CAST IRON GRIDDLE CARE INSTRUCTIONS Valurautapannun hoito-ohjeet Entretien de la plaque en fonte Istruzioni sulla manutenzione della piastra in ghisa Vedlikeholdsinstruksjoner for stekeplate i støpejern Vedligeholdelse af støbejernsrist Las Instrucciones del cuidado de la plancha de acero fundido Skötsel av gjutjärnsgaller Pflegeanleitungen für das gusseiserne Grillblech Onderhoudsvoorschriften voor gietijzeren grillplaat Instruções de Cuidado para a Grelha de Molde de Ferro Konserwacja żeliwnej blachy Прав
ENGLISH ................................................... 3 SUOMI ....................................................... 4 FRANÇAIS ................................................. 5 ITALIANO .................................................. 6 NORSK ...................................................... 7 DANSK ...................................................... 8 ESPAÑOL .................................................. 9 SVENSKA ................................................. 10 DEUTSCH .......
WARNING: Follow all safety instructions provided with your barbecue. Do not drop the cast iron griddle-it will break. First Time Use - Wash thoroughly with a mild dishwashing liquid to remove the wax coating used for protection in shipping. Rinse with warm water and dry completely with a soft cloth or paper towel. NEVER ALLOW TO DRAIN-DRY. NEVER WASH IN A DISHWASHER. You must season the griddle before first use to prevent rust and keep foods from sticking.
VAROITUS: Noudata kaikkia grillin mukana tulleita turvaohjeita. Älä tiputa valurautapannua. Pannu voi mennä rikki. Pannun voitelu uudelleen - Pannu voidaan voidella jokaisen käyttökerran jälkeen. Levitä pannulle ohut kerros kasvisrasvaa, sulje kansi ja jätä valurautapannu grillille, kunnes pannu on kylmä. Ensimmäinen käyttökerta - Pese pannusta kuljetusta varten levitetty suojavaha huolellisesti miedolla astianpesuaineella.
AVERTISSEMENT : suivez toutes les consignes de sécurité fournies avec votre barbecue. Veillez à ne pas laisser tomber la plaque car elle se briserait. Première utilisation - Lavez bien la plaque avec un liquide vaisselle doux afin de retirer la couche de cire servant de protection pour l’expédition. Rincez-la à l’eau chaude et essuyez-la complètement avec un chiffon doux ou du papier absorbant. NE LA LAISSEZ JAMAIS SÉCHER À L’AIR LIBRE ET NE LA LAVEZ JAMAIS AU LAVEVAISSELLE.
AVVERTENZA: seguire tutte le istruzioni sulla sicurezza allegate al barbecue. Non far cadere la piastra in ghisa, si potrebbe rompere. Primo utilizzo. Per rimuovere lo strato di cera utilizzato per la protezione durante il trasporto, lavare accuratamente con un detersivo liquido per piatti delicato. Risciacquare con acqua calda e asciugare perfettamente con un panno morbido o con una salvietta di carta. NON LASCIARE MAI ASCIUGARE ALL'ARIA, NE LAVARE IN LAVASTOVIGLIE.
ADVARSEL: Sørg for å følge alle sikkerhetsforskrifter for grillutstyret ditt. Ikke la stekeplaten i støpejern falle ned – den vil gå i stykker. Første gangs bruk – Vask stekeplaten grundig med mildt såpevann for å fjerne vokslaget som beskyttet den under transport. Skyll med varmt vann og tørk grundig med en myk klut eller et papirhåndkle. SKAL IKKE LUFTTØRKES ELLER VASKES I OPPVASKMASKIN. Sett inn stekeplaten med matfett før du bruker den første gang.
ADVARSEL: Overhold altid de sikkerhedsanvisninger, der følger med grillen. Pas på ikke at tabe støbejernsristen, da den i så fald vil gå i stykker. Før ibrugtagning: Vask risten grundigt med vand tilsat lidt opvaskemiddel for at fjerne voksbeskyttelsen. Skyl risten under varmt vand, og tør den af med en blød klud eller køkkenrulle. RISTEN MÅ IKKE LUFTTØRRE ELLER KOMMES I OPVASKEMASKINEN. Risten skal smøres ind før brug, så den ikke ruster, og maden ikke brænder fast.
ADVERTENCIA: Siga todas las instrucciones de seguridad suministradas con la barbacoa. No deje caer la plancha de acero fundido, ya que podría romperse. a acondicionar la plancha. Para ello, aplique una capa de grasa vegetal sólida, cierre la tapa y coloque la plancha de acero fundido en la parrilla hasta que se enfríe. Primer uso: Límpiela a fondo con jabón líquido suave para eliminar la capa de cera utilizada para proteger la plancha durante el transporte.
VARNING! Följ alltid säkerhetsanvisningarna som medföljer grillen. Se till att inte tappa gjutjärnsgallret, eftersom det kan gå sönder. Före användning: Diska gallret grundligt med ett milt diskmedel för att ta bort vaxbeläggningen som används som skydd vid transporten. Skölj med varmt vatten och torka rent med en mjuk trasa eller hushållspapper. LÅT DET ALDRIG LUFTTORKA OCH DISKA DET ALDRIG I DISKMASKIN.
ACHTUNG: Befolgen Sie alle Sicherheitsanweisungen, die mit Ihrem Grill mitgeliefert wurden. Lassen Sie das Grillblech nicht fallen, da es sonst zerbricht. Vor der ersten Verwendung – Waschen Sie das Grillblech gründlich in milder Seifenlösung, um die als Verpackungsschutz aufgetragene Wachsschicht zu entfernen. Mit warmem Wasser spülen und mit einem weichen Tuch oder Papiertuch vollständig trocknen.
WAARSCHUWING: Neem alle bij uw barbecue geleverde veiligheidsvoorschriften in acht. Laat de gietijzeren grillplaat niet vallen, want het kan barsten. Eerste gebruik – Was de plaat grondig met een zacht vloeibaar afwasmiddel om de waslaag die tijdens het transport moet bescherming bieden, te verwijderen. Spoel de plaat af met warm water en droog hem volledig af met een zachte doek of keukenpapier. LAAT HEM NOOIT AAN DE LUCHT DROGEN OF WAS HEM NOOIT IN EEN VAATWASMACHINE.
AVISO: Siga todas as instruções de segurança fornecidas com o seu churrasco. Não deixe cair a grelha de molde de ferro – parte-se. Primeira utilização – Lave bem com um detergente para a louça suave para retirar a cobertura de cera utilizada para protecção durante o transporte. Enxagúe com água quente e seque bem com um pano macio ou um toalhete de papel. NUNCA DEIXE SECAR AO AR LIVRE. NUNCA LAVE NA MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA.
OSTRZEŻENIE: Należy postępować zgodnie z wszystkimi instrukcjami dołączonymi do grilla. Uważaj, żeby nie upuścić żeliwnej blachy na podłogę – może pęknąć. Przed pierwszym użyciem – umyj dokładnie delikatnym płynem do mycia naczyń, aby usunąć pozostałości woskowej powłoki ochronnej. Wypłucz w ciepłej wodzie i osusz za pomocą miękkiej szmatki lub ręcznika papierowego. NIGDY NIE POZOSTAWIAJ DO ODPAROWANIA. NIGDY NIE MYJ W ZMYWARCE DO NACZYŃ.
ОСТОРОЖНО: Соблюдайте все меры безопасности, указанные в инструкции к Вашему барбекю. Не бросайте чугунную сковороду – она может разбиться. Перед первым использованием тщательно промойте сковороду мягким жидким средством для посуды, чтобы удалить защитное парафиновое покрытие, наносимое для транспортировки. Сполосните теплой водой и тщательно вытрите мягкой тканью или бумажным полотенцем. ОБЯЗАТЕЛЬНО ВЫТИРАЙТЕ СКОВОРОДКУ, НЕ ОСТАВЛЯЙТЕ ЕЕ МОКРОЙ. НЕ МОЙТЕ СКОВОРОДКУ В ПОСУДОМОЕЧНОЙ МАШИНЕ.
WEBER-STEPHEN PRODUCTS CO. ©2004 Weber. Weber, , the kettle configuration, are U.S. trademarks of Weber-Stephen Products Co., 200 East Daniels Road, Palatine, IL 60067-6266. U.S.A Printed in the U.S.A.