BUILT-IN LP GAS GRILL OWNER’S GUIDE S-460™ LP YOU MUST READ THIS OWNER’S GUIDE BEFORE OPERATING YOUR GAS GRILL. m DANGER REGISTER YOUR GRILL Thank you for purchasing a Weber® grill. Take a few minutes to protect your investment by registering your grill online at www.weber.com. Reference the serial number on the front cover of this owner’s guide. If you smell gas: 1) Shut off gas to the appliance. 2) Extinguish any open flames. 3) Open lid.
WARNINGS m DANGER Failure to follow the Dangers, Warnings and Cautions contained in this Owner’s Manual may result in serious bodily injury or death, or in a fire or an explosion causing damage to property. m WARNINGS m Do not store a spare or disconnected liquid propane tank under or near this grill. m Improper assembly may be dangerous. Please follow the assembly instructions carefully.
TABLE OF CONTENTS WARNINGS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 SEAR STATION® IGNITION & USAGE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 SEAR STATION® BURNER IGNITION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 TABLE OF CONTENTS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 TO EXTINGUISH. .
EXPLODED VIEW 1 2 3 4 5 6 7 8 9 SUMMIT BI 460_LP_US_060314 37 38 39 40 41 42 43 10 44 11 45 12 13 46 14 47 15 16 48 17 49 18 50 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 31 32 62 33 34 63 35 36 64 65 66 67 4
EXPLODED VIEW LIST 1. Shroud Hardware 24. Water Baffle / Heat Shield 47. 2. Shroud 25. Disposable Drip Pan 48. Rear Filler Strip 3. Thermometer 26. Slide-Out Grease Tray 49. Rear Vent 4. Thermometer Bezel 27. 50. Rear Vent Bracket 5. Handle 28. Catch Pan Holder 51. Cookbox 6. Grill Out™ Handle Light 29. Left Door 52. Right Side Vent 7. Rotisserie Motor 30. Door Handle 53. Right Filler Strip 8. Rotisserie Bracket 31. Right Door 54. Manifold Hose 9. Warming Rack 32.
WARRANTY Thank you for purchasing a WEBER® product. Weber-Stephen Products LLC, 200 East Daniels Road, Palatine, Illinois 60067-6266 (“Weber”) prides itself on delivering a safe, durable, and reliable product. This is Weber’s Voluntary Warranty provided to you at no extra charge. It contains the information you will need to have your WEBER® product repaired in the unlikely event of a failure or defect. Pursuant to applicable laws, the customer has several rights in case the product is defective.
GENERAL INSTRUCTIONS Liquid Propane (LP) gas supply is easy to use and gives you more cooking control than charcoal fuel. • These instructions will give you the minimum requirements for assembling your Weber® gas grill. Please read the instructions carefully before using your Weber® gas grill. Improper assembly can be dangerous. • Not for use by children. • If there are local codes that apply to “built-in” gas grills, you will have to conform to them.
GAS INSTRUCTIONS SAFE HANDLING TIPS FOR LIQUID PROPANE GAS TANKS • Liquid Propane (LP) gas is a petroleum product as are gasoline and natural gas. LP gas is a gas at regular temperatures and pressures. Under moderate pressure, inside a tank, LP gas is a liquid. As the pressure is released, the liquid readily vaporizes and becomes gas. • LP gas has an odor similar to natural gas. You should be aware of this odor. • LP gas is heavier than air. Leaking LP gas may collect in low areas and prevent dispersion.
GAS INSTRUCTIONS IMPORTANT LP TANK INFORMATION m DANGER NEVER store a spare LP tank under or near Weber® gas appliances. NEVER fill the tank beyond 80% full. Failure to follow these statements exactly may result in a fire causing death or serious injury. 2 1 5 Weber® gas appliances are equipped for a tank supply system designed for vapor withdrawal. m WARNING: Only use Weber® gas appliances outdoors in a well-ventilated area. Do not use in a garage, building, breezeway or any other enclosed area.
GAS INSTRUCTIONS Some LP tanks have differing top collar assemblies. (The top collar is the metal protective ring around the valve.) One series of tanks mount with the valve facing front (1). The other tanks mount with the valve facing away from the fuel scale (2). Weber recommends Manchester or Worthington tanks with a 47.6 lb water capacity. Other tanks may be acceptable for use with the appliance provided they are compatible with the appliance retention means (see illustrations).
GAS INSTRUCTIONS m WARNING: The gas connections of your Summit® Gas Grill have been factory tested. We do however recommend that you leak check all gas connections before operating your Summit® Gas Grill. Remove Control Panel Tools needed: Screwdriver, pliers, and towels. A) Remove burner control knobs (1). B) Open both doors. With a screwdriver, remove screws from the underside of control panel (2). C) Lift and remove battery housing located inside grill cabinet (3).
GAS INSTRUCTIONS Check A) B) C) D) Main gas line to manifold connection (1). Rotisserie (IR burner) gas line connection (2). Bulkhead and gas supply hose connection (3). Corregated gas line to bulkhead connection (4). m WARNING: If there is a leak at connection (1, 2, 3, or 4), retighten the fitting with a wrench and recheck for leaks with soap and water solution. If a leak persists after re-tightening the fitting, turn off the gas. DO NOT OPERATE THE GRILL.
GAS INSTRUCTIONS REFILLING THE LIQUID PROPANE TANK We recommend that you refill the LP tank before it is completely empty. Removal of the LP tank: A) Close tank valve (turn clockwise) (1). B) Unscrew regulator coupling by turning counterclockwise, by hand only (2). C) Loosen tank lock wing nut and turn tank lock up out of the way (3). D) Lift tank off. 3 To fill, take the LP tank to a gas propane dealer, or look up “gas-propane” in the phone book for other sources of LP gas.
BEFORE USING THE GRILL FUEL LEVEL To check the level using the manual tank scale, view the color indicator level line, located on the side of the tank scale. 1 2 3 A) Empty (1) B) Medium (2) C) Full (3) ◆ SLIDE-OUT GREASE TRAY AND DISPOSABLE DRIP PAN Your grill was built with a grease collection system. Check the slide-out grease tray and disposable drip pan for grease build-up each time you use your grill. Remove excess grease with a plastic spatula; see illustration.
SNAP IGNITION OPERATION m Always open the lid before igniting the burners. A) Each control knob has its own igniter electrode built in. To create a spark, you must push the control knob in (1) and turn it to START/HI (2). B) This action will generate gas flow and a spark to the burner lighting tube (3). You will hear a “snap” from the igniter. You will also see a 3" – 5" orange flame coming from the burner lighting tube at the left side of the burner (4).
MAIN BURNER IGNITION & USAGE MAIN BURNER IGNITION Summary lighting instructions are inside the left-hand cabinet door. m DANGER Failure to open the lid while igniting the grill’s burners, or not waiting five minutes to allow the gas to clear if the grill does not light, may result in an explosive flare-up which can cause serious bodily injury or death. OFF START/HI 1 Main Burner Snap Ignition Note: Each control knob snap igniter creates a spark from the igniter electrode to the burner lighting tube.
MAIN BURNER IGNITION & USAGE MAIN BURNER MANUAL IGNITION m DANGER 1 Failure to open the lid while igniting the grill’s burners, or not waiting five minutes to allow the gas to clear if the grill does not light, may result in an explosive flare-up which can cause serious bodily injury or death. A) Open the lid (1). B) Make sure all burner control knobs are turned off (2). (Push each knob in and turn it clockwise to ensure it is in the OFF position.
GRILLING TIPS & HELPFUL HINTS • Always preheat the grill before cooking. Set all burners on HI heat and close lid; heat for 10 minutes, or until thermometer registers 500° – 550° F (260° – 288°C). • Sear meats and cook with the lid down for perfectly grilled food every time. • Grilling times in recipes are based on 70°F (20°C) weather and little or no wind. Allow more cooking time on cold or windy days, or at higher altitudes. Allow less cooking time in extremely hot weather.
COOKING METHODS The most important thing to know about grilling is which cooking method to use for a specific food, direct or indirect. The difference is simple: place the food directly over the fire, or arrange the fire on either side of it. Using the right method is the shortest route to great results—and the best way to ensure doneness safety. ◆ 4 BURNER DIRECT COOKING The direct method, similar to broiling, means the food is cooked directly over the heat source.
SEAR STATION® IGNITION & USAGE SEAR STATION® BURNER IGNITION APAGADO ARRÊTÉ Summary lighting instructions are inside the left-hand cabinet door. m DANGER Failure to open the lid while igniting the grill’s burners, or not waiting five minutes to allow the gas to clear if the grill does not light, may result in an explosive flare-up which can cause serious bodily injury or death. The Sear Station® burner has an on or off control setting.
SEAR STATION® IGNITION & USAGE SEAR STATION® BURNER MANUAL IGNITION m DANGER 1 Failure to open the lid while igniting the grill’s burners, or not waiting five minutes to allow the gas to clear if the grill does not light, may result in an explosive flare-up which can cause serious bodily injury or death. 2 3 The Sear Station® burner, has an on or off control setting. To ignite the Sear Station® burner, you must first ignite the two adjacent main burners.
SMOKER BURNER IGNITION & USAGE SMOKER BURNER IGNITION APAGADO ARRÊTÉ m DANGER Failure to open the lid while igniting the grill, or not waiting five minutes to allow the gas to clear if the grill does not light, may result in an explosive flare-up which can cause serious bodily injury or death. OFF START/HI LOW Smoker Burner Snap Ignition Note: The control knob snap igniter creates a spark from the igniter electrode to the burner lighting tube.
SMOKER BURNER IGNITION & USAGE SMOKER BURNER MANUAL IGNITION m WARNING: Check hose before each use of grill for nicks, cracking, abrasions or cuts. If the hose is found to be damaged in any way, do not use the grill. Replace using only Weber® authorized replacement hose. Contact the Customer Service Representative in your area using the contact information on our web site. Log onto www.weber.com. A) Open the lid (1).
SMOKER BURNER IGNITION & USAGE USING THE SMOKER The smoker uses presoaked wood chips. For best results with faster cooking foods like steaks, burgers, and chops, etc., we recommend using finer wood chips because they ignite and create smoke faster. For longer cooking foods such as roasts, chicken, and turkeys, etc., we recommend using larger wood chunks because they ignite slowly and provide smoke for a longer period of time.
ROTISSERIE BURNER IGNITION & USAGE ROTISSERIE BURNER IGNITION APAGADO ARRÊTÉ Rotisserie Burner Snap Ignition Note: Each control knob snap igniter creates a spark from the igniter electrode to the burner lighting tube. You generate the energy for the spark by pushing in the control knob and turning it to START/HI. This will ignite each individual burner.
ROTISSERIE BURNER IGNITION & USAGE ROTISSERIE BURNER MANUAL IGNITION m ATTENTION: READ BEFORE LIGHTING ROTISSERIE BURNER After a period of non-use, before lighting the rotisserie burner, a few seconds must pass for the gas supply line to fill. When holding a match to the rotisserie burner you will see a flash of flames moving from left to right across the rotisserie burner surface. The rotisserie burner is not lit until the entire ceramic surface is aflame.
ROTISSERIE BURNER IGNITION & USAGE IMPORTANT SAFEGUARDS OPERATING THE ROTISSERIE Note: Before using your rotisserie, measure your food at the widest point. If it exceeds 9½" (241.8 mm), it is too large to fit the rotisserie. If it is too large, food can be prepared using a roast holder and the indirect cooking method. m WARNING: Set up the rotisserie with food before lighting rotisserie burner. m WARNINGS m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m Read all instructions before using your rotisserie.
ROTISSERIE BURNER IGNITION & USAGE E) Insert the pointed end of the rotisserie shaft into the motor. Lower the rotisserie spit into the grooves on the cookbox (4). F) The rotisserie shaft should rotate so that the heavy side of the meat or poultry rotates down to the bottom. Large cuts may require the removal of the cooking grates and warming rack to allow full rotation of the shaft. Remount the food if necessary for better balance. G) Turn the motor on.
TROUBLESHOOTING PROBLEM CHECK SOLUTION Burners burn with a yellow or orange flame, in conjunction with the smell of gas. (This is normal for the burner lighting tube.) Inspect spider/insect screens for possible obstructions. (Blockage of holes.) Clean spider/insect screens. Refer to “ANNUAL MAINTENANCE.” Symptoms: The excess flow safety device, which is part of the grill to tank connection, may have been activated.
SEAR STATION® TROUBLESHOOTING PROBLEM CHECK Burners burn with a yellow or orange flame, in conjunction with the smell of gas. (This is normal for the burner lighting tube.) Sear Station® burner does not light. General Symptoms: Burner does not light. OR Burner has a small flickering flame. SOLUTION Inspect spider/insect screens for possible obstructions. (Blockage of holes.) Clean spider/insect screens. Refer to “ANNUAL MAINTENANCE.
MAINTENANCE CLEANING WEBER® SPIDER/INSECT SCREENS m WARNING: Turn your Weber® gas grill off and wait for it to cool before cleaning. Your Weber® gas grill, as well as any outdoor gas appliance, is a target for spiders and other insects. They can nest in the venturi section (1) of the burner tubes. This blocks the normal gas flow, and can cause the gas to flow back out of the combustion air opening.
MAINTENANCE REPLACING MAIN BURNERS Note: Your Summit® gas grill must be off and cool. A) Turn gas off at source. B) Disconnect gas supply. C) Remove cooking grates. D) Remove Flavorizer® bars. E) Remove smoker box (if included with your model). Remove Control Panel 2 1 Tools needed: Screwdriver, pliers, and towels. A) Remove burner control knobs (1). B) Open both doors. With a screwdriver, remove screws from the underside of control panel (2).
MAINTENANCE Remove Sear Station® Burner To remove the Sear Station burner®, pull the burner tube toward you. This removes it from the burner tube notch (10). Then rotate the tube clockwise (11), so that the screw at the end of the tube (12) fits through the notch in the heat shield opening (13). When the burner tube is free, remove it from the cookbox (14). 10 1 5 14 11 2 Reinstall Manifold A) To reinstall the manifold assembly, reverse steps for “Remove Burner Tubes” as previously described.
MAINTENANCE ANNUAL MAINTENANCE Inspection and Cleaning of the Spider/Insect Screens To inspect the spider/insect screens, remove the control panel. If there is dust or dirt on the screens, remove the burners to clean the screens. Brush the spider/insect screens lightly with a soft bristle brush (i.e., an old toothbrush). m CAUTION: Do not clean the spider/insect screens with hard or sharp tools. Do not dislodge the spider/insect screens or enlarge the screen openings.
GUÍA DEL PROPIETARIO DE LA BARBACOA EMPOTRADA DE GAS PROPANO LICUADO REGISTRAR SU ASADOR Gracias por su compra del asador Weber®. Tómese unos minutos para proteger su inversión. Registre su asador ingresando a www.weber.com. Refiérase al número de serie que se encuentra en la cubierta de esta guía del propietario. S-460™ LP DEBE LEER ESTA GUÍA DEL PROPIETARIO ANTES DE PONER A FUNCIONAR LA BARBACOA DE GAS. m PELIGRO Si huele a gas: 1) Cierre el suministro de gas al artefacto.
ADVERTENCIAS m PELIGRO El hacer caso omiso de los avisos de peligros, advertencias y precauciones contenidos en este Manual del Propietario pudiera resultar en lesiones corporales serias o la muerte, o en un fuego o explosión que cause daños a la propiedad. m ADVERTENCIAS m No almacene un tanque de propano licuado desconectado o de repuesto debajo o cerca de este asador. m El ensamblaje incorrecto puede ser peligroso. Por favor siga cuidadosamente las instrucciones de ensamblaje.
ÍNDICE ADVERTENCIAS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 ENCENDIDO Y USO DE LA ESTACIÓN DE DORAR SEAR STATION® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 ÍNDICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 ENCENDIDO DEL QUEMADOR DE LA ESTACIÓN DE DORADO SEAR STATION®. . . . . . . . . . . . . .
DIAGRAMA DE DESPIECE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 SUMMIT BI 460_LP_US_060314 37 38 39 40 41 42 43 10 44 11 45 12 13 46 14 47 15 16 48 17 49 18 50 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 31 32 62 33 34 63 35 36 64 65 66 67 38
LISTA DEL DIAGRAMA DE DESPIECE 1. Accesorios de la Cubierta 24. Reflector de Agua / Pantalla Térmica 2. Cubierta 25. Bandeja de Goteo Desechable 3. Termómetro 26. Bandeja Corrediza Recolectora de Grasa 4. Moldura Decorativa del Termómetro 27. 5. Asa 28. Soporte del Plato Recolector 6. Lámpara de Asa GrillOut™ 29. Puerta Izquierda 7. Motor del Asador 30. Asa de la Puerta 8. Soporte del Asador Giratorio 31. Puerta Derecha 9. Rejilla para Calentar 32.
GARANTÍA Gracias por su compra del producto Weber®. Weber-Stephen Products LLC, 200 East Daniels Road, Palatine, Illinois 60067-6266 (“Weber”) se enorgullece en proporcionar un producto seguro, duradero y confiable. Esta es la garantía voluntaria Weber proporcionada sin costo adicional. Contiene la información que tendrá que tener para que su producto WEBER® se repare en el raro caso de una falla o defecto.
INSTRUCCIONES GENERALES Con la barbacoa de gas Weber® usted puede asar de manera convencional, a la barbacoa, y al horno con unos resultados que son difíciles de duplicar con los artefactos de cocina de la casa. La tapa cerrada y las barras Flavorizer® le dan a la comida ese sabor a “aire libre”. El suministro de gas propano licuado es fácil de usar y le da más control al cocinar que el carbón. • Estas instrucciones le indicarán los requisitos mínimos para ensamblar la barbacoa de gas Weber®.
INSTRUCCIONES SOBRE EL GAS SUGERENCIAS PARA EL MANEJO SEGURO DE LOS CILINDROS DE GAS PROPANO LICUADO • El gas propano licuado es un producto petrolero al igual que lo son la gasolina y el gas natural. El propano es un gas a temperaturas y presiones normales. Bajo presión moderada, dentro de un cilindro, el gas propano es un líquido. En la medida en que se libera la presión, el líquido se evapora fácilmente y se convierte en gas. • El gas propano tiene un olor similar al gas natural.
INSTRUCCIONES SOBRE EL GAS INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE EL CILINDRO DE PROPANO LICUADO m PELIGRO NUNCA almacene un cilindro de gas propano licuado de reserva debajo o cerca de esta barbacoa. NUNCA llene el tanque más allá de un 80% lleno. El no acatar estrictamente estos avisos de PELIGRO pudiera resultar en un fuego letal o causar lesiones serias.
INSTRUCCIONES SOBRE EL GAS Algunos tanques de propano licuado tienen ensambles diferentes del collarín superior. (El collarín superior es el aro protector de metal alrededor de la válvula.) Una serie de tanques se ensamblan con la válvula hacia adelante (1). Los demás tanques se ensamblan con la válvula viendo en dirección contraria a la escala de combustible (2). Weber recomienda bombonas con una capacidad de 47,6 lbs. de agua fabricadas por las empresas Manchester o Worthington.
INSTRUCCIONES SOBRE EL GAS m ADVERTENCIA: Las conexiones de gas de su Barbacoa de Gas Summit® han sido probadas en la fábrica. Le recomendamos, sin embargo, que inspeccione todas las conexiones de gas antes de operar la Barbacoa de Gas Summit®. Retire el panel de control Herramientas requeridas: Destornillador, alicates y toallas. A) Retire las perillas de control de los quemadores (1). B) Abra ambas puertas. Con un destornillador, retire los tornillos de la parte inferior del panel de control (2).
INSTRUCCIONES SOBRE EL GAS Verificar A) B) C) D) Conexión de la línea de gas al múltiple (1). Conexión de la línea de gas al asador giratorio (quemador infrarrojo) (2). Conexión del tabique y la manguera de suministro de gas (3). Conexión de la línea de gas corrugada al tabique (4). m ADVERTENCIA: Si hubiese una fuga en una conexión (1, 2, 3, o 4), vuelva a apretar la conexión con una llave y con la solución de agua y jabón vuelva a verificar que no hayan fugas de gas.
INSTRUCCIONES SOBRE EL GAS CÓMO RECARGAR EL CILINDRO DE PROPANO LICUADO Le recomendamos que llene su cilindro de gas propano licuado antes de que éste se vacíe por completo. Cómo retirar el cilindro de gas propano licuado. A) Cierre la válvula del tanque (gire en el sentido de las agujas del reloj) (1). B) Desenrosque el cople del regulador girándolo, solamente a mano, en sentido contrario a las agujas del reloj (2).
ANTES DE UTILIZAR LA BARBACOA NIVEL DE COMBUSTIBLE Para verificar el nivel utilizando la báscula manual del tanque, vea la línea de color indicadora de nivel, ubicada al lado de la báscula del tanque. 1 2 3 A) Vacío (1) B) Medio (2) C) Lleno (3) ◆ BANDEJA CORREDIZA RECOLECTORA DE GRASA Y BANDEJA DE GOTEO DESECHABLE La barbacoa lleva incorporada un sistema de captación de grasa.
OPERACIÓN DEL ENCENDIDO DE CHASQUIDO m Siempre abra la tapa antes encender los quemadores. A) Cada perilla de control tiene su propio electrodo de encendido incorporado a ella. Para generar una chispa, debe presionar la perilla de control (1) y girarla a encendido/fuego alto (2). B) Esta acción generará un flujo de gas y una chispa al tubo de encendido del quemador (3). Oirá un “chasquido” proveniente del encendedor.
ENCENDIDO Y USO DEL QUEMADOR PRINCIPAL ENCENDIDO DEL QUEMADOR PRINCIPAL Dentro del puerta izquierda del gabinete se encuentran las instrucciones resumidas de encendido. m PELIGRO El no abrir la tapa mientras se esté encendiendo el quemador de la barbacoa, o no esperar cinco minutos para que el gas se disipe si la barbacoa no se enciende, puede resultar en una llamarada explosiva, la cual puede causar lesiones corporales serias o la muerte.
ENCENDIDO Y USO DEL QUEMADOR PRINCIPAL ENCENDIDO MANUAL DEL QUEMADOR PRINCIPAL m PELIGRO El no abrir la tapa mientras se esté encendiendo el quemador de la barbacoa, o no esperar cinco minutos para que el gas se disipe si la barbacoa no se enciende, puede resultar en una llamarada explosiva, la cual puede causar lesiones corporales serias o la muerte. 1 4 A) Abra la tapa (1). B) Asegúrese de que todas las perillas de control de los quemadores estén cerradas (2).
CONSEJOS PRÁCTICOS PARA ASAR • Siempre precaliente la barbacoa antes de cocinar en la misma. Ajuste todos los quemadores a la posición llama alta y cierre la tapa, caliente durante 10 minutos, o hasta que el termómetro marque 500° – 550° F (260° – 288° C). • Para alimentos siempre perfectamente asadas, dore la carnes y cocine con la tapa cerrada. • Los tiempos de asado en las recetas son en base a una temperatura ambiental de 70° F (20° C) y poco o ningún viento.
MÉTODOS DE COCCIÓN Lo más importante que hay que saber acerca de asar es cual método de cocción usar para un alimento específico, el método directo o indirecto. La diferencia es sencilla: colocar los alimentos directamente sobre el fuego, o encender el fuego a cada lado de ellos. Usar el método correcto es la ruta más corta a resultados fabulosos—y la mejor manera de garantizar la seguridad de que esté bien cocido.
ENCENDIDO Y USO DE LA ESTACIÓN DE DORAR SEAR STATION® ENCENDIDO DEL QUEMADOR DE LA ESTACIÓN DE DORADO SEAR STATION® APAGADO ARRÊTÉ Instrucciones resumidas para el encendido se encuentran dentro de la puerta izquierda del gabinete. m PELIGRO El no abrir la tapa mientras se esté encendiendo el quemador del asador, o no esperar cinco minutos para que el gas se disipe si el asador no se enciende, puede resultar en una llamarada explosiva, la cual puede causar lesiones corporales serias o la muerte.
ENCENDIDO Y USO DE LA ESTACIÓN DE DORAR SEAR STATION® ENCENDIDO MANUAL DEL QUEMADOR DE LA ESTACIÓN DE DORADO SEAR STATION® 1 PELIGRO El no abrir la tapa mientras se esté encendiendo el quemador de la barbacoa, o no esperar cinco minutos para que el gas se disipe si la barbacoa no se enciende, puede resultar en una llamarada explosiva, la cual puede causar lesiones corporales serias o la muerte. 2 3 El quemador de la estación para dorar Sear Station® tienen un ajuste de control de encendido y apagado.
ENCENDIDO Y USO DEL QUEMADOR DEL AHUMADOR ENCENDIDO DEL QUEMADOR DEL AHUMADOR APAGADO ARRÊTÉ m PELIGRO El no abrir la tapa mientras se esté encendiendo la barbacoa, o no esperar cinco minutos para permitir que el gas se disipe si la barbacoa no se enciende, puede resultar en una llamarada explosiva, la cual puede causar lesiones corporales serias o la muerte.
ENCENDIDO Y USO DEL QUEMADOR DEL AHUMADOR ENCENDIDO MANUAL DEL QUEMADOR DEL AHUMADOR m ADVERTENCIA: Inspeccione la manguera previo a cada uso de la barbacoa y asegúrese de que no tenga muescas, grietas, abrasiones o cortes. Si se encontrase que la manguera estuviese dañada de cualquier manera, no utilice la barbacoa. Reemplácela solamente con una manguera de repuesto autorizada por Weber®.
ENCENDIDO Y USO DEL QUEMADOR DEL AHUMADOR CÓMO USAR EL AHUMADOR El ahumador usa astillas de madera premojadas. Para resultados óptimos con alimentos que se cocinan más rápidamente tales como bistecs, hamburguesas, chuletas, etc., recomendamos usar astillas de madera más finas dado que se encienden y crean humo de manera más rápida. Para alimentos con tiempos de cocción más largos tales como los asados, pollos, y pavos, etc.
ENCENDIDO Y USO DEL QUEMADOR DEL ASADOR GIRATORIO ENCENDIDO DEL QUEMADOR DEL ASADOR GIRATORIO APAGADO ARRÊTÉ Encendido Rápido del Quemador del Asador Giratorio Nota: Cada perilla de control de encendido rápido crea una chispa que va del electrodo de encendido al tubo quemador de encendido. Al presionar la perilla de control y girarla a encendido/fuego alto, usted genera la energía para la chispa. Esto encenderá cada quemador individual.
ENCENDIDO Y USO DEL QUEMADOR DEL ASADOR GIRATORIO ENCENDIDO MANUAL DEL QUEMADOR DEL ASADOR GIRATORIO m ATENCIÓN: LÉALO ANTES DE ENCENDER EL QUEMADOR DEL ASADOR GIRATORIO 5 1 Tras cualquier período de haber estado sin uso, antes de encender el quemador del asador giratorio, deben pasar unos cuantos segundos para que se llene la línea de suministro de gas.
ENCENDIDO Y USO DEL QUEMADOR DEL ASADOR GIRATORIO MEDIDAS PREVENTIVAS IMPORTANTES OPERACIÓN DEL ASADOR GIRATORIO Nota: Antes de usar el asador giratorio, mida el alimento a asar en su punto más ancho. Si éste excede de 9½" (241.8 mm), entonces es demasiado grande para que quepa en el asador giratorio. Si es demasiado grande, la comida puede preparase usando un sostenedor de asado y el método de cocción indirecta.
ENCENDIDO Y USO DEL QUEMADOR DEL ASADOR GIRATORIO E) Inserte el extremo puntiagudo del espetón del asador giratorio dentro del motor. Baje el espetón del asador giratorio dentro de las ranuras en la caja de cocción (4). F) El espetón del asador giratorio deberá girar de tal manera que el lado pesado de la carne o ave gire hacia el fondo. Los cortes grandes quizás requieran retirar las parrillas de cocción y la rejilla para calentar a fin de permitir la rotación completa del eje.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA La llama en los quemadores es de color amarillo o anaranjado, conjuntamente con olor a gas (esto es normal para el tubo encendedor del quemador). REVISAR Revise que no haya obstrucciones en las malla contra arañas e insectos. (Taponamiento de orificios.) SOLUCIÓN Limpie las mallas contra arañas e insectos. (Vea la sección: “MANTENIMIENTO ANUAL.”) Síntomas: Los quemadores no se encienden.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS DE LA ESTACIÓN DE DORADO SEAR STATION® PROBLEMA REVISAR Los quemadores están quemando con una llama amarilla o anaranjada, conjuntamente con un olor a gas (esto es normal para el tubo de encendido del quemador). El quemador de la estación de dorado Sear Station® no se enciende. Síntomas generales: El quemador no se enciende. O El quemador presenta un llama pequeña y parpadeante. SOLUCIÓN Revise que no haya obstrucciones en la malla contra arañas e insectos.
MANTENIMIENTO LIMPIEZA MALLAS WEBER® CONTRA ARAÑAS E INSECTOS m ADVERTENCIA: Apague la barbacoa de gas Weber® y espere a que se enfríe antes de limpiarla. La barbacoa de gas Weber®, al igual que cualquier otro aparato de gas al aire libre, es un blanco para las arañas y demás insectos. Pueden crear sus nidos en la sección del venturi (1) del tubo quemador. Esto bloquea el flujo normal de gas, y puede causar que el gas fluya hacia atrás por la válvula de aire de combustión.
MANTENIMIENTO REEMPLAZO DE LOS QUEMADORES PRINCIPALES Nota: La parrilla de gas Summit® debe estar apagada y enfriada. A) Cierre el gas en la fuente. B) Desconecte el suministro de gas. C) Retire las parillas de cocción. D) Retire las barras Flavorizer®. E) Retire la caja del ahumador (si se incluye con su modelo). Retire el panel de control 2 1 Herramientas requeridas: Destornillador, alicates y toallas. A) Retire las perillas de control de los quemadores (1). B) Abra ambas puertas.
MANTENIMIENTO Retire el quemador de la estación para dorar Sear Station® Para sacar el quemador de la estación para dorar Sear Station®, tire del tubo del quemador hacia usted. Esto lo saca de la muesca del tubo del quemador (10). A continuación, gire el tubo en dirección de las agujas del reloj (11), de modo que el tornillo en el extremo del tubo (12) encaje a través de la muesca en la abertura de la pantalla contra el calor (13). Cuando el tubo quemador quede libre, retírelo de la caja de cocción (14).
MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO ANUAL Inspección y Limpieza de la Malla contra Arañas y Demás Insectos Para inspeccionar la malla contra arañas y demás insectos, retire el panel de control. Si hubiese polvo o sucio sobre las mallas, retire los quemadores para limpiar las mallas. Con un cepillo de cerdas suaves (p.ej.: un cepillo de dientes viejo), cepille suavemente las malla contra arañas y demás insectos. m PRECAUCIÓN: No limpie las mallas contra arañas y demás insectos con herramientas duras o afiladas.
MANUEL DE L’UTILISATEUR DU GRILL À GAZ PROPANE INTÉGRÉ ENREGISTRER VOTRE BARBECUE Merci d’avoir acheté un barbecue Weber®. Prenez quelques minutes pour protéger votre investissement en enregistrant votre barbecue en ligne sur www.weber.com. Utilisez le numéro de série présent sur la page de couverture de ce guide du propriétaire. S-460™ LP VOUS DEVEZ LIRE CE MODE D’EMPLOI AVANT D’UTILISER VOTRE GRILL A GAZ. m DANGER S’il y a une odeur de gaz : 1) Coupez l’admission de gaz de l’appareil.
MISES EN GARDE m DANGER Le non respect des consignes intitulées Danger, Mise en garde et Attention contenues dans le présent Mode d’emploi peut entraîner une blessure grave ou la mort, ou un incendie ou une explosion provoquant des dommages à la propriété. m MISES EN GARDE m Ne stockez pas de bouteille de gaz propane liquide de rechange ou de bouteille de gaz propane liquide débranchée au-dessous ou à proximité de ce barbecue. m Un mauvais montage peut se révéler dangereux.
TABLE DES MATIERES MISES EN GARDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 ALLUMAGE & UTILISATION DE LA SEAR STATION® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 TABLE DES MATIERES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 ALLUMAGE DU BRULEUR SEAR STATION®. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
VUE ECLATEE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 SUMMIT BI 460_LP_US_060314 37 38 39 40 41 42 43 10 44 11 45 12 13 46 14 47 15 16 48 17 49 18 50 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 31 32 62 33 34 63 35 36 64 65 66 67 72
LISTE DE LA VUE ECLATEE 1. Quincaillerie de l’Étui 24. Baffle à Eau / Protection Anti-Chaleur 47. 2. Etui 25. Egouttoir Jetable 48. Bande de Remplissage Arrière 3. Thermomètre 26. Plateau de Récupération des Graisses Amovible 49. Aération Arrière 4. Bec du Thermomètre 5. Poignée 6. Eclairage de Poignée Grill Out™ 7. Moteur de la Rôtissoire 8. Support de la Rôtissoire 9. Grille de Maintien au Chaud 10. Grille de Cuisson 11. Barre Flavorizer® 12. Tube du Brûleur 13.
GARANTIE Merci d'avoir acheté un produit Weber®. Weber-Stephen Products LLC, 200 East Daniels Road, Palatine, Illinois 60067-6266 (“Weber”) sont fiers d'offrir un produit sécuritaire, durable et fiable. Celle-ci est la garantie volontaire de Weber qui vous est fournie sans frais supplémentaires. Elle contient les informations que vous aurez besoin d'avoir pour faire réparer le produit WEBER® dans le cas improbable d'une panne ou de défaillance.
GENERALITES Avec le barbecue à gaz Weber®, vous pouvez griller, cuire au barbecue, rôtir, et cuire avec des résultats qui sont difficiles à dupliquer avec des appareils de cuisine d’intérieur. Le couvercle fermé et les barres Flavorizer® produisent cette saveur “d’extérieur” dans les aliments. L’arrivée de gaz propane liquide (PL) est facile à utiliser et elle vous donne plus de contrôle sur la cuisson que du charbon de bois.
INSTRUCTIONS RELATIVES AU GAZ ASTUCES POUR UNE MANIPULATION SANS DANGER DES BOUTEILLES DE GAZ PROPANE LIQUIDE • Le gaz propane liquide (PL) est un produit dérivé du pétrole comme le sont l’essence et le gaz naturel. Le gaz PL est gazeux à des températures et à des pressions ordinaires. Soumis à une pression modérée, à l’intérieur d’une bouteille de gaz, le gaz PL est liquide. Au fur et à mesure que la pression diminue, le liquide vaporise rapidement et devient gazeux.
INSTRUCTIONS RELATIVES AU GAZ INFORMATIONS IMPORTANTES RELATIVES A LA BOUTEILLE DE PL m DANGER Ne stockez JAMAIS une bouteille de PL de rechange audessous ou à proximité de ce barbecue. Ne remplissez JAMAIS la bouteille à plus de 80%. Le non respect strict des consignes de sécurité intitulées DANGER pourrait entraîner un incendie provoquant la mort ou une blessure grave.
INSTRUCTIONS RELATIVES AU GAZ Certaines bouteilles de PL ont des assemblages de collier supérieur différents. (Le collier supérieur est la bague métallique de protection autour de la valve.) Une série de bouteilles se monte avec la valve orientée vers l’avant (1). Les autres bouteilles se montent avec la valve orientée à l’opposé par rapport au niveau de combustible (2).
INSTRUCTIONS RELATIVES AU GAZ m MISE EN GARDE : Les raccords de gaz de votre Grill à Gaz Summit® ont été testés en usine. Nous vous recommandons néanmoins d’effectuer un contrôle de détection des fuites pour la totalité des raccords de gaz avant toute utilisation de votre Grill à Gaz Summit®. Retirez le panneau de commande Outils nécessaires : Tournevis, pinces et serviettes. 2 1 A) Retirez les boutons de commande du brûleur (1). B) Ouvrez les deux portes.
INSTRUCTIONS RELATIVES AU GAZ Vérifiez A) B) C) D) Le raccord entre la conduite de gaz principale et le collecteur (1). Le raccord de la conduite de gaz de la rôtissoire (brûleur IR) (2). Le raccord entre la cloison et le tuyau d’arrivée de gaz (3). Le raccord entre la conduite de gaz ondulée et la cloison (4). m MISE EN GARDE : En cas de fuite au niveau du raccord (1, 2, 3, ou 4), resserrez le raccord à l’aide d’une clé puis détectez à nouveau les fuites à l’aide d’une solution d’eau savonneuse.
INSTRUCTIONS RELATIVES AU GAZ RECHARGEMENT DE LA BOUTEILLE DE PROPANE LIQUIDE Nous vous recommandons de recharger la bouteille de PL avant que celle-ci ne soit complètement vide. Retrait de la bouteille de PL : A) Fermez la valve de la bouteille de gaz (tournez dans le sens des aiguilles d’une montre) (1). B) Dévissez le couplage du régulateur en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, à la main uniquement (2).
AVANT D’UTILISER LE GRILL NIVEAU DE COMBUSTIBLE Pour vérifier le niveau à l’aide de la graduation manuelle de la bouteille, regardez la ligne colorée d’indication de niveau, située sur le côté de la graduation de la bouteille. 1 2 3 A) Vide (1) B) Moyen (2) C) Plein (3) ◆ PLATEAU DE RECUPERATION DES GRAISSES AMOVIBLE ET EGOUTTOIR JETABLE Votre grill a été fabriqué avec un dispositif de collecte des graisses intégré.
UTILISATION DE L’ALLUMAGE PAR DECLIC m Ouvrez toujours le couvercle avant d’allumer les brûleurs. A) Chaque bouton de commande est pourvu d’une électrode d’allumage intégrée. Pour créer une étincelle, vous devez enfoncer le bouton de commande (1) et le tourner vers MARCHE/ELEVE (2). B) Cette action génère une circulation de gaz et une étincelle en direction du tube d’allumage du brûleur (3). Vous entendez un déclic en provenance de l’allumeur.
ALLUMAGE & UTILISATION DU BRULEUR PRINCIPAL ALLUMAGE DU BRULEUR PRINCIPAL Vous trouverez des instructions d’allumage résumées à l’intérieur de la porte gauche du placard. m DANGER Le fait de ne pas ouvrir le couvercle pendant l’allumage des brûleurs du barbecue, ou de ne pas patienter cinq minutes pour laisser le gaz se dissiper si le barbecue ne s’allumait pas, pourrait provoquer un embrasement explosif susceptible de provoquer une blessure grave ou la mort.
ALLUMAGE & UTILISATION DU BRULEUR PRINCIPAL ALLUMAGE MANUEL DU BRULEUR PRINCIPAL m DANGER Le fait de ne pas ouvrir le couvercle lorsque vous allumez les brûleurs du barbecue, ou de ne pas patienter cinq minutes pour laisser le gaz se dissiper si le barbecue ne s’allumait pas, pourrait provoquer un embrasement explosif susceptible de provoquer une blessure grave ou la mort. Les grills illustrés dans ce Mode d'emploi peuvent varier légèrement par rapport au modèle acheté. 1 4 A) Ouvrez le couvercle (1).
CONSEILS & ASTUCES POUR LA GRILLADE • Préchauffez toujours le grill avant la cuisson. Réglez tous les brûleurs sur ELEVE puis fermez le couvercle; laissez chauffer pendant 10 minutes, ou jusqu’à ce que le thermomètre atteigne 500° – 550°F (260° – 288°C). • Grillez les viandes et cuisinez avec le couvercle fermé pour des aliments grillés à la perfection à chaque fois. • Les durées de grillade des recettes sont fournies pour une température extérieure de 70°F (20°C) avec peu ou pas de vent.
METHODES DE CUISSON La chose la plus importante à connaître à propos des grillades est le choix de la méthode de cuisson à utiliser pour un aliment particulier, la méthode directe ou indirecte. La différence est simple : placez les aliments directement au-dessus du feu, ou organisez le feu de part et d’autre des aliments. L’utilisation de la bonne méthode constitue le moyen le plus court pour obtenir des résultats formidables et la meilleure façon de garantir une bonne cuisson en toute sécurité.
ALLUMAGE & UTILISATION DE LA SEAR STATION® ALLUMAGE DU BRULEUR SEAR STATION® APAGADO ARRÊTÉ Vous trouverez des instructions d’allumage résumées à l’intérieur de la porte gauche du meuble. m DANGER Le fait de ne pas ouvrir le couvercle pendant l’allumage des brûleurs du barbecue, ou de ne pas patienter cinq minutes pour laisser le gaz se dissiper si le barbecue ne s’allumait pas, peut provoquer un embrasement explosif susceptible d’entraîner une blessure grave ou un décès.
ALLUMAGE & UTILISATION DE LA SEAR STATION® ALLUMAGE MANUEL DU BRULEUR SEAR STATION® Les grills illustrés dans ce Mode d'emploi peuvent varier légèrement par rapport au modèle acheté. 1 m DANGER Le fait de ne pas ouvrir le couvercle pendant l’allumage des brûleurs du barbecue, ou de ne pas patienter cinq minutes pour laisser le gaz se dissiper si le barbecue ne s’allumait pas, pourrait provoquer un embrasement explosif susceptible de provoquer une blessure grave ou un décès.
ALLUMAGE & UTILISATION DU BRULEUR DU FUMOIR ALLUMAGE DU BRULEUR DU FUMOIR APAGADO ARRÊTÉ m DANGER Le fait de ne pas ouvrir le couvercle lorsque vous allumez le grill, ou de ne pas patienter cinq minutes pour laisser le gaz se dissiper si le grill ne s’allumait pas, pourrait entraîner un embrasement explosif susceptible de provoquer une blessure grave ou la mort. Bouton d’Allumage du Brûleur du Fumoir ARRÊTÉ A) B) C) D) Ouvrez le couvercle du grill (1). Ouvrez le couvercle du boîtier du fumoir (2).
ALLUMAGE & UTILISATION DU BRULEUR DU FUMOIR ALLUMAGE MANUEL DU BRULEUR DU FUMOIR m MISE EN GARDE : Vérifiez le tuyau avant chaque utilisation du grill afin de détecter toute entaille, fissure, abrasions ou coupure. Si le tuyau s’avère détérioré de quelque manière, n’utilisez pas le grill. Remplacez le tuyau par un tuyau de rechange agréé par Weber® uniquement.
ALLUMAGE & UTILISATION DU BRULEUR DU FUMOIR UTILISATION DU FUMOIR Le fumoir fonctionne avec de petits morceaux de bois imbibés d’eau au préalable. Pour un résultat optimal avec les aliments à cuisson rapide comme les steaks, les burgers, et les côtes, etc., nous recommandons l’utilisation de copeaux de bois plus fins parce que ceux-ci brûlent et produisent de la fumée plus rapidement. Pour les aliments à cuisson lente comme les rôtis, le poulet, et les dindes, etc.
ALLUMAGE & UTILISATION DU BRULEUR DE LA ROTISSOIRE ALLUMAGE DU BRULEUR DE LA ROTISSOIRE APAGADO ARRÊTÉ Bouton d’Allumage du Brûleur de la Rôtissoire Remarque : L’allumeur de chaque bouton de commande crée une étincelle en provenance de l’électrode de l’allumeur vers le tube d’allumage du brûleur. Vous générez l’énergie nécessaire à la création de l’étincelle en enfonçant le bouton de commande et en le tournant vers MARCHE/ELEVE. Ceci allume chaque brûleur individuellement.
ALLUMAGE & UTILISATION DU BRULEUR DE LA ROTISSOIRE ALLUMAGE MANUEL DU BRULEUR DE LA ROTISSOIRE m ATTENTION : LISEZ CECI AVANT D’ALLUMER LE BRULEUR DE LA ROTISSOIRE 5 1 Après une période d’inutilisation, avant d’allumer le brûleur de la rôtissoire, quelques secondes doivent s’écouler pour que la conduite de gaz d’alimentation se remplisse.
ALLUMAGE & UTILISATION DU BRULEUR DE LA ROTISSOIRE PRECAUTIONS DE SECURITE IMPORTANTES UTILISATION DE LA ROTISSOIRE Remarque : Avant d’utiliser votre rôtissoire, mesurez votre aliment au point le plus large. Si la mesure est supérieure à 9½" (241,8 mm), votre aliment est trop grand pour entrer dans la rôtissoire. S’il est trop grand, votre aliment peut être préparé en utilisant un support à rôtir et la méthode de cuisson indirecte.
ALLUMAGE & UTILISATION DU BRULEUR DE LA ROTISSOIRE E) Insérez l’extrémité pointue de la broche de la rôtissoire dans le moteur. Abaissez la broche de la rôtissoire dans les encoches sur le boîtier de cuisson (4). F) La broche de la rôtissoire devrait pivoter de sorte que le côté le plus lourd de la viande ou de la volaille pivote vers le bas. Les grosses pièces peuvent nécessiter le retrait des grilles de cuisson et la grille de maintien au chaud pour permettre la rotation complète de l’axe.
DEPANNAGE PROBLEME VERIFICATION SOLUTION Les brûleurs produisent une flamme jaune ou orange, et une odeur de gaz se dégage (c’est normal pour le tube d’allumage du brûleur). Inspectez les grilles anti-araignées/insectes pour détecter les obstacles potentiels. (Blocage des trous.) Nettoyez les grilles anti-araignées/insectes. (Voir la Section “MAINTENANCE ANNUELLE.”) Symptômes : Les brûleurs ne s’allument pas. OU Les flammes des brûleurs sont petites et vacillantes en position ELEVE.
DEPANNAGE DE LA SEAR STATION® PROBLEME VERIFICATION Les brûleurs ont une flamme jaune ou orange, en association avec une odeur de gaz (c’est normal pour le tube d’allumage du brûleur). Le brûleur Sear Station® ne s’allume pas. Symptômes généraux : Le brûleur ne s’allume pas. OU Le brûleur a une petite flamme vacillante. SOLUTION Inspectez les grilles anti-araignées/insectes pour détecter toute obstruction potentielle. (Blocage des trous.) Nettoyez les grilles anti-araignées/insectes.
MAINTENANCE NETTOYAGE GRILLES ANTI-ARAIGNEES/INSECTES WEBER® m MISE EN GARDE : Fermez votre barbecue à gaz Weber® et attendez que celui-ci ait refroidi avant de le nettoyer. Votre barbecue à gaz Weber®, comme tout appareil à gaz d’extérieur, constitue une cible pour les araignées et les autres insectes. Ceux-ci peuvent faire leur nid dans la section des venturi (1) des tubes du brûleur.
MAINTENANCE REMPLACEMENT DES BRULEURS PRINCIPAUX Remarque : Votre grille à gaz Summit® doit être éteint et il doit avoir refroidi. A) Fermez le gaz à la source. B) Débranchez l'arrivée de gaz. C) Retirez les grilles de cuisson. D) Retirez les barres Flavorizer®. E) Retirez le boîtier de cuisson (s'il est inclus avec votre modèle). Retirez le panneau de commande 2 1 Outils nécessaires : Tournevis, pinces et serviettes. A) Retirez les boutons de commande du brûleur (1). B) Ouvrez les deux portes.
MAINTENANCE Retirez le brûleur Sear Station® Pour retirer le brûleur Sear Station®, tirez le tube du brûleur vers vous. Ceci le fait sortir de l'encoche du tube du brûleur (10). Ensuite, faites pivoter le tube dans le sens des aiguilles d'une montre (11), de sorte que la vis à l'extrémité du tube (12) s'encastre dans l'encoche à l'intérieur de l'ouverture de la protection anti-chaleur (13). Une fois le tube du brûleur dégagé, retirez-le du boîtier de cuisson (14).
MAINTENANCE MAINTENANCE ANNUELLE Inspection et Nettoyage de la Grille Anti-Araignées/Insectes Pour inspecter les grilles anti-araignées/insectes, retirez le panneau de commandes. En cas de présence de poussière ou d’impuretés sur les grilles, retirez les brûleurs pour nettoyer les grilles. Brossez légèrement les grilles anti-araignées/insectes avec une brosse à poils souples (par exemple, une vieille brosse à dents).
MEMO WWW.WEBER.
m ATTENTION: This product has been safety tested and is only certified for use in a specific country. Refer to country designation located on outer carton. These parts may be gas carrying or gas burning components. Please contact Weber-Stephen Products LLC, Customer Service Department for genuine Weber-Stephen Products LLC replacement part(s) information.