User Documentation
Bedienungsanleitung
Universeller, ausgangsstromschleifengespeister
Mess- und Signalwandler:
ACT20P-UI-AO-DO-LP-P
Operating instructions
Universal, Output Loop Powered Signal Converter:
ACT20P-UI-AO-DO-LP-P
Mode d’emploi
Convertisseur de signaux universel alimenté par la
boucle de sortie :
ACT20P-UI-AO-DO-LP-P
Istruzioni per l’uso
Convertitore di segnali universale alimentato da loop
di corrente di uscita:
ACT20P-UI-AO-DO-LP-P
Instrucciones de empleo
Convertidor de señal universal alimentado por bucle
de corriente de salida:
ACT20P-UI-AO-DO-LP-P
操作规程
采用输出侧电流回路供电的通用型信号转换器:
ACT20P-UI-AO-DO-LP-P
ACT20P-UI-AO-DO-LP-P 2456850000
CBX200 USB 8978580000
2486410000/01/12.2017
Weidmüller Interface GmbH & Co. KG
Klingenbergstraße 16
32758 Detmold, Germany
T +49 5231 14-0
F +49 5231 14-292083
www.weidmueller.com
N1692
Sicherheitshinweise
GEFAHR
Durch Nichtbeachtung der Warnhinweise können schwere Körperverletzungen
und/oder Sachschäden entstehen!
Zur sicheren Installation und zum sicheren Betrieb des Gerätes ist folgendes zu
berücksichtigen:
• DasGerätdarfnurvonqualiziertemFachpersonalinstalliertwerden,dasmit
nationalen und internationalen Gesetzen, Vorschriften und Standards in der
entsprechenden Einsatzregion vertraut ist.
• Vor dem Abschluss des festen Einbaus darf am Gerät keine gefährliche Span-
nung angelegt werden.
• Bei Anwendungen in denen gefährliche Spannungen an den Ein-/Ausgängen
des Gerätes angeschlossen sind, ist auf genügend Abstand bzw. Isolation von
Leitungen, Anschlussklemmen und Gehäusen zur Umgebung (inkl. Nebenge-
räten) zu achten, um den Schutz vor elektrischem Schlag zu gewährleisten.
• Eine Reparatur des Gerätes durch den Kunden ist nicht erlaubt.
• Wenn das Gerät auf eine nicht vom Hersteller vorgesehene Weise benutzt
wird, kann der von dem Gerät gebotene Schutz beeinträchtigt werden.
WARNUNG
• Alle gültigen technischen Anforderungen und Betriebshinweise sind vor der In-
stallation, Inbetriebnahme und Wartung zu berücksichtigen.
• Direkte Sonneneinstrahlung, starke Staubentwicklung, Hitze, mechanische Er-
schütterungen und Stöße sind zu vermeiden.
• Das Gerät darf keinem Regen oder starker Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
• Alle Geräte können für Messkategorie III und Verschmutzungsgrad 2 verwen-
det werden. Die Geräte sind so konzipiert, dass sie auch in einer Einsatzhöhe
von bis zu 2000 m sicher funktionieren.
• Das Gerät ist mit Feldverdrahtungsanschlüssen ausgestattet und wird von ei-
nem Netzteil mit doppelter/verstärkter Isolierung versorgt.
• Das Produktionsjahr kann den ersten zwei Zahlen der Seriennummer entnom-
men werden.
• Das Gerät darf nur in spannungslosem Zustand mit einem Lappen gereinigt
werden, der mit destilliertem Wasser leicht angefeuchtet ist.
• DieBedienungsanleitung,dieKongurationssoftware,sowieandereZertika-
te und weitere Informationen stehen unter www.weidmueller.com zum Down-
load bereit.
VORSICHT
• Bei der Handhabung der Geräte sind die entsprechenden Schutzmaßnahmen
gegen elektrostatische Entladung (ESD) zu beachten.
Safety instructions
DANGER
Non-observance of the warnings may lead to serious injuries and/or damage to
property.
For safe installation and safe operation the following must be observed:
• Thedevicemayonlybeinstalledbyqualiedpersonnelfamiliarwiththena-
tional and international laws, directives and standards that apply to this region.
• Until the device is installed, do not connect hazardous voltages to the device.
• In applications where hazardous voltage is connected to in-/outputs of the de-
vice,sufcientspacingorisolationfromwires,terminalsandenclosuretosur-
roundings (incl. neighbouring devices), must be ensured to maintain protection
against electric shock.
• A repair of the device by the customer is not allowed.
• Ifthedeviceisusedinamannernotspeciedbythemanufacturer,theprotec-
tion provided by the device may be impaired.
WARNING
• Prior to installation, commissioning and maintenance of the device, the relat-
edsafetyregulations,technicalspecicationsandoperatinginstructionsmust
be observed.
• Avoid direct sunlight, dust, high temperatures, mechanical vibrations and
shock as well as rain and heavy moisture.
• All devices can be used for Measurement Category III and Pollution Degree 2.
The device is designed to be safe at least under an altitude up to 2000 m.
• Thedeviceisprovidedwitheldwiringterminalsandshallbesuppliedfroma
power supply having double or reinforced insulation.
• Yearofmanufacturecanbetakenfromthersttwodigitsintheserialnumber.
• When disconnected, the device may be cleaned with a cloth moistened with
distilled water.
• Documentation,congurationsoftware,permitsandotherinformationcanbe
found on the internet at www.weidmueller.com.
CAUTION
• Appropriate safety measures against electrostatic discharge (ESD) are be
considered when handling the devices.
Avertissements de sécurité
DANGER
Le non-respect de ces avertissements risque de provoquer des blessures
graves et/ou des dommages matériels importants.
Anquel‘installationetlefonctionnementdel‘appareilsoientsécurisés,tenir
compte de ce qui suit :
• L‘appareilnedoitêtreinstalléqueparunepersonnespécialiséequaliée,fa-
miliarisée avec les lois, directives et normes nationales et internationales en
vigueurdanslarégiond‘utilisationduproduit.
• Avantdeterminerlemontagexe,n‘appliqueraucunetensiondangereusesur
l‘appareil.
• Dans les applications pour lesquelles des tensions dangereuses sont appli-
quées aux entrées/sorties de l’appareil, il faut veiller à garder une distance ou
uneisolationsufsanteentrelescâbles,bornesdeconnexionetboîtierpar
rapportàl’environnement(appareilsvoisinscompris)andegarantirlapro-
tection contre les chocs électriques.
• Il est interdit au client de réparer le dispositif.
• Siledispositifestutiliséd’unemanièredifférentedecellespéciéeparlefa-
bricant,laprotectionassuréeparledispositifrisqued’êtrealtérée.
AVERTISSEMENT
• Touteslesexigencestechniquesetconsignesd‘utilisationdoiventêtreprises
encompteavantl‘installation,lamiseenserviceetlamaintenance.
• Eviter le rayonnement solaire direct, les fortes poussières, chaleurs, se-
cousses mécaniques et les chocs.
• L‘appareilnedoitpasêtreexposéàlapluieouàunefortehumidité.
• TouslesappareilspeuventêtreutiliséspourlaclassedemesureIIIetledegré
depollution2.Lesappareilssontconçusdetellesortequ’ilspeuventmême
fonctionner à des altitudes allant jusqu’à 2000 m, en toute sécurité.
• L’appareilestéquipédeconnexionspourcâblageenunitéets’alimenteparun
bloc secteur à isolation double/renforcée.
• Vous trouverez l’année de fabrication par les deux premiers chiffres du numé-
ro de série.
• L’appareil peut se nettoyer à l’état hors tension à l’aide d’un chiffon, légère-
menthumidiéàl’eaudistillée.
• Lemoded‘emploi,lelogicieldecongurationainsiquelescerti-
catsetautresinformationspeuventêtretéléchargéessurlesiteInternet
www.weidmueller.com.
ATTENTION
• Lors de la manipulation des appareils, respecter les dispositions adéquates de
protection contre les décharges électrostatiques (pointes de tension).
Indicazioni di sicurezza
PERICOLO
La mancata osservanza delle avvertenze può causare lesioni gravi e/o danni al-
la proprietà.
Perun‘installazioneeunfunzionamentosicurodell’apparecchio,attenersia
quanto indicato di seguito:
• L‘apparecchiopuòessereinstallatosolodapersonalespecializzatoequali-
cato che abbia dimestichezza con le leggi, le normative e le direttive nazionali
e internazionali per la regione di utilizzo in questione.
• Nondaretensioneelettricapericolosaall‘apparecchioprimadellaconclusione
dell‘installazionessa.
• Per le applicazioni in cui vengono collegate tensioni pericolose agli ingressi/al-
le uscite dell’apparecchio, occorre mantenere una distanza di assicurare un
isolamentosufcientiinrelazioneaicavi,aimorsettidicollegamentoeallecu-
stodie rispetto all’ambiente circostante (compresi gli apparecchi accessori), al
nedigarantirelaprotezionedallescosseelettriche.
• La riparazione dell’apparecchio da parte del cliente non è consentita.
• Sel’apparecchiovieneutilizzatoinmododiversorispettoaquantospecicato
dal produttore, la protezione fornita dall’apparecchio potrebbe risultare ridotta.
AVVERTENZA
• Tuttiirequisititecnicieleindicazioniperl‘usodevonoesseretenutiinconside-
razioneprimadell‘installazione,dellamessainservizioedellamanutenzione.
• Evitare la luce solare diretta, lo sviluppo di grandi quantità di polvere, il calore
e le vibrazioni e gli urti meccanici.
• L‘apparecchionondeveessereespostoallapioggiaoaforteumidità.
• Tutti gli apparecchi possono essere utilizzati per la categoria di misura III e il
grado di lordura 2. Gli apparecchi sono progettati in modo da funzionare in si-
curezza anche a un’altitudine massima di 2000 m.
• L’apparecchio è munito di morsetti per il cablaggio del campo ed è alimentato
da un alimentatore con isolamento doppio/rinforzato.
• L’anno di produzione è indicato dalle prime due cifre del numero di serie.
• L’apparecchio può essere pulito, una volta scollegato dalla tensione elettrica,
con un panno leggermente inumidito con acqua distillata.
• Ilmanualed’uso,ilsoftwaredicongurazioneealtricerticatieinformazioni
possono essere scaricati dal sito www.weidmueller.com.
ATTENZIONE
• Per la manipolazione degli apparecchi occorre attenersi alle misure di sicurez-
za in materia di prevenzione delle scariche elettriche (ESD).
Indicaciones de seguridad
PELIGRO
Si no se tienen en cuenta las advertencias, se pueden producir lesiones personales
graves y/o daños materiales.
Para una instalación y funcionamiento seguros del equipo debe tener presente lo
siguiente:
• El equipo sólo debe ser instalado por personal técnico autorizado y familiari-
zado con las leyes, directivas y normas nacionales e internacionales de la re-
gión en la que está previsto realizar la instalación del equipo.
• Antesdenalizarelmontajejo,elaparatonodebeexponerseatensiones
peligrosas.
• En aplicaciones en las que hay tensiones peligrosas conectadas a las entra-
das/salidasdelaparato,debeprocurarunadistanciaoaislamientosuciente
entre cables, bornes de conexión y carcasas y el entorno (incluidos aparatos
secundarios) para asegurar la protección frente a posibles electrocuciones.
• El cliente no está autorizado a reparar el dispositivo.
• Sieldispositivoseutilizadeunamaneranoespecicadaporelfabricante,
puede disminuir la protección proporcionada por el dispositivo.
ADVERTENCIA
• Todos los requisitos técnicos e instrucciones de operación y funcionamiento
vigentes deben tenerse presentes antes de la instalación, puesta en marcha o
mantenimiento.
• Debe evitarse la radiación solar directa, fuerte generación de polvo, calor, es-
fuerzos mecánicos y golpes.
• El aparato no debe exponerse a la lluvia ni a la fuerte presencia de humedad.
• Todos los aparatos pueden utilizarse para la categoría de medición III y el gra-
do de ensuciamiento 2. Los aparatos han sido diseñados de forma que inclu-
so a una altura de utilización de hasta 2000 m pueda funcionar con seguridad.
• El aparato está equipado con conexiones de cableado de campo y recibe su-
ministro de una fuente de alimentación con aislamiento doble/reforzado.
• Elañodefabricaciónguraenlosprimerosdosdígitosdelnúmerodeserie.
• El aparato puede limpiarse con un trapo ligeramente humedecido en agua
destilada, una vez se encuentre libre de tensión.
• Elmanualdeoperación,elsoftwaredeconguración,asícomootros
certicadoseinformacionesestándisponiblesenlapáginaweb
www.weidmueller.com para su descarga.
ATENCIÓN
• Durante la manipulación de los aparatos deben observarse las medidas de
protección frente a descarga electrostática correspondientes.
安全须知
危险
不遵守警告事项的规定可能会导致人员严重受伤和/或财物损坏。
为保证安装和操作安全, 请务必下列规程:
• 只有熟悉相关国家和国际法规、法令和标准, 且具有相应资质的人员, 才能安装
装置。
• 在装置安装妥当前, 切勿将危险电压接通至装置。
• 在应用中, 装置的输入/输出如果要接入危险电压, 必须
保证导线、端子和外壳与四周 (包括相邻的装置) 之间有充分的空间间隔或隔离,
以确保防触电保护有效。
• 严禁用户自行对设备进行维修。
• 如不能遵照厂商规定的方法使用设备,则可能影响设备的防护等级。
警告
• 必须遵照相关安全规程、技术规格和操作规程, 对设备进行安装、试运行和维
护。
• 避免日晒、粉尘、高温、机械振动和冲击, 以及雨淋和高湿环境。
• 所有装置都符合 III 类测量和污染等级 2 级的要求。 该装置的设计保证其在海
拔 2000 米以内能安全工作。
• 装置配有接线端子, 且其电源具有双重绝缘或强化绝缘。
• 可从序列号的前两位读取装置的制造年份。
• 断开电源后, 可以将布块用蒸馏水沾湿, 以清洁装置。
• 登录魏德米勒网站 www.weidmueller.com,即可查阅文档、配置软件、许可
证以及其他信息。
注意
• 在对装置进行操作时, 必须注意对静电放电(ESD)采取适当的安全措施。