5).
AVANT D’UTILISER LE GRILL NIVEAU DE COMBUSTIBLE Vérifiez le niveau de combustible en regardant la ligne de niveau d’indication colorée, située sur le côté de la graduation de la bouteille de gaz. 1 2 3 A) Vide (1) B) Moyen (2) C) Plein (3) ◆ PLATEAU DE RECUPERATION DES GRAISSES AMOVIBLE ET EGOUTTOIR JETABLE Votre grill a été fabriqué avec un dispositif de collecte des graisses intégré.
ALLUMAGE & UTILISATION DU BRULEUR PRINCIPAL ALLUMAGE DU BRULEUR PRINCIPAL Remarque : Des instructions brèves pour l’allumage se trouvent à l’intérieur de la porte gauche du meuble. m DANGER Le fait de ne pas ouvrir le couvercle pendant l’allumage des brûleurs du barbecue, ou de ne pas patienter cinq minutes pour laisser le gaz se dissiper si le barbecue ne s’allumait pas, risque d’entraîner un embrasement explosif susceptible de provoquer une blessure grave voire un décès.
ALLUMAGE & UTILISATION DU BRULEUR PRINCIPAL ALLUMAGE MANUEL DU BRULEUR PRINCIPAL m DANGER Le fait de ne pas ouvrir le couvercle pendant l’allumage des brûleurs du barbecue, ou de ne pas patienter cinq minutes pour laisser le gaz se dissiper si le barbecue ne s’allumait pas, risque d’entraîner un embrasement explosif susceptible de provoquer une blessure grave voire un décès. A) Ouvrez le couvercle (1). B) Assurez-vous que la totalité des boutons de commande du brûleur est en position ARRÊTÉ (OFF) (2).
ALLUMAGE & UTILISATION DU GRILL SEAR STATION® ALLUMAGE DU BRULEUR DE LA SEAR STATION® Le modèle 330 comprend un brûleur à saisir, qui fonctionne comme un brûleur individuel. L’allumage du brûleur à saisir se déroule de la même manière que l’allumage d’un brûleur principal. Pour allumer le brûleur à saisir la viande, voir “ALLUMAGE DU BRULEUR PRINCIPAL”.
CONSEILS & ASTUCES POUR LA GRILLADE • Préchauffez toujours le grill avant la cuisson. Réglez tous les brûleurs sur ELEVE puis fermez le couvercle; laissez chauffer pendant 10 minutes, ou jusqu’à ce que le thermomètre atteigne 500°–550°F (260°–288°C). • Grillez les viandes et cuisinez avec le couvercle fermé pour des aliments grillés à la perfection à chaque fois. • Les durées de grillade des recettes sont fournies pour une température extérieure de 70°F (20°C) avec peu ou pas de vent.
ALLUMAGE & UTILISATION DU BRULEUR LATERAL ALLUMAGE DU BRULEUR LATERAL Vous trouverez des instructions d’allumage résumées à l’intérieur de la porte gauche du placard. m DANGER Les grills illustrés dans ce Mode d'emploi peuvent varier légèrement par rapport au modèle acheté.
ALLUMAGE & UTILISATION DU BRULEUR LATERAL ALLUMAGE MANUEL DU BRULEUR LATERAL m DANGER Le fait de ne pas ouvrir le couvercle lorsque vous allumez le brûleur latéral ou de ne pas patienter cinq minutes pour laisser le gaz se dissiper si le brûleur latéral ne s’allumait pas pourrait provoquer un embrasement explosif susceptible de provoquer une blessure grave ou la mort. Les grills illustrés dans ce Mode d'emploi peuvent varier légèrement par rapport au modèle acheté.
DEPANNAGE PROBLEME VERIFICATION SOLUTION Les brûleurs brûlent avec une flamme jaune ou orange, associée à une odeur de gaz. Inspectez les grilles anti insectes/araignées pour détecter toute obstruction éventuelle. (Blocage des trous.) Nettoyez les grilles anti arraignées/insectes. Voir “MAINTENANCE ANNUELLE.” Symptômes : Le dispositif de sécurité empêchant un débit excessif, qui fait partie du raccord entre le barbecue et la bouteille de gaz, s’est peut-être activé.
MAINTENANCE NETTOYAGE GRILLES ANTI-ARAIGNEES/INSECTES WEBER® m MISE EN GARDE : Fermez votre barbecue à gaz Weber® et attendez que celui-ci ait refroidi avant de le nettoyer. Votre barbecue à gaz Weber®, comme tout appareil à gaz d’extérieur, constitue une cible pour les araignées et les autres insectes. Ceux-ci peuvent faire leur nid dans la section des venturi (1) des tubes du brûleur.
MAINTENANCE NETTOYAGE OU REMPLACEMENT DES TUBES DU BRÛLEUR Vérifier que le gril soit éteint A) Fermez le gaz à la source et débranchez le raccord du gaz. B) S’assurer que tous les boutons de contrôle du brûleur soient en position d’arrêt ( ). Vérifier en appuyant sur les boutons de contrôle du brûleur et en les tournant dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à la butée. Ils ne peuvent plus aller plus loin s’ils ne pivotent plus.
MAINTENANCE NETTOYAGE OU REMPLACEMENT DES TUBES DU BRÛLEUR (suite) 9 Dépose des tubes du brûleur 10 Il vous faudra : une clé à écrou de (5/16"). A) Retirez le(s) fil(s) de l’, ou des œillet(s) de l’allumeur (9). B) Retirez les vis qui fixent le canal Crossover® à l’arrière du boîtier de cuisson à l’aide d’une clé à écrou de (5/16") (10). C) Retirez la vis qui retient le tube du brûleur contre le boîtier de cuisson à l’aide d’une clé à écrou de (5/16") (11).
MAINTENANCE UTILISATION DU SYSTEME D’ALLUMAGE ELECTRONIQUE Si le Système d’allumage électronique n’allume pas le brûleur, assurez-vous que le gaz circule bien en essayant d’allumer vos brûleurs avec une allumette. Voir “ALLUMAGE MANUEL DU BRULEUR PRINCIPAL”. Si l’allumage avec une allumette réussit, le problème réside dans l’allumage électronique. m MISE EN GARDE : La totalité des commandes de gaz et des valves d’arrivée de gaz devrait être en position FERMEE (OFF).
MAINTENANCE MAINTENANCE DU BRULEUR LATERAL m MISE EN GARDE: La totalité des commandes de gaz et des valves d’alimentation devraient être positionnées sur ARRÊTÉ. 3 Assurez-vous que le câble noir est branché entre l’allumeur et l’électrode. Assurez-vous que le câble blanc est branché entre l’allumeur et la pince de raccordement à la terre. 1 2 L’étincelle devrait être blanche/bleue, pas jaune.
MEMO 78
MEMO WWW.WEBER.
m ATTENTION : Ce produit a fait l’objet de tests de sécurité et est certifié pour une utilisation dans un pays particulier uniquement. Vérifiez la désignation de pays située sur le carton d’emballage. Ces pièces peuvent contenir du gaz ou être des éléments dont la combustion produit du gaz. Veuillez consulter le Service clientèle de Weber-Stephen Products LLC pour des renseignements sur les pièces de rechange originales de Weber-Stephen Products LLC.