GRILL OWNER’S GUIDE E-670™ · S-670™ LP YOU MUST READ THIS OWNER’S GUIDE BEFORE OPERATING YOUR GAS GRILL. m DANGER REGISTER YOUR GRILL Thank you for purchasing a Weber® grill. Take a few minutes to protect your investment by registering your grill online at www.weber.com. Reference the serial number on the front cover of this owner’s guide. If you smell gas: 1) Shut off gas to the appliance. 2) Extinguish any open flames. 3) Open lid.
WARNINGS m DANGER Failure to follow the Dangers, Warnings and Cautions contained in this Owner’s Manual may result in serious bodily injury or death, or in a fire or an explosion causing damage to property. m WARNINGS m Do not store a spare or disconnected liquid propane tank under or near this grill. m Improper assembly may be dangerous. Please follow the assembly instructions carefully.
TABLE OF CONTENTS WARNINGS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 SEAR STATION® IGNITION & USAGE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 SEAR STATION® BURNER IGNITION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 TABLE OF CONTENTS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 TO EXTINGUISH. .
EXPLODED VIEW 1 SUMMIT_670_LP_US_051414 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 46 47 48 49 50 25 26 27 28 51 52 53 29 54 55 30 56 57 31 32 33 58 59 60 61 62 63 4
EXPLODED VIEW LIST 1. Shroud Hardware 23. Battery Housing 45. Sear Station® Burner 2. Shroud 24. Water Baffle / Heat Shield 46. Side Burner 3. Thermometer 25. Disposable Drip Pan 47. 4. Thermometer Bezel 26. Slide Out Grease Tray 48. Bulkhead 5. Handle 27. 49. Manifold Hose 6. Grill Out™ Handle Light 28. Catch Pan Holder 50. Side Burner Lid 7. Rotisserie Motor 29. Left Door 51. Side Burner Table 8. Rotisserie Bracket 30. Door Handle 52. Hose / Regulator 9. Warming Rack 31.
WARRANTY Thank you for purchasing a WEBER® product. Weber-Stephen Products LLC, 200 East Daniels Road, Palatine, Illinois 60067-6266 (“Weber”) prides itself on delivering a safe, durable, and reliable product. This is Weber’s Voluntary Warranty provided to you at no extra charge. It contains the information you will need to have your WEBER® product repaired in the unlikely event of a failure or defect. Pursuant to applicable laws, the customer has several rights in case the product is defective.
GENERAL INSTRUCTIONS The Weber® gas grill is portable so you can easily change its location in your yard or on your patio. Portability means you can take your Weber® gas grill with, if you move. Liquid Propane (LP) gas supply is easy to use and gives you more cooking control than charcoal fuel. • These instructions will give you the minimum requirements for assembling your Weber® gas grill. Please read the instructions carefully before using your Weber® gas grill. Improper assembly can be dangerous.
GAS INSTRUCTIONS SAFE HANDLING TIPS FOR LIQUID PROPANE GAS TANKS • Liquid Propane (LP) gas is a petroleum product as are gasoline and natural gas. LP gas is a gas at regular temperatures and pressures. Under moderate pressure, inside a tank, LP gas is a liquid. As the pressure is released, the liquid readily vaporizes and becomes gas. • LP gas has an odor similar to natural gas. You should be aware of this odor. • LP gas is heavier than air. Leaking LP gas may collect in low areas and prevent dispersion.
GAS INSTRUCTIONS IMPORTANT LP TANK INFORMATION 2 m DANGER 1 3 5 4 NEVER store a spare LP tank under or near Weber® gas appliances. NEVER fill the tank beyond 80% full. Failure to follow these statements exactly may result in a fire causing death or serious injury. 2 Weber® gas appliances are equipped for a tank supply system designed for vapor withdrawal. 1 m WARNING: Only use Weber® gas appliances outdoors in a well-ventilated area.
GAS INSTRUCTIONS A) Locate hose retention clip (1) on regulator hose. Secure into slot (2) on underside of tank scale. m WARNING: The hose must be secured to the tank scale with the Hose Retention Clip. Failure to do so could cause damage to the hose resulting in a fire or explosion which can cause serious bodily injury or death, and damage to property. 1 2 Some LP tanks have differing top collar assembles. (The top collar is the metal protective ring around the valve.
GAS INSTRUCTIONS m WARNING: The gas connections of your Summit® Gas Grill have been factory tested. We do however recommend that you leak check all gas connections before operating your Summit® Gas Grill. Remove Control Panel 2 Tools needed: Screwdriver, pliers, and towels. 1 A) Remove burner control knobs (1). B) Open both doors. With a screwdriver, remove screws from the underside of control panel (2). C) Lift and remove battery housing located inside grill cabinet (3).
GAS INSTRUCTIONS Check A) B) C) D) Main gas line to manifold connection (1). Rotisserie (I.R. Burner) gas line connection (2). Bulkhead and gas supply hose connection (3). Side burner hose to bulkhead connection (4). m WARNING: If there is a leak at connection (1, 2, 3, or 4), retighten the fitting with a wrench and recheck for leaks with soap and water solution. If a leak persists after re-tightening the fitting, turn off the gas. DO NOT OPERATE THE GRILL.
GAS INSTRUCTIONS REFILLING THE LIQUID PROPANE TANK We recommend that you refill the LP tank before it is completely empty. Removal of the LP tank: A) Close tank valve (turn clockwise) (1). B) Unscrew regulator coupling by turning counterclockwise, by hand only (2). C) Loosen tank lock wing nut and turn tank lock up out of the way (3). D) Lift tank off. 3 2 1 To fill, take the LP tank to a gas propane dealer, or look up “gas-propane” in the phone book for other sources of LP gas.
BEFORE USING THE GRILL FUEL LEVEL There are two ways to check the fuel level in your tank: electronically and manually. 3 To check the level using the electronic tank scale, press the tank scale button, located on the right side of the control panel, for two–three seconds. The LED indicates the fuel level in the tank. 2 To check the level using the manual tank scale, view the color indicator level line, located on the side of the tank scale.
SNAP IGNITION OPERATION m Always open the lid before igniting the burners. A) Each control knob has its own igniter electrode built in. To create a spark, you must push the control knob in (1) and turn it to START/HI (2). B) This action will generate gas flow and a spark to the burner lighting tube (3). You will hear a “snap” from the igniter. You will also see a 3" – 5" orange flame coming from the burner lighting tube at the left side of the burner (4).
MAIN BURNER IGNITION & USAGE MAIN BURNER IGNITION Summary lighting instructions are inside the left-hand cabinet door. m DANGER Failure to open the lid while igniting the grill’s burners, or not waiting five minutes to allow the gas to clear if the grill does not light, may result in an explosive flare-up which can cause serious bodily injury or death. OFF START/HI 1 Main Burner Snap Ignition Note: Each control knob snap igniter creates a spark from the igniter electrode to the burner lighting tube.
MAIN BURNER IGNITION & USAGE MAIN BURNER MANUAL IGNITION m DANGER 1 Failure to open the lid while igniting the grill’s burners, or not waiting five minutes to allow the gas to clear if the grill does not light, may result in an explosive flare-up which can cause serious bodily injury or death. 4 A) Open the lid (1). B) Make sure all burner control knobs are turned off (2). (Push each knob in and turn it clockwise to ensure it is in the OFF position.
GRILLING TIPS & HELPFUL HINTS • Always preheat the grill before cooking. Set all burners on HI heat and close lid; heat for 10 minutes, or until thermometer registers 500° – 550° F (260° – 288°C). • Sear meats and cook with the lid down for perfectly grilled food every time. • Grilling times in recipes are based on 70°F (20°C) weather and little or no wind. Allow more cooking time on cold or windy days, or at higher altitudes. Allow less cooking time in extremely hot weather.
COOKING METHODS The most important thing to know about grilling is which cooking method to use for a specific food, direct or indirect. The difference is simple: place the food directly over the fire, or arrange the fire on either side of it. Using the right method is the shortest route to great results—and the best way to ensure doneness safety. ◆ 6 BURNER DIRECT COOKING The direct method, similar to broiling, means the food is cooked directly over the heat source.
SIDE BURNER IGNITION & USAGE SIDE BURNER IGNITION OFF Summary lighting instructions are inside the left hand cabinet door. m DANGER Failure to open the lid while igniting the side burner, or not waiting five minutes to allow the gas to clear if the side burner does not light, may result in an explosive flare-up which can cause serious bodily injury or death. START/HI LOW m WARNING: Check hose before each use of grill for nicks, cracking, abrasions or cuts.
SIDE BURNER IGNITION & USAGE SIDE BURNER MANUAL IGNITION 4 m DANGER 1 Failure to open the lid while igniting the side burner, or not waiting five minutes to allow the gas to clear if the side burner does not light, may result in an explosive flare-up that can cause serious bodily injury or death. A) Open the side burner lid (1).
SEAR STATION® IGNITION & USAGE SEAR STATION® BURNER IGNITION APAGADO ARRÊTÉ Summary lighting instructions are inside the left-hand cabinet door. m DANGER Failure to open the lid while igniting the grill’s burners, or not waiting five minutes to allow the gas to clear if the grill does not light, may result in an explosive flare-up which can cause serious bodily injury or death. The Sear Station® burner has an on or off control setting.
SEAR STATION® IGNITION & USAGE SEAR STATION® BURNER MANUAL IGNITION m DANGER Failure to open the lid while igniting the grill’s burners, or not waiting five minutes to allow the gas to clear if the grill does not light, may result in an explosive flare-up which can cause serious bodily injury or death. 1 2 3 The Sear Station® burner, has an on or off control setting. To ignite the Sear Station® burner, you must first ignite the two adjacent main burners.
SMOKER BURNER IGNITION & USAGE SMOKER BURNER IGNITION APAGADO ARRÊTÉ m DANGER Failure to open the lid while igniting the grill, or not waiting five minutes to allow the gas to clear if the grill does not light, may result in an explosive flare-up which can cause serious bodily injury or death. OFF START/HI LOW Smoker Burner Snap Ignition Note: The control knob snap igniter creates a spark from the igniter electrode to the burner lighting tube.
SMOKER BURNER IGNITION & USAGE SMOKER BURNER MANUAL IGNITION m WARNING: Check hose before each use of grill for nicks, cracking, abrasions or cuts. If the hose is found to be damaged in any way, do not use the grill. Replace using only Weber® authorized replacement hose. Contact the Customer Service Representative in your area using the contact information on our web site. Log onto www.weber.com. 1 6 2 3 9 8 A) Open the lid (1).
SMOKER BURNER IGNITION & USAGE USING THE SMOKER The smoker uses presoaked wood chips. For best results with faster cooking foods like steaks, burgers, and chops, etc., we recommend using finer wood chips because they ignite and create smoke faster. For longer cooking foods such as roasts, chicken, and turkeys, etc., we recommend using larger wood chunks because they ignite slowly and provide smoke for a longer period of time.
ROTISSERIE BURNER IGNITION & USAGE ROTISSERIE BURNER IGNITION APAGADO ARRÊTÉ Rotisserie Burner Snap Ignition Note: Each control knob snap igniter creates a spark from the igniter electrode to the burner lighting tube. You generate the energy for the spark by pushing in the control knob and turning it to START/HI. This will ignite each individual burner.
ROTISSERIE BURNER IGNITION & USAGE ROTISSERIE BURNER MANUAL IGNITION m ATTENTION: READ BEFORE LIGHTING ROTISSERIE BURNER After a period of non-use, before lighting the rotisserie burner, a few seconds must pass for the gas supply line to fill. When holding a match to the rotisserie burner you will see a flash of flames moving from left to right across the rotisserie burner surface. The rotisserie burner is not lit until the entire ceramic surface is aflame.
ROTISSERIE BURNER IGNITION & USAGE IMPORTANT SAFEGUARDS OPERATING THE ROTISSERIE Note: Before using your rotisserie, measure your food at the widest point. If it exceeds 9½" (241.8 mm), it is too large to fit the rotisserie. If it is too large, food can be prepared using a roast holder and the indirect cooking method. m WARNING: Set up the rotisserie with food before lighting rotisserie burner. m WARNINGS m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m Read all instructions before using your rotisserie.
ROTISSERIE BURNER IGNITION & USAGE F) Insert the pointed end of the rotisserie shaft into the motor. Lower the rotisserie spit into the grooves on the cookbox (6). G) The rotisserie shaft should rotate so that the heavy side of the meat or poultry rotates down to the bottom. Large cuts may require the removal of the cooking grates and warming rack to allow full rotation of the shaft. Remount the food if necessary for better balance. H) Turn the motor on.
TROUBLESHOOTING PROBLEM CHECK SOLUTION Burners burn with a yellow or orange flame, in conjunction with the smell of gas. (This is normal for the burner lighting tube.) Inspect spider/insect screens for possible obstructions. (Blockage of holes.) Clean spider/insect screens. Refer to “ANNUAL MAINTENANCE.” Symptoms: The excess flow safety device, which is part of the grill to tank connection, may have been activated.
SEAR STATION® TROUBLESHOOTING PROBLEM CHECK Burners burn with a yellow or orange flame, in conjunction with the smell of gas. (This is normal for the burner lighting tube.) Sear Station® burner does not light. General Symptoms: Burner does not light. OR Burner has a small flickering flame. SOLUTION Inspect spider/insect screens for possible obstructions. (Blockage of holes.) Clean spider/insect screens. Refer to “ANNUAL MAINTENANCE.
MAINTENANCE CLEANING WEBER® SPIDER/INSECT SCREENS m WARNING: Turn your Weber® gas grill off and wait for it to cool before cleaning. Your Weber® gas grill, as well as any outdoor gas appliance, is a target for spiders and other insects. They can nest in the venturi section (1) of the burner tubes. This blocks the normal gas flow, and can cause the gas to flow back out of the combustion air opening.
MAINTENANCE REPLACING MAIN BURNERS Note: Your Summit® gas grill must be off and cool. A) Turn gas off at source. B) Disconnect gas supply. C) Remove cooking grates. D) Remove Flavorizer® bars. E) Remove smoker box (if included with your model). 2 1 Remove Control Panel Tools needed: Screwdriver, pliers, and towels. A) Remove burner control knobs (1). B) Open both doors. With a screwdriver, remove screws from the underside of control panel (2).
MAINTENANCE Remove Sear Station® Burner To remove the Sear Station burner®, pull the burner tube toward you. This removes it from the burner tube notch (10). Then rotate the tube clockwise (11), so that the screw at the end of the tube (12) fits through the notch in the heat shield opening (13). When the burner tube is free, remove it from the cookbox (14). 11 10 14 Reinstall Manifold A) To reinstall the manifold assembly, reverse steps for “Remove Burner Tubes” as previously described.
MAINTENANCE ANNUAL MAINTENANCE Inspection and Cleaning of the Spider/Insect Screens To inspect the spider/insect screens, remove the control panel. If there is dust or dirt on the screens, remove the burners to clean the screens. Brush the spider/insect screens lightly with a soft bristle brush (i.e., an old toothbrush). m CAUTION: Do not clean the spider/insect screens with hard or sharp tools. Do not dislodge the spider/insect screens or enlarge the screen openings.
GUIA DEL USUARIO DEL ASADOR REGISTRAR SU ASADOR Gracias por su compra del asador Weber®. Tómese unos minutos para proteger su inversión. Registre su asador ingresando a www.weber.com. Refiérase al número de serie que se encuentra en la cubierta de esta guía del propietario. E-670™ · S-670™ LP DEBE LEER ESTA GUÍA DEL PROPIETARIO ANTES DE PONER A FUNCIONAR LA BARBACOA DE GAS. m PELIGRO Si huele a gas: 1) Cierre el suministro de gas al artefacto.
ADVERTENCIAS m PELIGRO El hacer caso omiso de los avisos de peligros, advertencias y precauciones contenidos en este Manual del Propietario pudiera resultar en lesiones corporales serias o la muerte, o en un fuego o explosión que cause daños a la propiedad. m ADVERTENCIAS m No almacene un tanque de propano licuado desconectado o de repuesto debajo o cerca de este asador. m El ensamblaje incorrecto puede ser peligroso. Por favor siga cuidadosamente las instrucciones de ensamblaje.
ÍNDICE ADVERTENCIAS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 ENCENDIDO Y USO DEL QUEMADOR LATERAL. . . . . . . . . . . 56 ENCENDIDO DEL QUEMADOR LATERAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 ÍNDICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 PARA APAGAR. . . . . . . . . . . .
DIAGRAMA DE DESPIECE 1 SUMMIT_670_LP_US_051414 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 46 47 48 49 50 25 26 27 28 51 52 53 29 54 55 30 56 57 31 32 33 58 59 60 61 62 63 40
LISTA DEL DIAGRAMA DE DESPIECE 1. Accesorios de la cubierta 23. Compartimiento de las baterías 2. Cubierta 24. Reflector de agua / Pantalla térmica 3. Termómetro 25. Bandeja de goteo desechable 4. Moldura decorativa del termómetro 26. Bandeja corrediza inferior 5. Asa 27. 6. Lámpara de asa Grill Out™ 28. Soporte del plato recolector 7. Motor del asador giratorio 29. Puerta izquierda 8. Soporte del asador giratorio 30. Asa de la puerta 9. Rejilla de calentamiento 31.
GARANTÍA Gracias por su compra del producto Weber®. Weber-Stephen Products LLC, 200 East Daniels Road, Palatine, Illinois 60067-6266 (“Weber”) se enorgullece en proporcionar un producto seguro, duradero y confiable. Esta es la garantía voluntaria Weber proporcionada sin costo adicional. Contiene la información que tendrá que tener para que su producto WEBER® se repare en el raro caso de una falla o defecto.
INSTRUCCIONES GENERALES La barbacoa de gas Weber® es portátil por lo que usted puede reubicarla fácilmente de sitio en su jardín o patio. La portabilidad significa que, si usted se muda, se puede llevar su barbacoa de gas Weber® consigo. El suministro de gas propano licuado es fácil de usar y le da más control al cocinar que el carbón. • Estas instrucciones le indicarán los requisitos mínimos para ensamblar la barbacoa de gas Weber®.
INSTRUCCIONES SOBRE EL GAS SUGERENCIAS PARA EL MANEJO SEGURO DE LOS CILINDROS DE GAS PROPANO LICUADO • El gas propano licuado es un producto petrolero al igual que lo son la gasolina y el gas natural. El propano es un gas a temperaturas y presiones normales. Bajo presión moderada, dentro de un cilindro, el gas propano es un líquido. En la medida en que se libera la presión, el líquido se evapora fácilmente y se convierte en gas. • El gas propano tiene un olor similar al gas natural.
INSTRUCCIONES SOBRE EL GAS INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE EL CILINDRO DE PROPANO LICUADO 2 1 m PELIGRO NUNCA almacene un cilindro de gas propano licuado de reserva debajo o cerca de esta barbacoa. NUNCA llene el tanque más allá de un 80% lleno. El no acatar estrictamente estos avisos de PELIGRO pudiera resultar en un fuego letal o causar lesiones serias. 2 1 Su barbacoa de gas Weber® está equipada para usarse con un sistema de suministro desde cilindros diseñado para el retiro del vapor.
INSTRUCCIONES SOBRE EL GAS A) Ubique la grapa de retención de la manguera (1) en la manguera del regulador. Fíjela a la ranura (2) en el lado inferior de la báscula del tanque. m ADVERTENCIA: La manguera debe fijarse a la báscula del tanque con la grapa de retención de la manguera. El no hacerlo pudiera causar daños a la manguera resultando en un fuego o explosión, lo cual puede causar lesiones corporales o la muerte y daños a la propiedad.
INSTRUCCIONES SOBRE EL GAS m ADVERTENCIA: Las conexiones de gas de su Barbacoa de Gas Summit® han sido probadas en la fábrica. Le recomendamos, sin embargo, que inspeccione todas las conexiones de gas antes de operar la Barbacoa de Gas Summit®. Retire el panel de control 2 Herramientas requeridas: Destornillador, alicates y toallas. 1 A) Retire las perillas de control de los quemadores (1). B) Abra ambas puertas. Con un destornillador, retire los tornillos de la parte inferior del panel de control (2).
INSTRUCCIONES SOBRE EL GAS D) Cuando se haya completado la comprobación de las fugas de gas, cierre el suministro de gas en la fuente y lave las conexiones con agua. Nota: Dado que algunas soluciones para la detección de fugas, incluyendo el agua y jabón, pueden ser ligeramente corrosivas, todas las conexiones deberán enjuagarse con agua después de realizar la comprobación de las fugas. m ADVERTENCIA: Cada vez que conecte o desconecte una conexión de gas, deberá verificar que no hayan fugas de gas.
INSTRUCCIONES SOBRE EL GAS CÓMO RECARGAR EL CILINDRO DE PROPANO LICUADO Le recomendamos que llene su cilindro de gas propano licuado antes de que éste se vacíe por completo. 3 Cómo retirar el cilindro de gas propano licuado. A) Cierre la válvula del tanque (gire en el sentido de las agujas del reloj) (1). B) Desenrosque el cople del regulador girándolo, solamente a mano, en sentido contrario a las agujas del reloj (2).
ANTES DE UTILIZAR LA BARBACOA NIVEL DE COMBUSTIBLE Existen dos maneras de verificar el nivel de combustible en el tanque: electrónica y manualmente. 3 Para verificar el nivel mediante la báscula electrónica del tanque, pulse el botón de la báscula del tanque, ubicado a la derecha del panel de control, durante dos–tres segundos. La lámpara LED indica el nivel de combustible en el tanque.
OPERACIÓN DE ENCENDIDO POR CHASQUIDO m Siempre abra la tapa antes encender los quemadores. A) Cada perilla de control tiene su propio electrodo de encendido incorporado a ella. Para generar una chispa, debe presionar la perilla de control (1) y girarla a encendido/fuego alto (2). B) Esta acción generará un flujo de gas y una chispa al tubo de encendido del quemador (3). Oirá un “chasquido” proveniente del encendedor.
ENCENDIDO Y USO DEL QUEMADOR PRINCIPAL ENCENDIDO DEL QUEMADOR PRINCIPAL Dentro del puerta izquierda del gabinete se encuentran las instrucciones resumidas de encendido. m PELIGRO El no abrir la tapa mientras se esté encendiendo el quemador de la barbacoa, o no esperar cinco minutos para que el gas se disipe si la barbacoa no se enciende, puede resultar en una llamarada explosiva, la cual puede causar lesiones corporales serias o la muerte.
ENCENDIDO Y USO DEL QUEMADOR PRINCIPAL ENCENDIDO MANUAL DEL QUEMADOR PRINCIPAL m PELIGRO 1 El no abrir la tapa mientras se esté encendiendo el quemador de la barbacoa, o no esperar cinco minutos para que el gas se disipe si la barbacoa no se enciende, puede resultar en una llamarada explosiva, la cual puede causar lesiones corporales serias o la muerte. 4 A) Abra la tapa (1). B) Asegúrese de que todas las perillas de control de los quemadores estén cerradas (2).
CONSEJOS PRÁCTICOS PARA ASAR • Siempre precaliente la barbacoa antes de cocinar en la misma. Ajuste todos los quemadores a la posición llama alta y cierre la tapa, caliente durante 10 minutos, o hasta que el termómetro marque 500° – 550° F (260° – 288° C). • Para alimentos siempre perfectamente asadas, dore la carnes y cocine con la tapa cerrada. • Los tiempos de asado en las recetas son en base a una temperatura ambiental de 70° F (20° C) y poco o ningún viento.
MÉTODOS DE COCCIÓN Lo más importante que hay que saber acerca de asar es cual método de cocción usar para un alimento específico, el método directo o indirecto. La diferencia es sencilla: colocar los alimentos directamente sobre el fuego, o encender el fuego a cada lado de ellos. Usar el método correcto es la ruta más corta a resultados fabulosos—y la mejor manera de garantizar la seguridad de que esté bien cocido.
ENCENDIDO Y USO DEL QUEMADOR LATERAL ENCENDIDO DEL QUEMADOR LATERAL APAGADO Dentro del puerta izquierda del gabinete se encuentran las instrucciones resumidas de encendido. m PELIGRO ENCENDIDO/ FUEGO ALTO El no abrir la tapa mientras se esté encendiendo el quemador lateral, o no esperar cinco minutos para que el gas se disipe si el quemador lateral no se enciende, puede resultar en una llamarada explosiva, la cual puede causar lesiones corporales serias o la muerte.
ENCENDIDO Y USO DEL QUEMADOR LATERAL ENCENDIDO MANUAL DEL QUEMADOR LATERAL 4 m PELIGRO 1 El no abrir la tapa mientras se esté encendiendo el quemador lateral, o no esperar cinco minutos para que el gas se disipe si el quemador lateral no se enciende, puede resultar en una llamarada explosiva, la cual puede causar lesiones corporales serias o la muerte. A) Abra la tapa del quemador lateral (1).
ENCENDIDO Y USO DEL QUEMADOR DE LA ESTACIÓN DE DORAR SEAR STATION® ENCENDIDO DEL QUEMADOR DE LA ESTACIÓN DE DORADO SEAR STATION® APAGADO ARRÊTÉ Instrucciones resumidas para el encendido se encuentran dentro de la puerta izquierda del gabinete.
ENCENDIDO Y USO DEL QUEMADOR DE LA ESTACIÓN DE DORAR SEAR STATION® ENCENDIDO MANUAL DEL QUEMADOR DE LA ESTACIÓN DE DORADO SEAR STATION® PELIGRO 1 El no abrir la tapa mientras se esté encendiendo el quemador de la barbacoa, o no esperar cinco minutos para que el gas se disipe si la barbacoa no se enciende, puede resultar en una llamarada explosiva, la cual puede causar lesiones corporales serias o la muerte.
ENCENDIDO Y USO DEL QUEMADOR DE AHUMADO ENCENDIDO DEL QUEMADOR DEL AHUMADOR APAGADO ARRÊTÉ m PELIGRO El no abrir la tapa mientras se esté encendiendo la barbacoa, o no esperar cinco minutos para permitir que el gas se disipe si la barbacoa no se enciende, puede resultar en una llamarada explosiva, la cual puede causar lesiones corporales serias o la muerte.
ENCENDIDO Y USO DEL QUEMADOR DE AHUMADO ENCENDIDO MANUAL DEL QUEMADOR DEL AHUMADOR m ADVERTENCIA: Inspeccione la manguera previo a cada uso de la barbacoa y asegúrese de que no tenga muescas, grietas, abrasiones o cortes. Si se encontrase que la manguera estuviese dañada de cualquier manera, no utilice la barbacoa. Reemplácela solamente con una manguera de repuesto autorizada por Weber®. Contacte al Representante de Servicios al Cliente en su área utilizando la información de contacto en nuestro sitio web.
ENCENDIDO Y USO DEL QUEMADOR DE AHUMADO CÓMO USAR EL AHUMADOR El ahumador usa astillas de madera premojadas. Para resultados óptimos con alimentos que se cocinan más rápidamente tales como bistecs, hamburguesas, chuletas, etc., recomendamos usar astillas de madera más finas dado que se encienden y crean humo de manera más rápida. Para alimentos con tiempos de cocción más largos tales como los asados, pollos, y pavos, etc.
ENCENDIDO Y USO DEL QUEMADOR DEL ASADOR GIRATORIO ENCENDIDO DEL QUEMADOR DEL ASADOR GIRATORIO APAGADO ARRÊTÉ Encendido Rápido del Quemador del Asador Giratorio Nota: Cada perilla de control de encendido rápido crea una chispa que va del electrodo de encendido al tubo quemador de encendido. Al presionar la perilla de control y girarla a encendido/fuego alto, usted genera la energía para la chispa. Esto encenderá cada quemador individual.
ENCENDIDO Y USO DEL QUEMADOR DEL ASADOR GIRATORIO ENCENDIDO MANUAL DEL QUEMADOR DEL ASADOR GIRATORIO 5 1 m ATENCIÓN: LÉALO ANTES DE ENCENDER EL QUEMADOR DEL ASADOR GIRATORIO Tras cualquier período de haber estado sin uso, antes de encender el quemador del asador giratorio, deben pasar unos cuantos segundos para que se llene la línea de suministro de gas.
ENCENDIDO Y USO DEL QUEMADOR DEL ASADOR GIRATORIO MEDIDAS PREVENTIVAS IMPORTANTES OPERACIÓN DEL ASADOR GIRATORIO Nota: Antes de usar el asador giratorio, mida el alimento a asar en su punto más ancho. Si éste excede de 9½" (241.8 mm), entonces es demasiado grande para que quepa en el asador giratorio. Si es demasiado grande, la comida puede preparase usando un sostenedor de asado y el método de cocción indirecta.
ENCENDIDO Y USO DEL QUEMADOR DEL ASADOR GIRATORIO F) Inserte el extremo puntiagudo del eje del asador en el motor. Baje el espetón del asador dentro de las ranuras en la caja de cocción (6). G) El eje del rotor deberá rotar de tal manera que el lado pesado de la carne o ave rote hacia el fondo. Los cortes grandes quizás necesiten que se retiren la rejillas de cocinar y la gradilla de calentamiento para permitir la rotación completa del eje.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA REVISAR La llama en los quemadores es de color amarillo o anaranjado, conjuntamente con olor a gas (esto es normal para el tubo encendedor del quemador). Revise que no haya obstrucciones en las malla contra arañas e insectos. (Taponamiento de orificios.) SOLUCIÓN Limpie las mallas contra arañas e insectos. (Vea la sección: “MANTENIMIENTO ANUAL.”) Síntomas: Los quemadores no se encienden.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS CON EL ESTACIÓN DE DORADO SEAR STATION® PROBLEMA REVISAR Los quemadores están quemando con una llama amarilla o anaranjada, conjuntamente con un olor a gas (esto es normal para el tubo de encendido del quemador). El quemador de la estación de dorado Sear Station® no se enciende. Síntomas generales: El quemador no se enciende. O El quemador presenta un llama pequeña y parpadeante. SOLUCIÓN Revise que no haya obstrucciones en la malla contra arañas e insectos.
MANTENIMIENTO LIMPIEZA MALLAS WEBER® CONTRA ARAÑAS E INSECTOS m ADVERTENCIA: Apague la barbacoa de gas Weber® y espere a que se enfríe antes de limpiarla. La barbacoa de gas Weber®, al igual que cualquier otro aparato de gas al aire libre, es un blanco para las arañas y demás insectos. Pueden crear sus nidos en la sección del venturi (1) del tubo quemador. Esto bloquea el flujo normal de gas, y puede causar que el gas fluya hacia atrás por la válvula de aire de combustión.
MANTENIMIENTO REEMPLAZO DE LOS QUEMADORES PRINCIPALES Nota: La parrilla de gas Summit® debe estar apagada y enfriada. A) Cierre el gas en la fuente. B) Desconecte el suministro de gas. C) Retire las parillas de cocción. D) Retire las barras Flavorizer®. E) Retire la caja del ahumador (si se incluye con su modelo). 2 1 Retire el panel de control Herramientas requeridas: Destornillador, alicates y toallas. A) Retire las perillas de control de los quemadores (1). B) Abra ambas puertas.
MANTENIMIENTO Retire el quemador de la estación para dorar Sear Station® Para sacar el quemador de la estación para dorar Sear Station®, tire del tubo del quemador hacia usted. Esto lo saca de la muesca del tubo del quemador (10). A continuación, gire el tubo en dirección de las agujas del reloj (11), de modo que el tornillo en el extremo del tubo (12) encaje a través de la muesca en la abertura de la pantalla contra el calor (13). Cuando el tubo quemador quede libre, retírelo de la caja de cocción (14).
MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO ANUAL Inspección y Limpieza de la Malla contra Arañas y Demás Insectos Para inspeccionar la malla contra arañas y demás insectos, retire el panel de control. Si hubiese polvo o sucio sobre las mallas, retire los quemadores para limpiar las mallas. Con un cepillo de cerdas suaves (p.ej.: un cepillo de dientes viejo), cepille suavemente las malla contra arañas y demás insectos. m PRECAUCIÓN: No limpie las mallas contra arañas y demás insectos con herramientas duras o afiladas.
GUIDE DU PROPRIÉTAIRE DU BARBECUE ENREGISTRER VOTRE BARBECUE Merci d’avoir acheté un barbecue Weber®. Prenez quelques minutes pour protéger votre investissement en enregistrant votre barbecue en ligne sur www.weber.com. Utilisez le numéro de série présent sur la page de couverture de ce guide du propriétaire. E-670™ · S-670™ LP VOUS DEVEZ LIRE CE MODE D’EMPLOI AVANT D’UTILISER VOTRE GRILL A GAZ. m DANGER S’il y a une odeur de gaz : 1) Coupez l’admission de gaz de l’appareil. 2) Éteindre toute flamme nue.
MISES EN GARDE m DANGER Le non respect des consignes intitulées Danger, Mise en garde et Attention contenues dans le présent Mode d’emploi peut entraîner une blessure grave ou la mort, ou un incendie ou une explosion provoquant des dommages à la propriété. m MISES EN GARDE m Ne stockez pas de bouteille de gaz propane liquide de rechange ou de bouteille de gaz propane liquide débranchée au-dessous ou à proximité de ce barbecue. m Un mauvais montage peut se révéler dangereux.
TABLE DES MATIERES MISES EN GARDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 ALLUMAGE & UTILISATION DU BRULEUR LATERAL . . . . . . 92 ALLUMAGE DU BRULEUR LATERAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 TABLE DES MATIERES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 POUR ETEINDRE. . . . . . . . . . . . . . . . .
VUE ECLATEE 1 SUMMIT_670_LP_US_051414 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 46 47 48 49 50 25 26 27 28 51 52 53 29 54 55 30 56 57 31 32 33 58 59 60 61 62 63 76
LISE DE LA VUE ECLATEE 1. Matériel du châssis 22. Bouton Sear Station® 43. Barre du fumoir 2. Châssis 23. Logement des piles 44. Brûleur du fumoir 3. Thermomètre 24. Déflecteur à eau/Protection anti-chaleur 45. Brûleur Sear Station® 4. Bec du thermomètre 25. Egouttoir jetable 46. Brûleur latéral 5. Poignée 26. Plateau-égouttoir amovible 47. 6. L’Éclairage de poignée Grill Out™ 27. 48. Tête de brûleur 7. Moteur de la rôtissoire 28. Support pour égouttoir 49. Tuyau du collecteur 8.
GARANTIE Merci d'avoir acheté un produit Weber®. Weber-Stephen Products LLC, 200 East Daniels Road, Palatine, Illinois 60067-6266 (“Weber”) sont fiers d'offrir un produit sécuritaire, durable et fiable. Celle-ci est la garantie volontaire de Weber qui vous est fournie sans frais supplémentaires. Elle contient les informations que vous aurez besoin d'avoir pour faire réparer le produit WEBER® dans le cas improbable d'une panne ou de défaillance.
GENERALITES Ce barbecue à gaz Weber® est portatif de sorte que vous puissiez facilement changer son emplacement dans votre cour ou dans votre patio. La transportabilité signifie que vous pouvez emmener votre barbecue à gaz Weber® avec vous lors de vos déplacements. L’arrivée de gaz Propane liquide (PL) est facile à utiliser et vous donne davantage de contrôle sur la cuisson que si vous utilisiez du charbon de bois.
INSTRUCTIONS CONCERNANT LE GAZ ASTUCES POUR UNE MANIPULATION SANS DANGER DES BOUTEILLES DE GAZ PROPANE LIQUIDE • Le gaz propane liquide (PL) est un produit dérivé du pétrole comme le sont l’essence et le gaz naturel. Le gaz PL est gazeux à des températures et à des pressions ordinaires. Soumis à une pression modérée, à l’intérieur d’une bouteille de gaz, le gaz PL est liquide. Au fur et à mesure que la pression diminue, le liquide vaporise rapidement et devient gazeux.
INSTRUCTIONS CONCERNANT LE GAZ INFORMATIONS IMPORTANTES RELATIVES A LA BOUTEILLE DE PL 2 1 m DANGER Ne stockez JAMAIS une bouteille de PL de rechange audessous ou à proximité de ce barbecue. Ne remplissez JAMAIS la bouteille à plus de 80%. Le non respect strict des consignes de sécurité intitulées DANGER pourrait entraîner un incendie provoquant la mort ou une blessure grave.
INSTRUCTIONS CONCERNANT LE GAZ A) Localisez la pince de retenue du tuyau (1) sur le tuyau du régulateur. Fixez-la à l’intérieur de la fente (2) au-dessous du support de la bouteille. m MISE EN GARDE : Le tuyau doit être fixé au support de la bouteille au moyen de la Pince de retenue du tuyau. Le non respect de cette consigne pourrait entraîner une détérioration du tuyau provoquant un incendie ou une explosion susceptible de provoquer une blessure grave ou la mort, et des dommages à la propriété.
INSTRUCTIONS CONCERNANT LE GAZ m MISE EN GARDE : Les raccords de gaz de votre Grill à Gaz Summit® ont été testés en usine. Nous vous recommandons néanmoins d’effectuer un contrôle de détection des fuites pour la totalité des raccords de gaz avant toute utilisation de votre Grill à Gaz Summit®. Retirez le panneau de commande 2 1 Outils nécessaires : Tournevis, pinces et serviettes. A) Retirez les boutons de commande du brûleur (1). B) Ouvrez les deux portes.
INSTRUCTIONS CONCERNANT LE GAZ D) Une fois la détection des fuites terminée, fermez l’arrivée de gaz à la source et rincez les raccords à l’eau. Remarque : Dans la mesure où certaines solutions de détection des fuites, notamment l’eau savonneuse, peuvent s’avérer légèrement corrosives, la totalité des raccords devrait être rincée à l’eau après la détection des fuites. m MISE EN GARDE : Vous devriez détecter les fuites à chaque fois que vous déconnectez et reconnectez un raccord de gaz.
INSTRUCTIONS CONCERNANT LE GAZ RECHARGEMENT DE LA BOUTEILLE DE PROPANE LIQUIDE Nous vous recommandons de recharger la bouteille de PL avant que celle-ci ne soit complètement vide. Retrait de la bouteille de PL : A) Fermez la valve de la bouteille de gaz (tournez dans le sens des aiguilles d’une montre) (1). B) Dévissez le couplage du régulateur en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, à la main uniquement (2).
AVANT D’UTILISER LE GRILL NIVEAU DE COMBUSTIBLE Il existe deux manières de vérifier le niveau de combustible dans votre bouteille : électroniquement et manuellement. 3 Pour vérifier le niveau à l’aide de la graduation électronique de la bouteille, appuyez sur le bouton de graduation de la bouteille, situé à droite du panneau de commandes, pendant deux à trois secondes. La LED indique le niveau de combustible dans la bouteille.
UTILISATION DE L’ALLUMAGE A DECLIC m Ouvrez toujours le couvercle avant d’allumer les brûleurs. A) Chaque bouton de commande est pourvu d’une électrode d’allumage intégrée. Pour créer une étincelle, vous devez enfoncer le bouton de commande (1) et le tourner vers MARCHE/ELEVE (2). B) Cette action génère une circulation de gaz et une étincelle en direction du tube d’allumage du brûleur (3). Vous entendez un déclic en provenance de l’allumeur.
ALLUMAGE & UTILISATION DU BRULEUR PRINCIPAL ALLUMAGE DU BRULEUR PRINCIPAL Vous trouverez des instructions d’allumage résumées à l’intérieur de la porte gauche du placard. m DANGER Le fait de ne pas ouvrir le couvercle pendant l’allumage des brûleurs du barbecue, ou de ne pas patienter cinq minutes pour laisser le gaz se dissiper si le barbecue ne s’allumait pas, pourrait provoquer un embrasement explosif susceptible de provoquer une blessure grave ou la mort.
ALLUMAGE & UTILISATION DU BRULEUR PRINCIPAL ALLUMAGE MANUEL DU BRULEUR PRINCIPAL m DANGER 1 Le fait de ne pas ouvrir le couvercle lorsque vous allumez les brûleurs du barbecue, ou de ne pas patienter cinq minutes pour laisser le gaz se dissiper si le barbecue ne s’allumait pas, pourrait provoquer un embrasement explosif susceptible de provoquer une blessure grave ou la mort. 4 A) Ouvrez le couvercle (1). B) Assurez-vous que tous les boutons de commande du brûleur sont fermés (2).
ASTUCES & CONSEILS UTILES POUR LES GRILLADES • Préchauffez toujours le grill avant la cuisson. Réglez tous les brûleurs sur ELEVE puis fermez le couvercle; laissez chauffer pendant 10 minutes, ou jusqu’à ce que le thermomètre atteigne 500° – 550°F (260° – 288°C). • Grillez les viandes et cuisinez avec le couvercle fermé pour des aliments grillés à la perfection à chaque fois. • Les durées de grillade des recettes sont fournies pour une température extérieure de 70°F (20°C) avec peu ou pas de vent.
METHODES DE CUISSON La chose la plus importante à connaître à propos des grillades est le choix de la méthode de cuisson à utiliser pour un aliment particulier, la méthode directe ou indirecte. La différence est simple : placez les aliments directement au-dessus du feu, ou organisez le feu de part et d’autre des aliments. L’utilisation de la bonne méthode constitue le moyen le plus court pour obtenir des résultats formidables et la meilleure façon de garantir une bonne cuisson en toute sécurité.
ALLUMAGE & UTILISATION DU BRULEUR LATERAL ALLUMAGE DU BRULEUR LATERAL ARRÊTÉ Vous trouverez des instructions d’allumage résumées à l’intérieur de la porte gauche du placard. m DANGER MARCHE/ELEVE Le fait de ne pas ouvrir le couvercle lorsque vous allumez le brûleur latéral, ou de ne pas patienter cinq minutes pour laisser le gaz se dissiper si le brûleur latéral ne s’allumait pas, pourrait provoquer un embrasement explosif susceptible d’entraîner une blessure grave ou la mort.
ALLUMAGE & UTILISATION DE VOTRE SEAR STATION® ALLUMAGE MANUEL DU BRULEUR LATERAL 4 m DANGER 1 Le fait de ne pas ouvrir le couvercle lorsque vous allumez le brûleur latéral ou de ne pas patienter cinq minutes pour laisser le gaz se dissiper si le brûleur latéral ne s’allumait pas pourrait provoquer un embrasement explosif susceptible de provoquer une blessure grave ou la mort. 2 5 A) Ouvrez le couvercle du brûleur latéral (1). B) Vérifiez que le brûleur latéral est positionné sur ARRÊTÉ (2).
ALLUMAGE & UTILISATION DE VOTRE SEAR STATION® ALLUMAGE DU BRULEUR SEAR STATION® APAGADO ARRÊTÉ Vous trouverez des instructions d’allumage résumées à l’intérieur de la porte gauche du meuble. m DANGER Le fait de ne pas ouvrir le couvercle pendant l’allumage des brûleurs du barbecue, ou de ne pas patienter cinq minutes pour laisser le gaz se dissiper si le barbecue ne s’allumait pas, peut provoquer un embrasement explosif susceptible d’entraîner une blessure grave ou un décès.
ALLUMAGE & UTILISATION DE VOTRE SEAR STATION® ALLUMAGE MANUEL DU BRULEUR SEAR STATION® m DANGER Le fait de ne pas ouvrir le couvercle pendant l’allumage des brûleurs du barbecue, ou de ne pas patienter cinq minutes pour laisser le gaz se dissiper si le barbecue ne s’allumait pas, pourrait provoquer un embrasement explosif susceptible de provoquer une blessure grave ou un décès. 1 2 3 Le brûleur Sear Station est pourvu d’une commande de mise en marche/arrêt.
ALLUMAGE & UTILISATION DU BRULEUR DU FUMOIR ALLUMAGE DU BRULEUR DU FUMOIR APAGADO ARRÊTÉ m DANGER Le fait de ne pas ouvrir le couvercle lorsque vous allumez le grill, ou de ne pas patienter cinq minutes pour laisser le gaz se dissiper si le grill ne s’allumait pas, pourrait entraîner un embrasement explosif susceptible de provoquer une blessure grave ou la mort.
ALLUMAGE & UTILISATION DU BRULEUR DU FUMOIR ALLUMAGE MANUEL DU BRULEUR DU FUMOIR m MISE EN GARDE : Vérifiez le tuyau avant chaque utilisation du grill afin de détecter toute entaille, fissure, abrasions ou coupure. Si le tuyau s’avère détérioré de quelque manière, n’utilisez pas le grill. Remplacez le tuyau par un tuyau de rechange agréé par Weber® uniquement.
ALLUMAGE & UTILISATION DU BRULEUR DU FUMOIR UTILISATION DU FUMOIR Le fumoir fonctionne avec de petits morceaux de bois imbibés d’eau au préalable. Pour un résultat optimal avec les aliments à cuisson rapide comme les steaks, les burgers, et les côtes, etc., nous recommandons l’utilisation de copeaux de bois plus fins parce que ceux-ci brûlent et produisent de la fumée plus rapidement. Pour les aliments à cuisson lente comme les rôtis, le poulet, et les dindes, etc.
ALLUMAGE & UTILISATION DU BRULEUR DE LA ROTISSOIRE ALLUMAGE DU BRULEUR DE LA ROTISSOIRE APAGADO ARRÊTÉ Bouton d’Allumage du Brûleur de la Rôtissoire Remarque : L’allumeur de chaque bouton de commande crée une étincelle en provenance de l’électrode de l’allumeur vers le tube d’allumage du brûleur. Vous générez l’énergie nécessaire à la création de l’étincelle en enfonçant le bouton de commande et en le tournant vers MARCHE/ELEVE. Ceci allume chaque brûleur individuellement.
ALLUMAGE & UTILISATION DU BRULEUR DE LA ROTISSOIRE ALLUMAGE MANUEL DU BRULEUR DE LA ROTISSOIRE m ATTENTION : LISEZ CECI AVANT D’ALLUMER LE BRULEUR DE LA ROTISSOIRE Après une période d’inutilisation, avant d’allumer le brûleur de la rôtissoire, quelques secondes doivent s’écouler pour que la conduite de gaz d’alimentation se remplisse.
ALLUMAGE & UTILISATION DU BRULEUR DE LA ROTISSOIRE PRECAUTIONS DE SECURITE IMPORTANTES UTILISATION DE LA ROTISSOIRE Remarque : Avant d’utiliser votre rôtissoire, mesurez votre aliment au point le plus large. Si la mesure est supérieure à 9½" (241,8 mm), votre aliment est trop grand pour entrer dans la rôtissoire. S’il est trop grand, votre aliment peut être préparé en utilisant un support à rôtir et la méthode de cuisson indirecte.
ALLUMAGE & UTILISATION DU BRULEUR DE LA ROTISSOIRE F) Insérez l’extrémité pointue de l’axe de rotation de la rôtissoire à l’intérieur du moteur. Abaissez la broche de la rôtissoire dans les encoches situées sur la cuve (6). G) L’axe de la rôtissoire devrait pivoter de sorte que le côté le plus lourd de la viande ou de la volaille soit entraîné vers le bas.
RESOLUTION DES PROBLEMES PROBLEME VERIFICATION SOLUTION Les brûleurs produisent une flamme jaune ou orange, et une odeur de gaz se dégage (c’est normal pour le tube d’allumage du brûleur). Inspectez les grilles anti-araignées/insectes pour détecter les obstacles potentiels. (Blocage des trous.) Nettoyez les grilles anti-araignées/insectes. (Voir la Section “MAINTENANCE ANNUELLE.”) Symptômes : Les brûleurs ne s’allument pas. OU Les flammes des brûleurs sont petites et vacillantes en position ELEVE.
RESOLUTION DES PROBLEMES DE VOTRE SEAR STATION® PROBLEME VERIFICATION Les brûleurs ont une flamme jaune ou orange, en association avec une odeur de gaz (c’est normal pour le tube d’allumage du brûleur). Le brûleur Sear Station® ne s’allume pas. Symptômes généraux : Le brûleur ne s’allume pas. OU Le brûleur a une petite flamme vacillante. SOLUTION Inspectez les grilles anti-araignées/insectes pour détecter toute obstruction potentielle. (Blocage des trous.) Nettoyez les grilles anti-araignées/insectes.
MAINTENANCE NETTOYAGE GRILLES ANTI-ARAIGNEES/INSECTES WEBER® m MISE EN GARDE : Fermez votre barbecue à gaz Weber® et attendez que celui-ci ait refroidi avant de le nettoyer. Votre barbecue à gaz Weber®, comme tout appareil à gaz d’extérieur, constitue une cible pour les araignées et les autres insectes. Ceux-ci peuvent faire leur nid dans la section des venturi (1) des tubes du brûleur.
MAINTENANCE REMPLACEMENT DES BRULEURS PRINCIPAUX Remarque : Votre grille à gaz Summit® doit être éteint et il doit avoir refroidi. A) Fermez le gaz à la source. B) Débranchez l'arrivée de gaz. C) Retirez les grilles de cuisson. D) Retirez les barres Flavorizer®. E) Retirez le boîtier de cuisson (s'il est inclus avec votre modèle). 2 1 Retirez le panneau de commande Outils nécessaires : Tournevis, pinces et serviettes. A) Retirez les boutons de commande du brûleur (1). B) Ouvrez les deux portes.
MAINTENANCE Retirez le brûleur Sear Station® Pour retirer le brûleur Sear Station®, tirez le tube du brûleur vers vous. Ceci le fait sortir de l'encoche du tube du brûleur (10). Ensuite, faites pivoter le tube dans le sens des aiguilles d'une montre (11), de sorte que la vis à l'extrémité du tube (12) s'encastre dans l'encoche à l'intérieur de l'ouverture de la protection anti-chaleur (13). Une fois le tube du brûleur dégagé, retirez-le du boîtier de cuisson (14).
MAINTENANCE MAINTENANCE ANNUELLE Inspection et Nettoyage de la Grille Anti-Araignées/Insectes Pour inspecter les grilles anti-araignées/insectes, retirez le panneau de commandes. En cas de présence de poussière ou d’impuretés sur les grilles, retirez les brûleurs pour nettoyer les grilles. Brossez légèrement les grilles anti-araignées/insectes avec une brosse à poils souples (par exemple, une vieille brosse à dents).