GAS GRILL Built-In NG Gas Grill Installation Guide Assembly - Pg. 10 Guía de Instalación de la Barbacoa de Gas Natural Empotrada - Pg. 29 Guide pour l’Installation du Grill à Gaz Naturel Intégré - Pg. 41 460 - NG 660 - NG #56584 YOU MUST READ THIS OWNER’S GUIDE BEFORE OPERATING YOUR GAS GRILL. DANGER If you smell gas: 1. Shut off gas to the appliance. 2. Extinguish any open flames. 3. Open lid. 4.
WARNINGS DANGER Failure to follow the Dangers, Warnings and Cautions contained in this Owner’s Manual may result in serious bodily injury or death, or in a fire or an explosion causing damage to property. WARNINGS Do not store a spare or disconnected liquid propane cylinder under or near this barbecue. Improper assembly may be dangerous. Please follow the assembly instructions carefully.
BUILT-IN CUTOUT DIMENSIONS “ISLAND” STRUCTURE CONFIGURATION OPTIONS “ISLAND” STRUCTURE CONFIGURATION OPTIONS There are many available options for positioning the major components of your “island” structure. The major components are: 1) 2) 3) The Built-In Grill Gas supply enclosure Optional side burner accessory 2 A The three common options (A, B, C) are illustrated in the “ ‘Island’ Structure Configuration Options” table.
BUILT-IN CUTOUT DIMENSIONS GENERAL CONSTRUCTION DETAILS Summit® Built-In Unit and all other accessory units should be on site before construction begins. For ease of installation, the grill will be pushed on its casters into the built-in structure. The installation of this grill requires a level floor pad surface (1) and countertop surface. The floor pad surface must be constructed from solid materials and must be level and smooth.
BUILT-IN CUTOUT DIMENSIONS POSITIONING YOUR GRILL CLEARANCES - INSTALLATION ADJACENT TO A STRUCTURE When determining a suitable location for your Summit® Gas Grill installation, give thought to concerns such as exposure to wind, proximity to traffic paths, and keeping any gas supply lines as short as possible. Never locate the Summit® Gas Grill in a garage, breezeway, or shed, under an unprotected overhang, or in any other enclosed area.
BUILT-IN CUTOUT DIMENSIONS BUILT-IN CUTOUT DETAILED DIMENSIONS - INSTALLATION ADJACENT TO A STRUCTURE 1 5 1 2 2 3 5 6 1 4 1 c b 1 3 DIMENSIONS a b 7 460 660 *1 24" minimum* (610 mm) 24" minimum* (610 mm) 2 16 ⁄ " (419 mm) 16 1⁄2" (419 mm) 12 3 11 1⁄8" (283 mm) 11 1⁄8" (283 mm) 4 10 ⁄ " (267 mm) minimum 10 ⁄ " (267 mm) minimum 5 24 5⁄16" (618 mm) 24 5⁄16" (618 mm) 12 12 6 36" (914 mm) maximum 36" (914 mm) maximum 7 34" (864 mm) built-in frame 42" (1067 mm) built-in f
BUILT-IN CUTOUT DIMENSIONS BUILT-IN CUTOUT DETAILED DIMENSIONS - "ISLAND" INSTALLATION 5 1 4 2 1 2 4 5 6 4 1 3 b c 3 DIMENSIONS a b 7 460 660 *1 24" minimum* (610 mm) 24" minimum* (610 mm) 2 16 1⁄2" (419 mm) 16 1⁄2" (419 mm) 3 11 ⁄ " (283 mm) 11 1⁄8" (283 mm) 4 10 1⁄2" (267 mm) minimum 10 1⁄2" (267 mm) minimum 5 24 ⁄ " (618 mm) 24 5⁄16" (618 mm) 6 36" (914 mm) maximum 36" (914 mm) maximum 7 34" (864 mm) built-in frame 42" (1067 mm) built-in frame 18 5 16 a For a cou
VENTILATION VENTILATION WARNING: Ventilation holes must be provided in the structure at the top and bottom to provide ventilation in the event of a gas leak. Ventilation holes can be located in a low visibility area and should be protected by screening material to prevent rodents and insects from entering the structure. Air holes will also help dry moisture. Note: These drawings are only a reference. • Cross ventilation must be incorporated in the supporting structure.
PARTS LIST • LISTA DE PIEZAS • LISTE DES PIECES Stainless Steel Cooking Grate Parrilla de Cocción de Acero Inoxidable Grille de Cuisson en Acier Inoxydable 460 - 2 660 - 3 Flavorizer® Bar Barra Flavorizer® Barre Flavorizer® 460 - 8 660 - 12 Catch Pan Holder - 1 Soporte del Plato Recolector - 1 Support pour Égouttoir - 1 Disposable Drip Pan - 1 Bandeja de Goteo Desechable - 1 Egouttoir Jetable - 1 Catch Pan - 1 Plato Recolector - 1 Egouttoir - 1 Warming Rack - 1 Rejilla para Calentar - 1 Grille de Maintien a
ASSEMBLY • ENSAMBLAJE • ASSEMBLAGE TOOLS NEEDED: HERRAMIENTAS REQUERIDAS: OUTILS NECESSAIRES : The grill illustrated may have slight differences than the model purchased. La barbacoa ilustrada puede tener ligeras diferencias con respecto al modelo comprado. Il est possible que le grill de l’illustration présente de légères différences par rapport au modèle acheté. IMPORTANT: TO PROPERLY ALIGN FRAME AND DOORS, ASSEMBLE GRILL ON A FLAT AND LEVEL SURFACE.
ASSEMBLY • ENSAMBLAJE • ASSEMBLAGE 1 460 660 2 WWW.WEBER.
ASSEMBLY • ENSAMBLAJE • ASSEMBLAGE 3 Requires three “D” alkaline batteries (included). Use alkaline batteries only. Do not mix old and new batteries or different types of batteries (standard, alkaline, or rechargeable). Requiere tres baterías alcalinas “D” (incluidas). Use solamente baterías alcalinas. No mezcle baterías nuevas con viejas o diferentes tipos de baterías entre sí (normales, alcalinas, o recargables). Nécessite trois piles alcalines “D” (fournies). Utilisez des piles alcalines uniquement.
ASSEMBLY • ENSAMBLAJE • ASSEMBLAGE 5 6 WWW.WEBER.
ASSEMBLY • ENSAMBLAJE • ASSEMBLAGE 7 8 14
ASSEMBLY • ENSAMBLAJE • ASSEMBLAGE 9 10 WWW.WEBER.
ASSEMBLY • ENSAMBLAJE • ASSEMBLAGE 11 12 Now that the side vents are installed, the grill should be placed directly in front of the cut-out opening (a) of the built-in structure. The grill will be pushed straight into the structure once the wheel alignment panels are installed in the following steps. Align grill with enclosure, but do not roll grill into enclosure at this time.
ASSEMBLY • ENSAMBLAJE • ASSEMBLAGE 13 Remove two screws and two washers from back panel and set aside. Do not discard hardware. Retire dos tornillos y dos arandelas del panel posterior y póngalos a un lado. No deseche los herrajes. Retirez deux vis et deux rondelles du panneau arrière et mettez-les de côté. Ne jetez pas la quincaillerie. 14 Rotate rear casters so that the points of the casters (a) are facing outward toward the grill enclosure.
ASSEMBLY • ENSAMBLAJE • ASSEMBLAGE 15 16 18
ASSEMBLY • ENSAMBLAJE • ASSEMBLAGE 17 Rotate front casters so that caster points (a) are facing the front of the grill. Gire las ruedas delanteras de manera que las puntas de las ruedas (a) den cara al frente de la barbacoa. Faites pivoter les roulettes avant de sorte que les points des roulettes (a) se trouvent face à l’avant du grill. a 18 WWW.WEBER.
ASSEMBLY • ENSAMBLAJE • ASSEMBLAGE 19 20 Temporarily install the front wheel alignment panel using just one screw on each side. Instale temporalmente el panel delantero de alineación de las ruedas utilizando sólo un tornillo en cada lado. Installez temporairement le panneau d’alignement des roues avant en utilisant juste une vis de chaque côté.
ASSEMBLY • ENSAMBLAJE • ASSEMBLAGE 21 Roll grill straight back into enclosure. Important Note: Surface must be level. Ruede la parrilla directamente atrás hacia el compartimiento. Nota Importante: La superficie debe estar nivelada. Faites rouler le grill directement à l’intérieur du meuble. Remarque Importante : La surface doit être plane. 22 After the grill is properly positioned in the enclosure, remove the front wheel alignment panel. Reach underneath grill and lock the two front casters.
ASSEMBLY • ENSAMBLAJE • ASSEMBLAGE 23 Reinstall the front wheel alignment panel securing both sides with all four screws. Reinstale el panel delantero de alineación de las ruedas atornillándola a ambos lados con todos los cuatro tornillos. Remettez en place le panneau d’alignement des roues avant en fixant les deux côtés à l’aide de la totalité des quatre vis. 24 The included filler strips may be used to fill any gaps at the countertop or front of the grill. Install as needed.
ASSEMBLY • ENSAMBLAJE • ASSEMBLAGE 25 26 WWW.WEBER.
ASSEMBLY • ENSAMBLAJE • ASSEMBLAGE 27 The Weber Grill Out™ Handle Light has a “tilt sensor”: Lid up — ON / Lid closed — OFF. The power button (a) activates or deactivates the “tilt sensor.” For daytime use, deactivate the sensor by pressing power button (a). Requires three “AAA” alkaline batteries (not included). Use alkaline batteries only. Do not mix old and new batteries or different types of batteries (standard, alkaline, or rechargeable).
ASSEMBLY • ENSAMBLAJE • ASSEMBLAGE 28 1 2 WWW.WEBER.
GAS SUPPLY BUILT-IN GAS LINE LOCATIONS BUILT-IN GAS LINE LOCATIONS Note: Leave an access in the “island” structure for gas supply and regulator service that is not inside the grill structure. Note: Area should be kept clear of sharp, jagged, or extremely abrasive surfaces to avoid possible damage to gas supply lines. Exercise caution when pulling gas lines through built-in structure. ◆ TYPICAL NATURAL GAS SUPPLY INSTALLATION We recommend that this installation be done by a LICENSED professional.
GAS SUPPLY TEST CONNECTIONS All connections and joints must be thoroughly tested for leaks in accordance with local codes and all listed procedures in the latest edition of the National Fuel Gas Code ANSI Z223.1/NFPA 54, Natural Gas and Propane Installation Code, CSA B149.1, or Propane Storage and Handling Code, B149.2, or the Standard for Recreational Vehicles, ANSI A 119.2/NFPA 1192, and CSA Z240 RV Series, Recreational Vehicle Code, as applicable.
GAS SUPPLY CONNECTION CONNECT GAS SUPPLY CONNECTION CHART A 58 inch (147.32 cm) corrugated gas line is connected to the manifold of the grill. A) The main corrugated line passes through the “island” structure cavity to the bulk head and regulator connection inside the tank enclosure (1). B) Uncap the flare fitting from the T-Connection on the bulk head and regulator connection (2). C) Connect the main corrugated hose to the T-Connection on bulkhead fitting. Use the 1⁄2" (12.
BARBACOA DE GAS Guía de Instalación de la Barbacoa de Gas Natural Empotrada Ensamblaje - Pg. 10 460 - NG 660 - NG #56584 DEBE LEER ESTA GUÍA DEL PROPIETARIO ANTES DE PONER A FUNCIONAR LA BARBACOA DE GAS. PELIGRO Si huele a gas: 1. Cierre el suministro de gas al artefacto. 2. Apague todas las flamas cerrando la valvula general de paso. 3. Abra la tapa. 4. Llame inmediatamente a la central de fugas o a su proveedor de gas.
ADVERTENCIAS PELIGRO El hacer caso omiso de los avisos de peligros, advertencias y precauciones contenidos en este Manual del Propietario pudiera resultar en lesiones corporales serias o la muerte, o en un fuego o explosión que cause daños a la propiedad. ADVERTENCIAS No almacene un tanque de propano licuado desconectado o de repuesto debajo o cerca de este asador. El ensamblaje incorrecto puede ser peligroso. Por favor siga cuidadosamente las instrucciones de ensamblaje.
DIMENSIONES DEL CORTE DEL EMPOTRAMIENTO OPCIONES DE CONFIGURACIÓN DE LAS ESTRUCTURAS DE LAS “ISLAS” OPCIONES DE CONFIGURACIÓN DE LAS ESTRUCTURAS DE LAS “ISLAS” Hay muchas opciones disponibles para ubicar los principales componentes en las estructuras de las “islas.
DIMENSIONES DEL CORTE DEL EMPOTRAMIENTO DETALLES GENERALES DE LA CONSTRUCCIÓN La Unidad Empotrada Summit® y todos los demás accesorios deberán estar en el lugar antes de comenzar la construcción. Para facilitar la instalación, la barbacoa deberá empujarse sobre sus ruedas dentro de la estructura empotrada. La instalación de esta barbacoa requiere que las superficies del piso de apoyo (1) y de la encimera estén nivelados.
DIMENSIONES DEL CORTE DEL EMPOTRAMIENTO UBICACIÓN DE LA BARBACOA Al seleccionar una ubicación adecuada para la instalación de la Barbacoa de Gas Summit®, preste atención a tales asuntos como la exposición al viento, la proximidad al paso de la gente y en mantener cualquier línea de suministro de gas lo más corta posible. Nunca coloque La Barbacoa de Gas Summit® en un garaje, pasadizo techado, cobertizo, bajo un voladizo desprotegido o cualquier área encerrada.
DIMENSIONES DEL CORTE DEL EMPOTRAMIENTO DIMENSIONES DETALLADAS DEL CORTE PARA BARBACOAS EMPOTRADAS - INSTALACIÓN ADYACENTE A UNA ESTRUCTURA 1 5 1 2 2 3 5 6 1 4 1 c b 1 3 DIMENSIONES a b 7 460 660 *1 24" mínimo* (610 mm) 24" mínimo* (610 mm) 2 16 ⁄ " (419 mm) 16 1⁄2" (419 mm) 12 3 11 1⁄8" (283 mm) 11 1⁄8" (283 mm) 4 10 ⁄ " (267 mm) mínimo 10 ⁄ " (267 mm) mínimo 5 24 5⁄16" (618 mm) 24 5⁄16" (618 mm) 12 12 6 36" (914 mm) máximo 36" (914 mm) máximo 7 34" (864 mm) bastido
DIMENSIONES DEL CORTE DEL EMPOTRAMIENTO DIMENSIONES DETALLADAS DEL CORTE PARA BARBACOAS EMPOTRADAS- INSTALACIÓN TIPO “ISLA” 5 1 4 2 1 2 4 5 6 4 1 3 b c 3 DIMENSIONES a b 7 460 660 *1 24" mínimo* (610 mm) 24" mínimo* (610 mm) 2 16 1⁄2" (419 mm) 16 1⁄2" (419 mm) 3 11 ⁄ " (283 mm) 11 1⁄8" (283 mm) 4 10 1⁄2" (267 mm) mínimo 10 1⁄2" (267 mm) mínimo 5 24 ⁄ " (618 mm) 24 5⁄16" (618 mm) 6 36" (914 mm) máximo 36" (914 mm) máximo 7 34" (864 mm) bastidor empotrado 42" (1067 mm) ba
VENTILACIÓN VENTILACIÓN ADVERTENCIA: Se deben proporcionar orificios de ventilación en la parte superior e inferior de la estructura para brindar ventilación en caso de una fuga de gas. Los orificios de ventilación pueden estar ubicados en puntos poco visibles y deberán estar protegidos con una malla para prevenir que roedores e insectos entren a la estructura. Los orificios de ventilación también ayudarán a secar cualquier humedad. Nota: Estos dibujos son solamente una referencia.
SUMINISTRO DE GAS UBICACIONES DE LAS LÍNEAS DE GAS EMPOTRADAS UBICACIONES DE LAS LÍNEAS DE GAS EMPOTRADAS Nota: Deje un acceso en la estructura “isla” para el suministro de gas y el servicio regulador que no se encuentra dentro de la estructura de la barbacoa. Nota: La zona no deberá tener superficies afiladas, dentadas, o muy abrasivas a fin de evitar posibles daños a las líneas de suministro de gas. Tenga cuidado al halar las líneas de gas a través de la estructura de empotramiento.
SUMINISTRO DE GAS PRUEBE LAS CONEXIONES En la ausencia de códigos locales, debe acatar la más reciente edición del código nacional “National Fuel Gas Code ANSI Z223.1/NFPA 54,” del código “Natural Gas and Propane Installation Code, CSA B149.1,” o del código “Propane Storage and Handling Code, B149.2,” o de las normas “Standard for Recreational Vehicles, ANSI A 119.2/ NFPA 1192,” y “CSA Z240 RV Series, Recreational Vehicle Code,” según aplique.
CONEXIÓN DEL SUMINISTRO DE GAS CONECTAR EL SUMINISTRO DE GAS CUADRO DE CONEXIONES Una línea de gas corrugada de 58 pulgadas (147.32 cm) se conecta al múltiple de la barbacoa. A) La línea principal corrugada pasa a través de la cavidad de la estructura de la “isla” a la conexión entre el tabique y el regulador dentro del compartimiento del tanque (1). B) Destape el accesorio acampanado de la Conexión tipo T en la conexión entre el tabique y el regulador (2).
MEMO 40
GRILL A GAZ Guide pour l’Installation du Grill à Gaz Naturel Intégré Assemblage - Pg. 10 460 - NG 660 - NG #56584 VOUS DEVEZ LIRE CE MODE D’EMPLOI AVANT D’UTILISER VOTRE GRILL A GAZ. DANGER S’il y a une odeur de gaz : 1. Coupez l’admission de gaz de l’appareil. 2. Éteindre toute flamme nue. 3. Ouvrir le couvercle. 4. Si l’odeur persiste, éloignez-vous de l’appareil et appelez immédiatement le fournisseur de gaz ou le service d’incendie.
MISES EN GARDE DANGER Le non respect des consignes intitulées Danger, Mise en garde et Attention contenues dans le présent Mode d’emploi peut entraîner une blessure grave ou la mort, ou un incendie ou une explosion provoquant des dommages à la propriété. MISES EN GARDE Ne stockez pas de bouteille de gaz propane liquide de rechange ou de bouteille de gaz propane liquide débranchée au-dessous ou à proximité de ce barbecue. Un mauvais montage peut se révéler dangereux.
DIMENSIONS POUR LA DECOUPE D’ENCASTRAGE OPTIONS POUR LA CONFIGURATION DE LA STRUCTURE EN “ÎLOT” Il existe de nombreuses options disponibles pour l’emplacement des différents composants de votre structure en “îlot.
DIMENSIONS POUR LA DECOUPE D’ENCASTRAGE GENERALITES SUR LA CONSTRUCTION L’Unité Intégrée Summit® et toutes les autres unités accessoires devraient être sur site avant le début de la construction. Pour simplifier l’installation, le grill sera poussé sur ses roulettes, jusque dans la structure encastrée. L’installation de ce grill nécessite une surface supérieure du sol qui soit plane (1) et la même chose pour le plan de travail.
DIMENSIONS POUR LA DECOUPE D’ENCASTRAGE CHOISIR L’EMPLACEMENT DE VOTRE GRILL Lorsque vous choisissez un emplacement adapté pour l’installation de votre Grill à Gaz Summit®, faites attention à des questions comme l’exposition au vent, la proximité de trajets de circulation, et au besoin de maintenir les conduites d’arrivée de gaz aussi courtes que possible.
DIMENSIONS DÉTAILLÉES POUR DÉCOUPE ENCASTRÉE - INSTALLATION ADJACENTE À UNE STRUCTURE 1 5 1 2 2 3 5 6 1 4 1 c b 1 3 DIMENSIONS a b 7 460 660 *1 24" minimum* (610 mm) 24" minimum* (610 mm) 2 16 ⁄ " (419 mm) 16 1⁄2" (419 mm) 12 3 11 1⁄8" (283 mm) 11 1⁄8" (283 mm) 4 10 ⁄ " (267 mm) minimum 10 ⁄ " (267 mm) minimum 5 24 5⁄16" (618 mm) 24 5⁄16" (618 mm) 12 12 6 36" (914 mm) maximum 36" (914 mm) maximum 7 Cadre encastré de 34" (864 mm) Cadre encastré de 42" (1067 mm) a P
DIMENSIONS DÉTAILLÉES POUR DÉCOUPE ENCASTRÉE - INSTALLATION EN “ÎLOT” 5 1 4 2 1 2 4 5 6 4 1 3 b c 3 DIMENSIONS a b 7 460 660 *1 24" minimum* (610 mm) 24" minimum* (610 mm) 2 16 1⁄2" (419 mm) 16 1⁄2" (419 mm) 3 11 ⁄ " (283 mm) 11 1⁄8" (283 mm) 4 10 1⁄2" (267 mm) minimum 10 1⁄2" (267 mm) minimum 5 24 ⁄ " (618 mm) 24 5⁄16" (618 mm) 6 36" (914 mm) maximum 36" (914 mm) maximum 7 Cadre encastré de 34" (864 mm) Cadre encastré de 42" (1067 mm) 18 5 16 a Pour un traitement d
VENTILATION VENTILATION AVERTISSEMENT: Des orifices d’aération doivent être prévus dans la structure au bas et en haut afin de permettre la ventilation du gaz en cas de fuite. Les orifices d’aération peuvent être placés dans une zone à visibilité réduite et protégés par un matériau protecteur afin d’éviter que les rongeurs et les insectes ne pénètrent dans la structure. Ils permettront également de sécher l’humidité. Remarque : Ces schémas ne sont fournis qu’à titre de référence.
ARRIVEE DE GAZ EMPLACEMENTS DES CONDUITES DE GAZ ENCASTREES EMPLACEMENTS POUR LA CONDUITE DE GAZ INTEGREE Remarque : Veuillez laisser un accès dans la structure en “îlôt” pour l’entretien de l’arrivée de gaz et du régulateur ne se situant pas à l’intérieur de la structure du grill. Remarque : La zone ne devrait contenir aucune surface tranchante, irrégulière ou extrêmement abrasive afin d’éviter toute détérioration potentielle des conduites d’arrivée de gaz.
ARRIVEE DE GAZ TEST DES RACCORDS La totalité des raccords et des joints doit faire l’objet de tests méticuleux afin de détecter toute fuite éventuelle conformément aux codes régionaux et à la totalité des procédures figurant dans la dernière édition du Code national des gaz combustibles ANSI Z223.1/ NFPA 54, du Code des installations de gaz naturel et de propane liquide, CSA B149.1, ou du Code relatif au stockage et à la manipulation de propane, B149.
CONNEXION A L’ARRIVEE DE GAZ CONNECTER L’ARRIVEE DE GAZ TABLEAU DE CONNEXION Une conduite de gaz ondulée de 58 pouces (147,32 cm) est connectée vers le collecteur du grill. A) La conduite de gaz ondulée principale traverse la cavité de la structure en “îlot” vers le raccord entre la tête du brûleur et le régulateur à l’intérieur du meuble de la bouteille de gaz (1). B) Retirez le cache du raccord évasé de la connexion en T sur le raccord entre la tête du brûleur et le régulateur (2).
ATTENTION: This product has been safety tested and is only certified for use in a specific country. Refer to country designation located on outer carton. These parts may be gas carrying or gas burning components. Please contact Weber-Stephen Products LLC, Customer Service Department for genuine Weber-Stephen Products LLC replacement part(s) information.