User Documentation

DEUTSCH
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das elektronische Lastüberwachungssys-
tem maxGUARD dient der selektiven Über-
last- und Kurzschlussüberwachung von 24 V DC
Steuerstromkreisen im Umfeld von speicher-
programmierbaren Steuerungen oder ähnli-
chen Steuerungssystemen. Die elektronischen
Lastüberwachungsgeräte dienen dem Leitungs-
schutz. Der Leiterquerschnitt ist entsprechend
der internen Sicherung zu bemessen.
Ein Lastüberwachungsgerät AMG ELM-xF EX
kann nur zusammen mit einem passiven Ein-
speisegerät (AMG FIM-0) in Verbindung mit ei-
nem Steuergerät (AMG CM EX) oder einem ak-
tiven Einspeisegerät (AMG FIM-C EX) betrieben
werden.
Der Betrieb muss mit einer 24 V DC
(18…30 V DC) Stromversorgung erfolgen, die ei-
ne Schutzkleinspannung (SELV) oder Funktions-
kleinspannung mit sicherer Trennung (PELV) lie-
fert. Weidmüller Stromversorgungsgeräte, wie
z. B. PROtop, PROmax und PROeco, stellen
das sicher.
Ein ausreichender Schutz gegen das Berühren
von spannungsführenden Teilen sowie gegen
das Eindringen von Staub und Wasser ist durch
den Einbau in ein geeignetes Gehäuse sicherzu-
stellen (z. B. Schaltschrank, Steuerkasten, Kon-
sole o. ä.).
Zur Kontaktvervielfältigung des Lastüberwa-
chungsausgangs können die EX Potentialvertei-
ler der maxGUARD-Familie verwendet werden.
Hierzu sind ausschließlich die Weidmüller Quer-
verbinder ZQV 4N einzusetzen.
Vor der Installation ist die elektrische
Anlage allseitig spannungslos zu schal-
ten und Spannungsfreiheit festzu-
stellen.
Das Gerät darf nur von einer Elektro-
fachkraft installiert werden, die mit den
nationalen und internationalen Geset-
zen, Vorschriften und Standards ver-
traut ist.
Montage und Demontage
Rasten Sie das Gerät auf eine 35 mm DIN-
Tragschiene (z. B. Weidmüller TS 35x7,5)
(siehe Abb. A1).
Demontieren Sie das Gerät, indem Sie den
Rastfuß mit einem Schraubendreher entrie-
geln (siehe Abb. A2).
Installation
Die elektrische Anlage ist nach den allgemei-
nen Regeln der Elektrotechnik von qualizier-
tem Fachpersonal zu errichten. Dies umfasst ins-
besondere:
den Schutz gegen elektrischen Schlag
die ausreichenden Dimensionierung der Siche-
rungen und Anschlussleitungen
eine ausreichenden Konvektion
ACHTUNG
Gefahr der Fehlfunktion!
Schalten Sie nicht mehrere Lastüberwa-
chungsgeräte parallel oder hintereinander.
Stellen Sie den Berührungsschutz IP20 da-
durch sicher, dass Sie die Lastüberwa-
chungsstation beidseitig mit je einer End-
platte (AMG EP) und einem Endwinkel
(WEW 35/2 V0 GF SW) abschließen.
Zerstörungsgefahr!
Stellen Sie sicher, dass die Ausgangsspan-
nung nicht dauerhaft höher ist als die Ein-
gangsspannung.
Verwenden Sie einen geeigneten Schrauben-
dreher (siehe Angabe in der Tabelle „Techni-
sche Daten“).
ACHTUNG
Zerstörungsgefahr bei Falschpolung!
Schließen Sie das Gerät polrichtig an.
Prüfen Sie den festen Sitz aller Anschluss-
leitungen.
Funktionsbeschreibung
Das Alarmgerät AMG AM CO dient der potential-
freien Auskopplung der Ausgangssignale „Alarm“
und „I > 90 % I
N
“ (PUSH IN-Anschlüsse „AL“
und „I >“).
Es erkennt die Signale des internen „BUS“ und
steuert die integrierten Relais an.
Die Relais sind mit potentialfreien Schließerkon-
takten ausgestattet.
Im angezogenen Relaiszustand leuchtet die je-
weilige Status-LED („AL“ und „I >“).
Anzeigeelemente und Relaisausgänge
Das Alarmgerät AMG AM CO verfügt über zwei
Status-LEDs (siehe Abb. B):
Signal
Alarm
LED rd Relais
kein Alarm AUS angezogen
Alarm EIN abgefallen
Signal
I > 90 % I
N
LED ye Relais
I ≤ 90 % I
N
AUS angezogen
I > 90 % I
N
EIN abgefallen
Verwendung von Querverbindern
Bei Lastüberwachungsstationen mit Strömen
> 20 A müssen die Querverbindungskanäle der
beiden Hauptstränge (Plus- und Minuspotential)
doppelt bestückt werden. Insbesondere bei um-
fangreicheren Lastüberwachungsstationen kann
eine Verlängerung der Querverbindung notwen-
dig sein. Die Markierungen am Querverbindungs-
kanal kennzeichnen die elektrisch bestückten
Doppelkontakte. Eine Verlängerung der Querver-
bindung kann nur auf diesen Kontakten vorge-
nommen werden. Bei langen Lastüberwachungs-
stationen empehlt sich eine Verschachtelung der
Querverbinder im Doppelkanal.
Verwenden Sie im Bereich der Querverbin-
dungskanäle der Lastüberwachungsausgänge
vollisolierte Querverbinder mit den Polzahlen
2...10 (siehe Abb. C).
Bei höheren Polzahlen können Sie einen
50-poligen Querverbinder verwenden, den Sie
bedarfsgerecht ablängen.
ACHTUNG
Kurzschlussgefahr durch nicht isolierte
Querverbinder!
Fügen Sie überall dort, wo blanke Schnitt-
kanten aneinander stehen, die Trennwand
AMG PP ein.
ENGLISH
Intended use
The maxGUARD electronic load monitoring sys-
tem is used for the selective overload and short-
circuit monitoring of 24 V DC control circuits in
the eld of programmable controllers or sim-
ilar control systems. Electronic load monitor-
ing devices are used for line protection. The wire
cross-section is determined in relation to the in-
ternal fuse.
The load monitoring device AMG ELM-xF EX can
only be operated together with a passive pow-
er-feed device (AMG FIM-0) in conjunction with a
control device (AMG CM EX) or an active power-
feed device (AMG FIM-C EX).
The system must be operated with a 24 V DC
(18...30 V DC) safety extra-low voltage (SELV) or
protective extra-low voltage (PELV) power supply.
This can be ensured with Weidmüller power sup-
plies such as the PROtop, PROmax and PROeco
product families.
Installation in a suitable enclosure provides ad-
equate protection against contact with live parts
and also against the ingress of dust and water
(e.g. electrical cabinet, panel, console or similar).
The maxGUARD family EX potential distributors
can be used for contact multiplication of the load
monitoring output. Only Weidmueller ZQV 4N
cross-connectors can be used for this purpose.
Before installing the electrical system,
it should be completely disconnected
from the mains and the absence of volt-
age must be proven.
The device must only be installed by
qualied electricians who are famil-
iar with national and international laws,
provisions and standards.
Mounting and demounting
Clip the device on to a 35 mm DIN mounting
rail (e.g. Weidmüller TS 35x7.5, see Fig. A1).
Dismantle the device by releasing the clip-in
foot using a screwdriver (see Fig. A2).
Installation
The electrical system must be installed in accord-
ance with the general rules of electrical engineer-
ing and by qualied specialists. This includes:
protection against electric shock
correct sizing of fuses and connecting lines
sufcient convection
ATTENTION
The risk of malfunction!
Do not connect multiple load-monitoring de-
vices in parallel or in series.
Ensure touch-safe protection IP20 by ter-
minating the load monitoring station with
an end plate (AMG EP) and an end brack-
et (WEW 35/2 V0 GF SW) at each of the
two ends.
Risk of destruction
Make sure that the output voltage is not
higher than the input voltage on a perma-
nent basis.
Use of a suitable screwdriver (see information
contained in the “technical data” table).
ATTENTION
Risk of destruction if polarity is incorrect!
Connect the device with the correct polarity.
Check the correct t of all connecting lines.
Functional description
The alarm device AMG AM CO serves as a oat-
ing contact decoupling for the output signals
„Alarm“ and „I > 90 % I
N
“ (PUSH IN connections
„AL“ and „I >“).
It recognises the internal „BUS“ signals and con-
trols the integrated relay.
The relays are equipped with oating NO con-
tacts.
The respective status LED („AL“ and „I >“) lights
up when the relay status is closed.
Display elements and relay output
The AMG AM CO alarm device has two status
LEDs (see Fig. B):
Signal
Alarm
LED rd Relay
no Alarm OFF energized
Alarm ON de-energized
Signal
I > 90 % I
N
LED ye Relay
I ≤ 90 % I
N
OFF energized
I > 90 % I
N
ON de-energized
Use of the cross-connectors
In the case of load monitoring stations with cur-
rents > 20 A you must assemble the cross-con-
nection channels of the two main strands (plus
and minus potential) twice over. The cross con-
nectors may need to be extended, particularly in
the case of extensive load monitoring stations.
The markings on the cross-connect channel indi-
cate the electrically assembled twin contacts. You
can prolong the cross connection only on these
contacts. In the case of very long load monitoring
stations we recommend interlacing cross-con-
nectors in the double channel.
In the cross-connection channel area of the
load monitoring outputs, use fully insulated
cross-connectors with number of poles be-
tween 2 and 10 (see Fig. C).
With higher number of poles, a 50-pole cross-
connector can be used and cut to length as
required.
ATTENTION
Risk of short circuit due to non-insulated
cross-connector!
Fit the separation plate AMG PP wherev-
er there are blank cutting edges next to
one another.
FRANÇAIS
Utilisation prévue
Le système de surveillance électronique de la
charge maxGuard a été conçu pour surveiller les
surcharges sélectives ainsi que les courts-circuits
des circuits de commande de 24 V DC dans le
domaine des contrôleurs programmables ou tout
système de commande similaire. Les appareils
de surveillance électroniques de charge sont utili-
sés pour la protection des lignes. Le diamètre du
câble dépend du fusible interne.
L’appareil de surveillance de charge
AMG ELM-xF EX ne peut fonctionner qu’en
association avec un appareil d’alimenta-
tion passif (AM FIM-0) et un appareil de com-
mande (AMG CM EX) ou d’alimentation actif
(AMG FIM-C EX).
Le système doit fonctionner avec une alimenta-
tion de 24 V DC (18...30 V DC) à très basse ten-
sion de sécurité « TBTS » ou à très basse ten-
sion de protection « TBTP ». Ceci est garanti
par les familles de produits PROtop, PROmax et
PROeco d’alimentation électrique Weidmüller.
L’installation dans un boîtier adapté (p. ex. une
armoire électrique, un boîtier de commande, une
console, etc.) protège de manière adéquate de
tout contact avec des composants sous-tension
et contre toute inltration d’eau et de poussière.
Les distributeurs de potentiel EX de la gamme
maxGUARD peuvent être utilisés pour multi-
plier les contacts de la sortie de surveillance
de charge. Seuls les connecteurs transver-
saux Weidmüller ZQV 4N peuvent être utilisés
à cette n.
Avant de procéder à l’installation, le
système électrique doit être mis hors
tension et l’absence de tension doit être
contrôlée.
L’appareil ne doit être installé que par
un électricien ayant une bonne connais-
sance des lois, directives et normes na-
tionales et internationales.
Montage et démontage
Fixez l’appareil sur un rail DIN 35 mm (p. ex.
Weidmüller TS 35x7,5, voir Fig. A1).
Démontez l’appareil en détachant le pied
encliquetable à l’aide d’un tournevis (voir
Fig. A2).
Installation
Le système électrique doit être installé par des
spécialistes qualiés dans le respect des règles
générales de l’électrotechnique.
Cela comprend :
une protection contre les chocs électriques
un dimensionnement approprié des fusibles et
câbles de raccordement
la mise à disposition d’une convection suf-
sante
ATTENTION
Risque de dysfonctionnement !
Ne connectez pas plusieurs appareils de
surveillance de la charge en parallèle ou
en série.
Veillez à la protection au toucher IP20 en
assurant la terminaison de la station de
surveillance de la charge avec une asque
de fermeture (AMG EP) et une équerre de
blocage (WEW 35/2 V0 GF SW) à chacune
des deux extrémités.
Risque de destruction !
Veillez en permanence à ce que la ten-
sion de sortie ne dépasse pas la tension
d’entrée.
Veuillez utiliser un tournevis adapté (consul-
ter les informations contenues dans le tableau
« caractéristiques électriques »).
ATTENTION
Risque de destruction si la polarité est in-
correcte !
Connectez l’appareil en respectant la po-
larité.
Vériez que tous les câbles de raccorde-
ment soient correctement placés.
Description fonctionnelle
L‘alarme AMG AM CO sert de découplage libre
de potentiel pour les signaux de sortie « Alarme »
et « l > 90 % I
N
» (raccordement PUSH IN « AL »
et « I > »).
L‘appareil reconnaît les signaux du « BUS » in-
terne et commande le relais intégré.
Les relais sont équipés de contacts à fermeture
libres de potentiel.
La LED d‘état respective (« AL » et « l > ») s‘al-
lume lorsque l‘état du relais est fermé.
Éléments d‘afchage et sortie relais
L‘alarme AMG AM CO dispose de deux LED
d‘état (voir Fig. B) :
Signal
Alarme
LED rd Relais
aucune alarme ARRÊT excité
Alarme MARCHE non excité
Signal
I > 90 % I
N
LED ye Relais
I ≤ 90 % I
N
ARRÊT excité
I > 90 % I
N
MARCHE non excité
Utilisation des connecteurs transversaux
Lorsque les courants des stations de surveil-
lance de charge sont supérieurs à 20 A, vous de-
vez équiper les canaux de connexion transver-
sale des deux brins principaux (potentiel positif
et négatif) en double. Les connecteurs transver-
saux peuvent nécessiter une extension, parti-
culièrement pour les stations de surveillance de
charge étendues. Les repérages sur le canal de
connexion transversale caractérisent les contacts
doubles équipés de manière électrique. Vous
pouvez prolonger la connexion transversale uni-
quement au niveau de ces contacts. Dans le cas
de longues stations de surveillance de charge,
nous recommandons d’entrelacer les connec-
teurs transversaux dans le canal double.
Dans la zone des voies de connexion trans-
versale des sorties de surveillance de la
charge, utilisez des connecteurs transver-
saux totalement isolés dotés de 2 à 10 pôles
(voir Fig. C).
Si le nombre de pôles est supérieur, il est pos-
sible d’opter pour un connecteur transver-
sal doté de 50 pôles et de le couper à la lon-
gueur requise.
ATTENTION
Risque de court-circuit en cas de connec-
teur transversal non isolé !
Insérez le séparateur AMG PP à n’importe
quel emplacement où des arêtes de coupe
dénudées sont cote à cote.
Querverbinder / Cross-connector / Connecteur transversal / Collegamento trasversale /
Conexión transversal / 横向联接器
C
Montage und Demontage / Mounting and demounting / Montage et démontage /
Montaggio è smontaggio / Montaje y desmontaje / 安装和拆卸
A
Blockschaltbild und Anschlussbelegung / Block diagram and electrical connections
/ Schéma fonctionnel et raccordements/ Diagramma a blocchi e assegnazione dei
collegamenti / Esquema eléctrico y asignación de conexión/ 和电气连接方块图
B
a / b / c
Höhe / Breite / Tiefe
Height / Width / Depth
Hauteur / Largeur / Profondeur
Altezza / Larghezza / Profondità
Altura / Ancho / Profundidad
高/宽/深
a
bc
1
2
1
2
3
Abb. / Fig. A1 Abb. / Fig. A2
Frontansicht / Front view / Vista frontal / Vista frontale / Vista frontal / 正视图
LED rd
AL
I >
LED ye
ZQV 4N
50 pol.
ZQV 4N
2...10 pol.