User Documentation

Bedienungsanleitung
Elektronische Lastüberwachung
Steuergerät AMG CM EX
Operating instructions
Electronic load monitoring
Control device AMG CM EX
Mode d’emploi
Surveillance électronique de la charge
Dispositif de commande AMG CM EX
Istruzioni per l’uso
Monitoraggio carico elettronico
Dispositivo di comando AMG CM EX
Instrucciones de empleo
Control electrónico de carga
Dispositivo de control AMG CM EX
使用说明
电子负荷监测
控制设备 AMG CM EX
maxGUARD
AMG CM EX 2083360000
Zubehör / Accessories / Accessoires / Accessori /
Accesorios / 附件
AMG PP 2123000000
AMG EP 2495380000
WEW 35/2 V0 GF SW 1479000000
2438750000/01/12.2017
Sicherheitshinweise für Montage und Betrieb in explosionsgefährderten
Bereichen
GEFAHR
• DasGerätdarfnurvonqualiziertemFachpersonalmontiertwerden,dasmit
nationalenundinternationalenGesetzen,DirektivenundStandardsfürEx-Be-
reiche vertraut ist.
• BeachtenSiedieVorgabenderIEC60079-14.
• DasGerätmussineinemATEX/IECEx-zertiziertenIP54-Gehäusenach
IEC60079-7montiertwerden,dasnurmiteinemWerkzeugzuöffnenist.
• DasGehäusemussderZündschutzartExnA,ExeboderExecentsprechen.
• DieGerätedürfennurineinerUmgebungbetriebenwerden,dienichtmehrals
Verschmutzungsgrad2nachIEC60664-1aufweist.
• VorBeginnderMontagemusssichergestelltsein,dasskeinexplosionsfähiges
Gasgemisch vorhanden ist.
• Übersteigt die Temperatur bei Nennbetrieb an einem Leiter oder an der Leiter-
einführung70°C,oder80°CanderKontaktstelle,musseinLeiterverwendet
werden,welcherdieTemperaturspezikationgemäßdentatsächlichgemesse-
nen Temperaturwerten einhält.
• Es ist eine stabilisierte Spannungsversorgung (24 V DC) mit doppelter oder
verstärkterIsolierungzuverwenden(SELV/PELV).
• EsdürfenkeineunterSpannungstehendeLeitungen,VerbindungenoderSte-
ckergetrenntoderangeschlossenwerden,wenneinexplosionsfähigesGasge-
misch vorhanden ist.
• DIP-Schalter,binäreSchalterundPotentiometerdürfennichtbetätigtwerden,
wenneinexplosionsfähigesGasgemischvorhandenist.
• EinmaljährlichisteineSichtkontrolledermaxGUARD-Stationdurchzuführen.
Kurzschlussgefahr durch nicht isolierte Querverbinder!
• FügenSieüberalldort,woblankeSchnittkantenaneinanderstehen,dieTrenn-
wand AMG PP ein.
WARNUNG
DasGerätistnurfürdieinderBedienungsanleitungbeschriebeneAnwendung
bestimmt.
EineandereVerwendungistunzulässigundkannzuUnfällenoderzurZerstö-
rung des Gerätes führen.
HINWEIS
DieVerwendungdesGerätesineinernichtzugelassenenAnwendungführtzuei-
nemsofortigenErlöschenjeglicherGarantie-undGewährleistungsansprüchedes
Anwenders gegenüber dem Hersteller.
Safety notices for installation and operation in potentially explosive atmos-
pheres
DANGER
• Theequipmentmaybeinstalledonlybyqualiedexpertswhoarefamiliarwith
nationalandinternationallaws,directivesandstandardsforEXzones.
• ObservethespecicationsofIEC60079-14.
• ThedevicemustbeassembledinanATEX/IECEx-certiedIP54enclosurein
accordancewithIEC60079-7,whichcanonlybeopenedwithatool.
• ThehousinghastomeettherequirementsofexplosionprotectiontypeExnA,
eborExec.
• The devices may only be operated in an environment with pollution severity lev-
el2orloweracc.toIEC60664-1.
• Priortostartinginstallation,ensurethatnoexplosivegasmixturesarepresent.
• Ifthetemperatureunderratedconditionsexceeds70°Cattheconductoror
conduitentrypoint,or80°Catthecontact,thetemperaturespecicationof
the selected cable shall be in compliance with the actual measured tempera-
ture values.
• A stabilised power supply (24 V DC) with double or reinforced isolation must be
used (SELV/PELV).
• Nolivelines,connectorsorplugsmaybeconnectedordisconnectedifanex-
plosivegasmixtureispresent.
• DIPswitches,binaryswitchesandpotentiometersmustnotbeactivatedifan
explosivegasmixtureispresent.
• AvisualinspectionofthemaxGUARDstationistobeperformedonceperyear.
Risk of short circuit due to non-insulated cross-connector!
• FittheseparationplateAMGPPwhereverthereareblankcuttingedgesnextto
one another.
WARNUNG
This device is only intended for use as described in the operating instructions.
Any other type of usage is forbidden and can lead to accidents or destruction of
the device.
NOTICE
Usingthedeviceinnon-approvedapplicationswillleadimmediatelytotheexpi-
ration of all guarantee and warranty claims on the part of the operator against the
manufacturer.
Avertissements de sécurité pour installation et opération en atmosphères
potentiellement explosives
DANGER
• L’appareilnepeutêtreinstalléquepardesexpertsqualiés,aufaitdeslois,di-
rectivesetnormesnationalesetinternationalesconcernantlesZonesEx.
• SeconformerauxspécicationsdelanormeCEI60079-14.
• LedispositifdoitêtremontédansunboîtierIP54certiéATEX/IECExselonla
normeCEI60079-7,quinepeutêtreouvertqu’àl’aided’unoutil.
• Leboîtierdoitsatisfaireauxexigencesdeprotectioncontrelesexplosionsde
typeExnA,ebouExec.
• Les appareils ne peuvent être utilisés que dans un environnement présentant
undegrédepollutiondeniveau2ouinférieurselonlanormeCEI60664-1.
• Avantdecommencerl’installation,assurez-vousdel’absencedetoutmélange
degazexplosifs.
• Lorsquelatempérature,sousconditionsnominales,dépasse70°Cauniveau
duconducteuroudel‘entréeduconduit,ou80°Cauniveauducontact,les
spécicationsdetempératureducâblesélectionnédoiventêtreconformesaux
valeurs de température mesurées.
• Utiliserimpérativementunealimentationélectriquestabilisée(24VDC)àisola-
tion double ou renforcée (SELV/PELV).
• Aucunconnecteur,priseoulignesoustensionnedoitêtrebranchéoudébran-
chéenprésenced’unmélangedegazexplosifs.
• LesDIP-switchs,interrupteursbinairesetpotentiomètresnedoiventpasêtre
activésenprésenced’unmélangegazeuxexplosif.
• UneinspectionvisuelledelastationmaxGUARDdoitêtreréaliséeunefoispar
an.
Risque de court-circuit en cas de connecteur transversal non isolé !
• InsérezleséparateurAMGPPàn‘importequelemplacementoùdesarêtesde
coupedénudéessontcoteàcote.
AVERTISSEMENT
L‘appareiln‘estdestinéqu‘àlaseuleapplicationdécritedanslemoded‘emploi.
Touteautreutilisationestinterditeetpeutconduireàdesaccidentsouàlades-
truction de l‘appareil.
AVIS
Detellesutilisationsimpliquentl‘extinctionimmédiatedetoutegarantieetdetout
recours en garantie de l‘utilisateur envers le constructeur.
Norme di sicurezza per l‘installazio-ne et il funzionamento in zone con atmo-
sfera a rischio di esplosione
PERICOLO
• Questa apparecchiatura può essere installata esclusivamente da esperti qua-
licaticheconosconoleleggi,ledirettiveelenormenazionalieinternaziona-
li per i settori EX.
• OsservarelespecicheinIEC60079-14.
• QuestodispositivodeveessereconfezionatoinunacustodiaIP54concertica-
zioneATEX/IECExsecondoIEC60079-7;lacustodiadeveessereapribilesol-
tanto con un utensile.
• Lacustodiadeveessereconformeairequisitidiprotezionecontroleesplosio-
niExnA,eboExec.
• Idispositivipossonofunzionareesclusivamenteinunambienteconungradodi
lordura2oinferiorecomedanormaIEC60664-1.
• Primadiprocedereconl‘installazione,assicurarsichenonsianopresentieven-
tuali miscele di gas esplosive.
• Selatemperaturaincondizioninominalisuperai70°Cincorrispondenzadel
cavoodelpuntodiingressodelcondotto,oppuregli80°Cnelpuntodicontat-
to,laspecicadellatemperaturadelcavoselezionatodeveessereconforme
alla temperatura attualmente misurata.
• Utilizzareunalimentatorestabilizzato(24VDC)conisolamentodoppioorin-
forzato(SELV/PELV).
• Inpresenzadiunamisceladigasesplosivanonèconsentitocollegareoscol-
legarecavi,connettoriospinesottotensione.
• DIPswitch,interruttoribinariepotenziometrinondevonoessereattivatiinpre-
senzadiunamisceladigasesplosivi.
• Eseguireun’ispezionevisivadellastazionemaxGUARDunavoltal’anno.
Pericolo di corto circuito a causa di un collegamento trasversale non iso-
lato!
• UtilizzareilsettodiprotezioneAMGPPintuttiipuntiincuisonopresentidei
bordi di taglio non stampati posti uno vicino all’altro.
AVVERTENZA
L‘apparecchioèadattoesclusivamenteperl’applicazionedescrittanelleistruzio-
ni per l‘uso.
Unutilizzodiversoèdaconsiderarsiinammissibileepotrebbecausareincidentio
ladistruzionedell‘apparecchio.
AVVISO
Taliutilizzicomportanol‘annullamentoimmediatodellagaranziaedellerivendica-
zionidapartedell‘utenteneiconfrontidelproduttore.
Advertencias de seguridad para instalación et funcionamiento en atmósferas
explosivas
PELIGRO
• Soloelpersonalexpertofamiliarizadoconlalegislación,lasdirectivasynor-
mas internacionales sobre entornos EX podrá llevar a cabo la instalación de
este equipo.
• TengaencuentalasespecicacionesdelanormaIEC60079-14.
• EldispositivodebeensamblarseencajasIP54concerticaciónATEX/IECExy
deconformidadconlosrequisitosdelanormaIEC60079-7,queestableceque
laaperturasolodebepoderrealizarseconunaherramienta.
• La carcasa deberá cumplir los requisitos de protección contra el fuego del tipo
ExnA,eboExec.
• Losdispositivosdebenutilizarsesoloenentornosconniveldegravedadde
contaminación2oinferiorsegúnlanormaIEC60664-1.
• Antesdelcomienzodelainstalación,asegúresedequenohaymezclasdega-
sesexplosivospresentes.
• Cuando,encondicionesnominales,latemperaturasuperalos70°Cenelcon-
ductoroenelpuntodeentradadelconducto,obienlos80°Cenelcontacto,
laespecicacióndetemperaturadelcableseleccionadoestaráenconformidad
con los valores de temperatura medidos.
• Asimismo,debeutilizarseunafuentedealimentaciónestabilizada(24VCC)
conaislamientodobleoreforzado(SELV/PELV).
• Deserasí,noconectenidesconecteconductoresoconectoresconsuminis-
tro eléctrico.
• Losmicroswitch,losinterruptoresbinariosylospotenciómetrosnodebenacti-
varseenpresenciademezclasdegasesexplosivos.
• LaestaciónmaxGUARDdeberásometerseainspecciónvisualunavezalaño.
Riesgo de cortocircuito debido a un conector transversal no aislado!
• Coloque un separador AMG PP siempre que haya bordes de corte desnudos
próximosentresí.
ADVERTENCIA
Esteaparatoestáprevistoexclusivamenteparalasaplicacionesdescritasenel
manual de operación.
Cualquier otro uso se considera como un uso indebido y puede causar acciden-
tes o la destrucción del propio aparato.
AVISO
Este tipo de aplicaciones conducen a la invalidación inmediata de cualquier tipo
de reclamación de garantía por parte del usuario frente al fabricante.
有关在有潜在爆炸性气体环境中安装的安全注意事项
危险
该设备只能由熟悉国家和国际法律、防爆法令及标准的有资质专家进行安装。
遵守 IEC 60079-14 的规范。
设备必须按照 IEC 60079-7 安装在通过 ATEX/IECEx 认证的 IP54 接线盒中,接
线盒必须使用工具才能打开。
外壳必须满足 Ex nA,eb 或 Ex ec 类型防爆等级的安全要求。
设备仅可在根据 IEC 60664-1 规定的污染等级 2 或更低污染等级的环境中运
行。
开始安装之前,请确保不存在爆炸性气体混合物。
额定条件下,当导体或导管入口点的温度超过 70 °C,或触点的温度超过
80 °C,所选电缆的温度规格应根据实际测得的温度值而定。
必须使用双重绝缘或增强绝缘型(SELV/PELV)的电源(24 V DC)。
如果有爆炸性气体混合物存在,则不允许连接或断开带电线路、连接器或插头。
当存在爆炸性混合气体时,不得启用 DIP 开关、二进制开关和电位计。
每年应对 maxGUARD 基站进行一次目视检查。
未绝缘的横向联接器造成短路危险!
在裸露的切割边缘彼此相邻之处,请置入 AMG PP 隔板。
警告
本设备只能用于本使用说明中所述的用途。
不允许将本设备用于其他用途,否则可能导致事故或设备毁坏。
注意
用于其他用途时将导致操作者对制造商的所有质保和保修权利立即失效。
Zulassungen / Approvals / Agréments / Omologazioni / Homologaciones / 认证
DieGerätedermaxGUARD-FamilieverfügenüberweltweitrelevanteZulassungen./
Devices of maxGUARD series have globally relevant approvals. / Les appareils de
la gamme maxGUARDpossèdentleshomologationsnécessairespourlemondeen-
tier. / Gli apparecchi della famiglia maxGUARDdispongonodelleappositecerticazioni
mondiali. / Los equipos de la familia maxGUARD disponen de las homologaciones re-
levantes en todo el mundo. / maxGUARD 系列设备取得了全球性的认证。
ATEX Zertikatsnummer/Certicatenumber/N°decerticat/Numero di
certicato/Númerodecerticado/认证证书号
DEMKO17ATEX1870X
Kennzeichnung/Markings / Repérage / Siglatura / Identicación/标记:
II3GExecIIBT4Gc
Normen / Standards / Normes / Norme / Normas / 标准:
EN60079-0:2012+A112013,EN60079-7:2015
IECEx Zertikatsnummer/Certicatenumber/N°decerticat/Numero di
certicato/Númerodecerticado/认证证书号
IECExULD17.0018X
Kennzeichnung/Markings / Repérage / Siglatura / Identicación/标记:
ExecIIBT4Gc
Normen / Standards / Normes / Norme / Normas / 标准:
IEC60079-0(Ed.6)undIEC60079-7(Ed.5)
WeidmüllerInterfaceGmbH&Co.KG
Klingenbergstraße16
32758Detmold,Germany
T +49523114-0
F +49523114-292083
www.weidmueller.com
D
E
S
I
G
N
A
S
S
E
S
S
E
D
DNVGL.COM/AF
T
Y
P
E
A
P
P
R
O
V
E
D
P
R
O
D
U
C
T
IND. CONT. EQ for use in Haz. Loc.
also LISTED IND. CON
T. EQ E470829
Cl. I, Div. 2, Groups ABCD
Poll. Deg. 2, Ta: 55°C, T4

Summary of content (4 pages)