Gas Grill LP Gas Grill Owner’s Guide Guía del propietario del asador de gas licuado de propano - Pg 22 Guide de l’utilisateur du grill à gaz PL - Pg 40 620 #89173 #00000 You must read this Owner’s Guide before operating your gas grill. m DANGER If you smell gas: 1. Shut off gas to the appliance. 2. Extinguish any open flames. 3. Open lid. 4. If odor continues, keep away from the appliance and immediately call your gas supplier or your fire department.
warnings DANGERS AND WARNINGS m DANGER Failure to follow the Dangers, Warnings and Cautions contained in this Owner’s Manual may result in serious bodily injury or death, or in a fire or an explosion causing damage to property. m WARNINGS m Do not store a spare or disconnected liquid propane cylinder under or near this barbecue. m Improper assembly may be dangerous. Please follow the assembly instructions carefully.
warranty, Garantía, garantie WARRANTY Weber-Stephen Products Co.
Exploded view 620 Vision éclatée, Diagrama de despiece 1 SUMMIT 620_LP_US_092809 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 27 14 28 15 16 29 30 31 17 18 32 19 20 33 21 22 34 35 36 23 37 38 24 25 26 39 40 41 42 43 44 4
Exploded view LIST 620 Lista del diagrama de despiece, Liste de la vision éclatée 1. Shroud Hardware Accesorios de la cubierta Structure de protection 16. Knob Perilla Bouton 31. Hose / Regulator Manguera / Regulador Tuyau/Régulateur 2. Shroud Cubierta Tôle de protection 17. 32. Side Burner Lid Tapa del quemador lateral Couvercle du brûleur latéral 3. Thermometer Termómetro Thermomètre 18. Disposable Drip Pan Bandeja de goteo desechable Egouttoir jetable 33.
General Instructions Your Weber® gas barbecue is a portable outdoor cooking appliance. With the Weber® gas barbecue you can grill, barbecue, roast and bake with results that are difficult to duplicate with indoor kitchen appliances. The closed lid and Flavorizer® Bars produce that “outdoor” flavor in the food. The Weber® gas barbecue is portable so you can easily change its location in your yard or on your patio. Portability means you can take your Weber® gas barbecue with, if you move.
General Instructions 7 Slide out Bottom tray - Remove excess grease, then wash with warm soapy water, then rinse. Do not use cleaners that contain acid, mineral spirits or xylene. Rinse well after cleaning. Flavorizer® bars and Cooking grates - Clean with a suitable stainless steel bristle brush. As needed, remove from grill and wash with warm soapy water, then rinse with water. Preserve Your Stainless Steel - Your grill or its cabinet, lid, control panel and shelves may be made from stainless steel.
Gas Instructions TO CONNECT THE HOSE TO THE CYLINDER: A) Locate hose retention clip (1) on regulator hose. Secure into slot (2) on underside of tank scale. 1 m WARNING: The hose must be secured to the tank scale with the Hose Retention Clip. Failure to do so could cause damage to the hose resulting in a fire or explosion which can cause serious bodily injury or death, and damage to property. 2 Some LP tanks have differing top collar assembles.
Gas Instructions 9 Check for Gas Leaks m WARNING: The gas connections of your Summit® gas grill have been factory tested. We do however recommend that you leak check all gas connections before operating your Summit® gas grill. Remove control panel Tool required: Phillips Screwdriver. A) B) C) Remove the burner control knobs (1). Remove the two screws that secure the control panel to the frame (2). Remove the control panel (3). Tilt panel forward and lift up and away from grill.
Gas Instructions CHECK: A) B) 620 1 Bulkhead and gas supply hose connection (1). Main gas line to manifold connections (2). m WARNING: If there is a leak at connection (1, or 2), retighten the fitting with a wrench and recheck for leaks with soap and water solution. If a leak persists after re-tightening the fitting, turn off the gas. DO NOT OPERATE THE GRILL. Contact the Customer Service Representative in your area using the contact information on our web site. Log onto www.weber.com®.
Gas Instructions 11 GAS INSTRUCTIONS Refilling the Liquid Propane Cylinder We recommend that you refill the LP cylinder before it is completely empty. Removal of the LP cylinder A) Close cylinder valve (turn clockwise) (1). B) Unscrew regulator coupling by turning counterclockwise, by hand only (2). C) Loosen cylinder lock wing nut and turn cylinder lock up out of the way. D) Lift cylinder off.
operating Instructions Snap Ignition Operation m Always open the lid before igniting the burners Each control knob has its own igniter electrode built in. To create a spark you must push the control knob in (A) and turn to “START/High” (B). This action will generate gas flow and a spark to the burner lighting tube (C). You will hear a “snap” from the igniter. You will also see a 3˝ - 5˝ orange flame coming from the burner lighting tube at the left side of the burner (D).
operating Instructions 13 Lighting Summary lighting instructions are inside the left hand cabinet door. 1 m DANGER Failure to open the lid while igniting the barbecue’s burners, or not waiting 5 minutes to allow the gas to clear if the barbecue does not light, may result in an explosive flame-up which can cause serious bodily injury or death. 5 Main Burner Snap Ignition Note: Each control knob snap igniter creates a spark from the igniter electrode to the burner lighting tube.
operating Instructions MAIN BURNER MANUAL LIGHTING m DANGER 1 Failure to open the lid while igniting the barbecue’s burners, or not waiting 5 minutes to allow the gas to clear if the barbecue does not light, may result in an explosive flame-up which can cause serious bodily injury or death. A) B) 6 Open the lid (1). Make sure all burner control knobs are turned off (2). (Push each knob in and turn clockwise to ensure they are in the “OFF” position.
operating Instructions 15 Grilling Methods Note: If grill looses heat while cooking refer to the troubleshooting section of this manual. You can adjust the individual burners as desired. The control settings are Start/Hi, Medium, Low, or OFF. If burners go out during cooking, turn off all burners and wait 5 minutes before relighting. m WARNING: Check the bottom tray and catch pan for grease build-up before each use. Remove excess grease to avoid a grease fire in the bottom tray.
operating Instructions Grilling Tips & Helpful Hints • • • Always preheat the grill before cooking. Set all burners on “HI” heat and close lid; heat for 10 minutes, or until thermometer registers 500˚-550˚F (260˚-288˚C). Sear meats and cook with the lid down for perfectly grilled food every time. Grilling times in recipes are based on 70˚F (20˚C) weather and little or no wind. Allow more cooking time on cold or windy days, or at higher altitudes. Allow less cooking time in extremely hot weather.
operating Instructions Manually Lighting the Side Burner m DANGER 6 Failure to open the lid while igniting the side burner, or not waiting 5 minutes to allow the gas to clear if the side burner does not light, may result in an explosive flare-up that can cause serious bodily injury or death. A) B) 1 5 Open the side burner lid (1).
Troubleshooting a Operating the Handle Light The Weber Grill Out™ Handle Light has a built-in “Tilt Sensor.” With the power button (a) activated, the light will come on when the grill lid is open. The light will turn off when the lid is closed. For daytime use, deactivate the sensor by pressing power button (a). handle light Troubleshooting Problem Weber Grill Out Handle Light does not light. ™ Check Cure Are the batteries old? Replace batteries.
SideBurner Maintenance 19 Side Burner maintenance m WARNING: All gas controls and supply valves should be in the “OFF” position. 3 Make sure black wire is connected between the igniter and electrode. Make sure white wire is connected between the igniter and grounding clip. Spark should be a white/blue color, not yellow.
Maintenance WEBER® SPIDER/INSECT SCREENS Your Weber® gas barbecue, as well as any outdoor gas appliance, is a target for spiders and other insects. They can nest in the venturi section (1) of the burner tubes. This blocks the normal gas flow, and can cause the gas to flow back out of the combustion air opening. This could result in a fire in and around the combustion air openings, under the control panel, causing serious damage to your barbecue.
Maintenance H) I) J) 21 Remove the two screws that secure the manifold to the cookbox. Pull manifold assembly out from the manifold frame (8). Pull the selected burner(s) tube(s) from manifold frame and replace with a new burner tube (9). To reinstall the manifold assembly, reverse steps G through I. m CAUTION: The burner openings (1) must be positioned properly over the valve orifices (2). Make sure the opposite end of the burner tubes (3) properly align into the slots on the backside of the cookbox.
Barbacoa de gas Guía del Propietario de la barbacoa de gas propano licuado 620 #89173 #00000 DEBE LEER ESTA GUÍA DEL PROPIETARIO ANTES DE PONER A FUNCIONAR LA BARBACOA DE GAS. m PELIGRO Si huele a gas: 1. Cierre el suministro de gas al artefacto. 2. Apague todas las flamas cerrando la valvula general de paso. 3. Abra la tapa. 4. Llame inmediatamente a la central de fugas o a su proveedor de gas.
advertencias DANGERS AND WARNINGS m PELIGRO 23 El hacer caso omiso de los avisos de peligros, advertencias y precauciones contenidos en este Manual del Propietario pudiera resultar en lesiones corporales serias o la muerte, o en un fuego o explosión que cause daños a la propiedad. m ADVERTENCIAS m No almacene un tanque de propano licuado desconectado o de repuesto debajo o cerca de este asador. m El ensamblaje incorrecto puede ser peligroso. Por favor siga cuidadosamente las instrucciones de ensamblaje.
Instrucciones generales La barbacoa de gas Weber® es un aparato transportable para cocinar al aire libre. Con la barbacoa de gas Weber® usted puede asar a la parilla, a la barbacoa, al horno y hornear con unos resultados que son difíciles de duplicar con los aparatos de cocina de casa. La tapa cerrada y las barras Flavorizer® le dan a los alimentos ese sabor a “aire libre”. La barbacoa de gas Weber® es portátil por lo que usted puede reubicarla fácilmente de sitio en su jardín o patio.
Instrucciones generales m PRECAUCIÓN: Sobre la superficie de la barbacoa o del carro no utiilice limpiadores de horno, limpiadores abrasivos (limpiadores de cocinas), limpiadores que contengan productos cítricos, o almohadillas de limpieza abrasivas. Deslice hacia afuera la bandeja del fondo - Retire el exceso de grasa, luego lávela con agua jabonosa tibia y finalmente enjuáguela. Barras Flavorizer®y rejillas de cocción - Límpielas con un cepillo de cerdas de acero inoxidable adecuado.
Instrucciones sobre el gas GAS INSTRUCTIONS PARA CONECTAR LA MANGUERA AL CILINDRO: A) Ubique la grapa de retención de la manguera (1) en la manguera del regulador. Fíjela a la ranura (2) en el lado inferior de la báscula del tanque. 1 m ADVERTENCIA: La manguera debe fijarse a la báscula del tanque con la grapa de retención de la manguera. El no hacerlo pudiera causar daños a la manguera resultando en un fuego o explosión, lo cual puede causar lesiones corporales o la muerte y daños a la propiedad.
Instrucciones sobre el gas 27 Prueba de fugas de gas m ADVERTENCIA: Las conexiones de gas en su barbacoa de gas Summit® han sido probadas en la fábrica. Le recomendamos, sin embargo, que usted realice pruebas de fugas en todas las conexiones previo a poner a funcionar la barbacoa de gas Summit®. Retire el panel de control: Parte requerida: destornillador Phillips. A) Retire las perillas de control del quemador (1). B) Retire los dos tornillos que sujetan el panel de control al bastidor (2).
Instrucciones sobre el gas VERIFIQUE: A) B) 620 1 La conexión de la manguera de suministro de gas y el pasamuros (1). Las conexiones de la línea de gas principal al múltiple (2). m ADVERTENCIA: Si hay una fuga en la conexión (1 o 2), vuelva a apretar la conexión con una llave y vuelva a verificar que no haya fugas usando la solución de agua y jabón. Si una fuga persiste aun después de volver a apretar la conexión, cierre el gas.
Instrucciones sobre el gas GAS INSTRUCTIONS Cómo recargar el cilindro de propano licuado Le recomendamos que llene su cilindro de gas propano licuado antes de que éste se vacíe por completo. Cómo retirar el cilindro de gas propano licuado. A) Cierre la válvula del tanque (gire en el sentido de las agujas del reloj) (1). B) Desenrosque el cople del regulador girándolo, solamente a mano, en sentido contrario a las agujas del reloj (2).
Instrucciones de operación Funcionamiento del encendido rápido m Siempre abra la tapa antes encender los quemadores. Cada perilla de control tiene su propio electrodo de encendido incorporado a ella. Para generar una chispa debe presionar la perilla de control (1) y girarla a “START/High” (encendido/fuego alto) (2). Esta acción generará un flujo de gas y una chispa al tubo de encendido del quemador (3). Oirá un “chasquido” proveniente del encendedor.
Instrucciones de operación 31 Encendido Dentro del puerta izquierda del gabinete se encuentran las instrucciones resumidas de encendido. 1 m PELIGRO El no abrir la tapa mientras se esté encendiendo el quemador de la barbacoa, o no esperar 5 minutos para que el gas se disipe si la barbacoa no se enciende, puede resultar en una llamarada explosiva, la cual puede causar lesiones corporales serias o la muerte.
Instrucciones de operación Encendido manual del quemador principal m PELIGRO 1 El no abrir la tapa mientras se esté encendiendo el quemador de la barbacoa, o no esperar 5 minutos para que el gas se disipe si la barbacoa no se enciende, puede resultar en una llamarada explosiva, la cual puede causar lesiones corporales serias o la muerte. A) B) Abra la tapa (1). Asegúrese de que todas las perillas de control de los quemadores estén cerradas (2).
Instrucciones de operación 33 Métodos para asar: Nota: Si la barbacoa pierde calor mientras se está cocinando consulte la sección de resolución de problemas de este manual. Puede ajustar los quemadores individuales a su gusto. Las posiciones de los controles son Start/Hi (encendido/fuego alto), Medium (medio), Low (bajo), o OFF (apagado). Si los quemadores se apagasen durante la cocción, apague todos los quemadores y espere 5 minutos antes de volver a encender.
Instrucciones de operación Consejos prácticos para asar • Siempre precaliente la barbacoa antes de cocinar en la misma. Ajuste todos los quemadores a la posición “HI” (llama alta) y cierre la tapa, caliente durante 10 minutos, o hasta que el termómetro marque 500˚-550˚F (260˚-288˚C). Para alimentos siempre perfectamente asadas, dore la carnes y cocine con la tapa cerrada. Los tiempos de asado en las recetas son en base a una temperatura ambiental de 70°F (20°C) y poco o ningún viento.
Instrucciones de operación Encendido manual del quemador lateral 6 m PELIGRO El no abrir la tapa mientras se esté encendiendo el quemador lateral, o no esperar 5 minutos para que el gas se disipe si el quemador lateral no se enciende, puede resultar en una llamarada explosiva, la cual puede causar lesiones corporales serias o la muerte. 35 1 5 A) B) Abra la tapa del quemador lateral (1).
Resolución de problemas a Operación de la luz del asa La lámpara del asa Weber Grill Out™ cuenta con un “sensor de inclinación” Con el botón de encendido (a) activado, la luz se encenderá al abrirse la tapa. La luz se apagará al cerrar la tapa. Para usarse durante el día, desactive al sensor pulsando el botón de encendido (a). Resolución de problemas de la luz del asa Problema Revisar La lámpara del asa Weber Grill Out no se enciende. ™ Remedio ¿Están gastadas las baterías? Reemplace las baterías.
Mantenimiento del quemador lateral 37 Mantenimiento del quemador lateral 3 m ADVERTENCIA: Todos los controles y válvulas de suministro de gas deberán estar cerrados en la posición “OFF”. Asegúrese de que el cable negro esté conectado entre el encendedor y el electrodo. Asegúrese de que el cable blanco esté conectado entre el encendedor y el clip de conexión a tierra. La chispa deberá ser de color blanco/azul, no amarilla.
Mantenimiento Mallas Weber® contra arañas e insectos La barbacoa de gas Weber®, al igual que cualquier otro aparato de gas al aire libre, es un blanco para las arañas y demás insectos. Pueden crear sus nidos en la sección del venturi (1) del tubo quemador. Esto bloquea el flujo normal de gas, y puede causar que el gas fluya hacia atrás por la válvula de aire de combustión. Esto puede resultar en un fuego en y alrededor de las aberturas para el aire de combustión, causando un daño serio a la barbacoa.
Mantenimiento H) I) J) 39 Retire los dos tornillos que fijan el múltiple a la caja de cocción. Hale el ensamblaje del múltiple fuera del bastidor del mismo (8). Hale del bastidor del múltiple los tubos quemadores seleccionados y reemplácelos con los tubos quemadores nuevos (9). Para reinstalar el ensamblaje del múltiple, reverse los pasos G al I. m PRECAUCIÓN: Los agujeros del quemador (1) deben colocarse correctamente sobre los orificios de las válvulas (2).
Barbecue à gaz Guide de l’utilisateur – barbecue au propane 620 #89173 VOUS DEVEZ LIRE CE MODE D’EMPLOI AVANT D’UTILISER VOTRE GRILL A GAZ. m DANGER S’il y a une odeur de gaz : 1. Coupez l’admission de gaz de l’appariel. 2. Éteindre toute flamme nue. 3. Ouvrir le couvercle. 4. Si l’odeur persiste, éloignez-vous de l’appareil et appelez immédiatement le fournisseur de gaz ou le service d’incendie.
MISES EN GARDE DANGERS AND WARNINGS m DANGER 41 Le non respect des consignes intitulées Danger, Mise en garde et Attention contenues dans le présent Mode d’emploi peut entraîner une blessure grave ou la mort, ou un incendie ou une explosion provoquant des dommages à la propriété. m MISES EN GARDE m Ne stockez pas de bouteille de gaz propane liquide de rechange ou de bouteille de gaz propane liquide débranchée au-dessous ou à proximité de ce barbecue. m Un mauvais montage peut se révéler dangereux.
INSTRUCTIONS GENERALES Votre barbecue à gaz Weber® est un appareil de cuisson d’extérieur portatif. Avec ce barbecue à gaz Weber® vous pouvez griller, cuire au barbecue, rôtir et cuire avec des résultats difficilement reproductibles en utilisant des appareils de cuisine d’intérieur. Le couvercle fermé et les Barres Flavorizer® donnent aux aliments une “saveur d’extérieur” particulière.
INSTRUCTIONS GENERALES m ATTENTION : N’utilisez pas de nettoyant pour four, de détergents abrasifs (détergents de cuisine), de détergents contenant des agrumes, ni des tampons de nettoyage abrasifs sur les surfaces du barbecue ou du chariot. Sortez le plateau amovible en le faisant glisser - Retirez la graisse en excès, puis lavez à l’eau savonneuse chaude, avant de rincer. Barres Flavorizer® et grilles de cuisson - Nettoyez-les avec une brosse en acier inoxydable adaptée.
Instructions RELATIVES AU GAZ GAS INSTRUCTIONS POUR RACCORDER LE TUYAU À LA BOUTEILLE DE GAZ : A) Localisez la pince de retenue du tuyau (1) sur le tuyau du régulateur. Fixez-la à l’intérieur de la fente (2) au-dessous du support de la bouteille. 1 m MISE EN GARDE : Le tuyau doit être fixé au support de la bouteille au moyen de la Pince de retenue du tuyau.
Instructions RELATIVES AU GAZ 45 DETECTION DES FUITES DE GAZ m MISE EN GARDE: Les raccords de gaz de votre grill à gaz Summit® ont été testés en usine. Nous vous recommandons toutefois de détecter les fuites au niveau de tous les raccords avant d’utiliser votre grill à gaz Summit®. ReTRAIT DU PANNEAU DE COMMANDE Pièce nécessaire: Tournevis cruciforme (1). A) Retirez les boutons de commande du brûleur (2). B) Retirez les deux vis qui maintiennent le panneau de commande sur le cadre.
Instructions RELATIVES AU GAZ VÉRIFIEZ : A) B) 620 1 Le raccord entre l’embouchure et le tuyau d’arrivée de gaz (1). Les raccords entre la conduite de gaz principale et le collecteur (2). m MISE EN GARDE : En cas de fuite au niveau du raccord (1, ou 2), resserrez le raccord à l’aide d’une clé puis effectuez à nouveau la détection des fuites à l’aide d’une solution d’eau savonneuse. En cas de persistence d’une fuite une fois que vous avez resserré le raccord, fermez le gaz. N’UTILISEZ PAS LE GRILL.
Instructions RELATIVES AU GAZ 47 GAS INSTRUCTIONS ReCHARGEMENT DE LA BOUTEILLE DE PROPANE LIQUIDE Nous vous recommandons de recharger la bouteille de PL avant que celle-ci ne soit complètement vide. m MISE EN GARDE : Nous vous recommandons de faire remplir votre bouteille de PL auprès d’un revendeur de gaz agréé, par du personnel qualifié, qui remplit la bouteille au poids. UN MAUVAIS REMPLISSAGE EST DANGEREUX.
Instructions POUR L’UTILISATION UTILISATION DU BOUTON D’ALLUMAGE m Ouvrez toujours le couvercle avant d’allumer les brûleurs. Chaque bouton de commande est pourvu d’une électrode d’allumage intégrée. Pour créer une étincelle, vous devez enfoncer le bouton de commande (1) et le tourner vers “START/High” (2). Cette action génère une circulation de gaz et une étincelle en direction du tube d’allumage du brûleur (3). Vous entendez un déclic en provenance de l’allumeur.
Instructions POUR L’UTILISATION 49 ALLUMAGE Vous trouverez des instructions d’allumage résumées à l’intérieur de la porte gauche du placard. 1 m DANGER Le fait de ne pas ouvrir le couvercle pendant l’allumage des brûleurs du barbecue, ou de ne pas patienter 5 minutes pour laisser le gaz se dissiper si le barbecue ne s’allumait pas, pourrait provoquer un embrasement explosif susceptible de provoquer une blessure grave ou la mort.
Instructions POUR L’UTILISATION aLLUMAGE MANUEL DU BRULEUR PRINCIPAL m DANGER 1 Le fait de ne pas ouvrir le couvercle lorsque vous allumez les brûleurs du barbecue, ou de ne pas patienter 5 minutes pour laisser le gaz se dissiper si le barbecue ne s’allumait pas, pourrait provoquer un embrasement explosif susceptible de provoquer une blessure grave ou la mort. A) B) Ouvrez le couvercle (1). Assurez-vous que tous les boutons de commande du brûleur sont fermés (2).
Instructions POUR L’UTILISATION 51 MethodEs POUR LES GRILLADES Remarque : si le grill perd de la chaleur pendant la cuisson, veuillez consulter la section de dépannage de ce manuel. Vous pouvez régler les brûleurs individuellement selon vos souhaits. Les réglages de commande sont Start/Hi, Medium, Low, ou OFF. Si les brûleurs s’éteignent pendant la cuisson, fermez tous les brûleurs puis patientez 5 minutes avant de les rallumer.
Instructions POUR L’UTILISATION ASTUCES & CONSEILS UTILES POUR LES GRILLADES • Préchauffez toujours le grill avant la cuisson. Réglez tous les brûleurs sur “HI” puis fermez le couvercle; laissez chauffer pendant 10 minutes, ou jusqu’à ce que le thermomètre atteigne 500˚-550˚F (260˚-288˚C). Grillez les viandes et cuisinez avec le couvercle fermé pour des aliments grillés à la perfection à chaque fois.
Instructions POUR L’UTILISATION ALLUMAGE MANUEL DU BRULEUR LATERAL 6 m DANGER Le fait de ne pas ouvrir le couvercle lorsque vous allumez le brûleur latéral ou de ne pas patienter 5 minutes pour laisser le gaz se dissiper si le brûleur latéral ne s’allumait pas pourrait provoquer un embrasement explosif susceptible de provoquer une blessure grave ou la mort. A) B) 1 5 Ouvrez le couvercle du brûleur latéral (1). Vérifiez que le brûleur latéral est positionné sur “OFF”(2).
GUIDE DE DEPANNAGE a UTILISATION DE L’ECLAIRAGE DE LA POIGNEE L’éclairage de poignée Weber Grill Out™ est équipé d’un “Détecteur d’inclinaison.” Si le bouton de mise en marche (a) est activé, la lumière s’allume lorsque le couvercle du grill est ouvert. La lumière s’éteint lorsque le couvercle est fermé. Pour une utilisation pendant la journée, désactivez le détecteur en appuyant sur le bouton de mise en marche (a).
Maintenance DU BRULEUR LATERAL 55 maintenance DU BRULEUR LATERAL m MISE EN GARDE: La totalité des commandes de gaz et des valves d’alimentation devraient être positionnées sur “OFF”. 3 Assurez-vous que le câble noir est branché entre l’allumeur et l’électrode. Assurez-vous que le câble blanc est branché entre l’allumeur et la pince de raccordement à la terre. L’étincelle devrait être blanche/bleue, pas jaune.
Entretien GRILLES ANTI-ARAIGNEES/INSECTES Weber® 1 Votre barbecue à gaz Weber®, comme tout appareil à gaz d’extérieur, constitue une cible pour les araignées et les autres insectes. Ceux-ci peuvent faire leur nid dans la section des venturi (1) des tubes du brûleur. Ceci bloque le débit normal du gaz, et risque de provoquer le retour du gaz à l’extérieur de l’ouverture destinée à l’air nécessaire à la combustion.
Entretien I) J) 57 Retirez le(s) tube(s) du/des brûleur(s) sélectionné(s) du cadre du collecteur et remplacez-le(s) par un/des tube(s) de brûleur(s) neuf(s) (9). Pour remettre en place l’ensemble du collecteur, inversez les étapes G à I. m ATTENTION: Les orifices du brûleur (1) doivent être positionnés correctement au-dessus des orifices des valves (2). Assurez-vous que l’extrémité opposée des tubes du brûleur (3) est correctement alignée avec les fentes à l’arrière du boîtier de cuisson.
59 www.weber.
m ATTENTION: This product has been safety tested and is only certified for use in a specific country. Refer to country designation located on outer carton. These parts may be gas carrying or gas burning components. Please contact Weber-Stephen Products Co., Customer Service Department for genuine Weber-Stephen Products Co. replacement part(s) information.