User Documentation

DEUTSCH
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
DaselektronischeLastüberwachungssys-
tem maxGUARD dient der selektiven Über-
last-undKurzschlussüberwachungvon24VDC
SteuerstromkreisenimUmfeldvonspeicher-
programmierbarenSteuerungenoderähn-
lichenSteuerungssystemen.Dieelektroni-
schen Lastüberwachungsgeräte AMG...EX
(maxGUARD)entsprechenderSchutzklasse
IP20(gemäßIEC60529)undkönnenimexplosi-
ongefährdetenBereichZone2(gemäßRichtlinie
2014/34/EU)sowieimsicherenBereicheinge-
setztwerden.DieelektronischenLastüberwa-
chungsgerätedienendemLeitungsschutz.Der
Leiterquerschnittistentsprechendderinternen
Sicherungzubemessen.
Ein Lastüberwachungsgerät AMG ELM-xF EX
kannnurzusammenmiteinempassivenEin-
speisegerät(AMGFIM-0)inVerbindungmitei-
nemSteuergerät(AMGCMEX)odereinemak-
tivenEinspeisegerät(AMGFIM-CEX)betrieben
werden.
DerBetriebmussmiteiner24VDC
(18...30VDC)Stromversorgungerfolgen,dieei-
neSchutzkleinspannung(SELV)oderFunktions-
kleinspannungmitsichererTrennung(PELV)lie-
fert.WeidmüllerStromversorgungsgeräte,wie
z.B.PROtop,PROmaxundPROeco,stellen
das sicher.
EinausreichenderSchutzgegendasBerühren
vonspannungsführendenTeilensowiegegen
das Eindringen von Staub und Wasser ist durch
denEinbauineingeeignetesGehäusesicherzu-
stellen(z.B.Schaltschrank,Steuerkasten,Kon-
soleo.ä.).
ZurKontaktvervielfältigungdesLastüberwa-
chungsausgangs können die EX Potentialvertei-
ler der maxGUARD-Familie verwendet werden.
HierzusindausschließlichdieWeidmüllerQuer-
verbinderZQV4Neinzusetzen.
VorderInstallationistdieelektrische
Anlageallseitigspannungsloszuschal-
tenundSpannungsfreiheitfestzu-
stellen.
Das Gerät darf nur von einer Elektro-
fachkraftinstalliertwerden,diemitden
nationalen und internationalen Geset-
zen,VorschriftenundStandardsver-
traut ist.
Montage und Demontage
RastenSiedasGerätaufeine35mmDIN-
Tragschiene(z.B.WeidmüllerTS35x7,5)
(sieheAbb.A1).
DemontierenSiedasGerät,indemSieden
RastfußmiteinemSchraubendreherentrie-
geln(sieheAbb.A2).
Installation
Die elektrische Anlage ist nach den allgemei-
nenRegelnderElektrotechnikvonqualizier-
temFachpersonalzuerrichten.Diesumfasstins-
besondere:
• denSchutzgegenelektrischenSchlag
• die ausreichenden Dimensionierung der Siche-
rungen und Anschlussleitungen
• eineausreichendenKonvektion
ACHTUNG
Gefahr der Fehlfunktion!
Schalten Sie nicht mehrere Lastüberwa-
chungsgeräteparalleloderhintereinander.
StellenSiedenBerührungsschutzIP20da-
durchsicher,dassSiedieLastüberwa-
chungsstation beidseitig mit je einer End-
platte(AMGEP)undeinemEndwinkel
(WEW35/2V0GFSW)abschließen.
Zerstörungsgefahr!
StellenSiesicher,dassdieAusgangsspan-
nung nicht dauerhaft höher ist als die Ein-
gangsspannung.
Verwenden Sie einen geeigneten Schrauben-
dreher(sieheAngabeinderTabelle„Techni-
scheDaten“).
ACHTUNG
Zerstörungsgefahr bei Falschpolung!
SchließenSiedasGerätpolrichtigan.
PrüfenSiedenfestenSitzallerAnschluss-
leitungen.
Funktionsbeschreibung
Jedes elektronische Lastüberwachungsge-
rät AMG ELM-xF EX hat einen fest eingestell-
tenNennausgangsstromwert.DasGeräterfasst
denAusgangsstromundschaltetdiesenentspre-
chendderAuslösekennlinie(sieheAbb.C)ab.
Die Abschalteinrichtung der internen Stromüber-
wachungistdurcheinezusätzlicheSchmelzsi-
cherunggegenÜberlastunggeschützt(Fail-sa-
fe-Prinzip).
BeieinemSpannungseinbruchschaltetdasGerät
ab.SobaldderBetriebsspannungsbereichwieder
erreichtist,arbeitetdasGerätimursprünglichen
Betriebsmodusweiter.
Ein- und Ausschalten, Reset
DerNeustartdesGeräteskanndurcheinex-
ternesResetsignal(vomEinspeisege-
rätAMGFIM-CEXodervomSteuergerät
AMGCMEX)ausgelöstwerdenoderdurchBetä-
tigendesResettasters(R).
NachAuslösenderinternenAbschalteinrichtung
schaltetdasGerätab,dieStatus-LEDblinktrot.
Drücken Sie den Resettaster.
DerAlarmwirdquittiert,dieStatus-LEDleuch-
tet rot.
Drücken Sie erneut den Resettaster.
DasGerätstartetneu,dieStatus-LEDleuch-
tet grün.
UmunkontrollierteBetriebszuständezuverhin-
dern,werdenbeidermanuellenAbschaltung
dieFernsteuersignale„Reset“und„ON/OFF“
(PUSHIN-Anschlüsse„R“und„ON“)ignoriert.
Deshalb muss das Gerät manuell wieder einge-
schaltet werden.
Anzeigeelemente und Statusausgänge
Das Lastüberwachungsgerät verfügt über eine
Status-LED:
Gerätestatus /
Lastüber-
wachung
Status-LED
(gr/rd)
Ausgang
(OUT)
eingeschaltet grün EIN
abgeschaltet rot AUS
ausgelöst rot blinkend AUS
interner Fehler rot schnell
blinkend
EIN
Verwendung von Querverbindern
BeiLastüberwachungsstationenmitStrömen
> 20 A müssen die Querverbindungskanäle der
beidenHauptstränge(Plus-undMinuspotential)
doppeltbestücktwerden.Insbesonderebeium-
fangreicheren Lastüberwachungsstationen kann
eine Verlängerung der Querverbindung notwen-
dig sein. Die Markierungen am Querverbindungs-
kanalkennzeichnendieelektrischbestückten
Doppelkontakte.EineVerlängerungderQuerver-
bindungkannnuraufdiesenKontaktenvorge-
nommenwerden.BeilangenLastüberwachungs-
stationenempehltsicheineVerschachtelungder
QuerverbinderimDoppelkanal.
VerwendenSieimBereichderQuerverbin-
dungskanäle der Lastüberwachungsausgänge
vollisolierteQuerverbindermitdenPolzahlen
2...10(sieheAbb.D).
BeihöherenPolzahlenkönnenSieeinen
50-poligenQuerverbinderverwenden,denSie
bedarfsgerecht ablängen.
ACHTUNG
Kurzschlussgefahr durch nicht isolierte
Querverbinder!
FügenSieüberalldort,woblankeSchnitt-
kantenaneinanderstehen,dieTrennwand
AMG PP ein.
ENGLISH
Intended use
ThemaxGUARDelectronicloadmonitoringsys-
tem is used for the selective overload and short-
circuit monitoring of 24 V DC control circuits in
theeldofprogrammablecontrollersorsimilar
controlsystems.TheAMG...EX(maxGUARD)
electronicloadmonitoringdevicescomplywith
safetyclassIP20(inaccordancewithIEC60529)
andcanbeusedbothinapotentiallyexplosive
atmosphereinZone2(inaccordancewithDirec-
tive2014/34/EU),aswellasinasafezone.Elec-
tronic load monitoring devices are used for line
protection.Thewirecross-sectionhastobedi-
mensioned according to the internal fuse.
The load monitoring device AMG ELM-xF EX can
onlybeoperatedtogetherwithapassivepow-
er-feeddevice(AMGFIM-0)inconjunctionwitha
controldevice(AMGCMEX)oranactivepower-
feeddevice(AMGFIM-CEX).
Thesystemmustbeoperatedwitha24VDC
(18...30VDC)safetyextra-lowvoltage(SELV)or
protectiveextra-lowvoltage(PELV)powersupply
withsafedisconnection.Weidmüllerpowersup-
plydevices,e.g.PROtop,PROmaxandPROe-
co,ensurethis.
Installationinasuitableenclosureprovidesad-
equateprotectionagainstcontactwithliveparts
and also against the ingress of dust and water
(e.g.electricalcabinet,panel,consoleorsimilar).
ThemaxGUARDfamilyEXpotentialdistributors
canbeusedforcontactmultiplicationoftheload
monitoringoutput.OnlyWeidmuellerZQV4N
cross-connectorscanbeusedforthispurpose.
Beforeinstallingtheelectricalsystem,
itshouldbecompletelydisconnected
from the mains and the absence of volt-
agemustbeproven.
Thedevicemustonlybeinstalledby
qualiedelectricianswhoarefamil-
iarwithnationalandinternationallaws,
provisionsandstandards.
Mounting and demounting
Clipthedeviceontoa35mmDINmounting
rail(e.g.WeidmüllerTS35x7.5,seeFig.A1).
Dismantlethedevicebyreleasingtheclip-in
footusingascrewdriver(seeFig.A2).
Installation
Theelectricalsystemmustbeinstalledinaccord-
ance with the general rules of electrical engineer-
ingandbyqualiedspecialists.Thisincludes:
• protectionagainstelectricshock
• correctsizingoffusesandconnectinglines
• sufcientconvection
ATTENTION
The risk of malfunction!
Donotconnectmultipleload-monitoringde-
vicesinparallelorinseries.
Ensuretouch-safeprotectionIP20byter-
minating the load monitoring station with
anendplate(AMGEP)andanendbrack-
et(WEW35/2V0GFSW)ateachofthe
two ends.
Risk of destruction
Makesurethattheoutputvoltageisnot
higherthantheinputvoltageonaperma-
nent basis.
Useofasuitablescrewdriver(seeinformation
containedinthe“technicaldata”table).
ATTENTION
Risk of destruction if polarity is incorrect!
Connectthedevicewiththecorrectpolarity.
Checkthecorrecttofallconnectinglines.
Functional description
Everyelectronicloadmonitoringdevice
AMGELM-xFEXhasaxedratedcurrentval-
ue.Thedevicemeasurestheoutputcurrentand
switchesitinaccordancewiththetrippingcurve
(seeFig.C).
The switch-off device of the internal load monitor-
ingisprotectedagainstoverloadbyanadditional
internalsafetyfuse(fail-safeprinciple).
The device switches off when subject to voltage
drop.Thedevicecontinuestooperateinoriginal
operationmodeoncethenominalvoltagerange
has been reached again.
Switch-on and switch-off, reset
Therestartofthedevicecanbetriggeredbyan
externalresetsignal(frompower-feeddevice
AMGFIM-CEXorcontroldeviceAMGCMEX)or
pressingtheresetbutton(R).
Incasetheinternalswitch-offhasbeentripped,
thedeviceswitchesoff,thestatusLEDash-
es red.
Press the reset button.
Thealarmisacknowledged,thestatusLED
lights red.
Press the reset button again.
Thedevicerestarts,thestatusLEDlightsgreen.
Inordertopreventuncontrolledoperatingsta-
ti,themanualremotecontrolsignals“Reset”and
“ON/OFF”(PUSHINterminals“R”and“ON”)are
ignored for manual switch-off. Therefore the de-
vicemustbeswitchedonagainmanually.
Display elements and status output
The load monitoring device has a status LED:
Device status /
Load monitoring
Status LED
(gr/rd)
Output
(OUT)
switched-on green ON
switched-off red OFF
tripped redashing OFF
internal error red fast
ashing
ON
Use of the cross-connectors
Inthecaseofloadmonitoringstationswithcur-
rents>20Ayoumustassemblethecross-con-
nectionchannelsofthetwomainstrands(plus
andminuspotential)twiceover.Thecrosscon-
nectorsmayneedtobeextended,particularlyin
the case of extensive load monitoring stations.
The markings on the cross-connect channel indi-
catetheelectricallyassembledtwincontacts.You
canprolongthecrossconnectiononlyonthese
contacts.Inthecaseofverylongloadmonitoring
stations we recommend interlacing cross-con-
nectors in the double channel.
Inthecross-connectionchannelareaofthe
loadmonitoringoutputs,usefullyinsulated
cross-connectorswithnumberofpolesbe-
tween2and10(seeFig.D).
Withhighernumberofpoles,a50-polecross-
connector can be used and cut to length as
required.
ATTENTION
Risk of short circuit due to non-insulated
cross-connector!
FittheseparationplateAMGPPwherev-
er there are blank cutting edges next to
one another.
FRANÇAIS
Utilisation prévue
Lesystèmedesurveillanceélectroniquedela
chargemaxGuardaétéconçupoursurveillerles
surcharges sélectives ainsi que les courts-circuits
des circuits de commande de 24 V DC dans le
domainedescontrôleursprogrammablesoutout
systèmedecommandesimilaire.Lesdispositifs
de surveillance électronique de la charge AMG...
EX(maxGUARD)sontconformesàlaclassede
protectionIP20(selonlanormeCEI60529)et
peuventêtreutilisésdansuneatmosphèrepo-
tentiellementexplosiveenzone2(selonladirec-
tive2014/34/UE),ainsiquedansunezonedesé-
curité.Lesdispositifsdesurveillanceélectronique
delachargesontutiliséspourlaprotectiondes
lignes.Lasectionduconducteurdoitêtredimen-
sionnée selon le fusible interne.
L’appareildesurveillancedecharge
AMGELM-xFEXnepeutfonctionnerqu’en
associationavecunappareild’alimentation
passif(AMGFIM-0)etunappareildecom-
mande(AMGCMEX)oud’alimentationactif
(AMGFIM-CEX).
Lesystèmedoitêtreutiliséavecunealimenta-
tionélectriqueàtrèsbassetensiondesécuri-
té(TBTS)ouàtrèsbassetensiondeprotection
(TBTP)de24VDC(18...30VDC)àdébran-
chementable.Lesalimentationsélectriques
WeidmüllerPROtop,PROmaxetPROeco,par
exemple,garantissentcesexigences.
L’installationdansunboîtieradapté(p.ex.une
armoireélectrique,unboîtierdecommande,une
console,etc.)protègedemanièreadéquatede
toutcontactavecdescomposantssous-tension
etcontretouteinltrationd’eauetdepoussière.
LesdistributeursdepotentielEXdelagamme
maxGUARDpeuventêtreutiliséspourmulti-
plierlescontactsdelasortiedesurveillance
de charge. Seuls les connecteurs transver-
sauxWeidmüllerZQV4Npeuventêtreutilisés
àcetten.
Avantdeprocéderàl’installation,le
systèmeélectriquedoitêtremishors
tensionetl’absencedetensiondoitêtre
contrôlée.
L’appareilnedoitêtreinstalléquepar
unélectricienayantunebonneconnais-
sancedeslois,directivesetnormesna-
tionales et internationales.
Montage et démontage
Fixezl’appareilsurunrailDIN35mm(p.ex.
WeidmüllerTS35x7,5,voirFig.A1).
Démontezl’appareilendétachantlepied
encliquetableàl’aided’untournevis(voir
Fig.A2).
Installation
Lesystèmeélectriquedoitêtreinstallépardes
spécialistesqualiésdanslerespectdesrègles
générales de l’électrotechnique.
Celacomprend:
• uneprotectioncontreleschocsélectriques
• undimensionnementappropriédesfusibleset
câblesderaccordement
• lamiseàdispositiond’uneconvectionsuf-
sante
ATTENTION
Risque de dysfonctionnement !
Neconnectezpasplusieursappareilsde
surveillancedelachargeenparallèleou
en série.
VeillezàlaprotectionautoucherIP20en
assurant la terminaison de la station de
surveillancedelachargeavecuneasque
defermeture(AMGEP)etuneéquerrede
blocage(WEW35/2V0GFSW)àchacune
des deux extrémités.
Risque de destruction !
Veillezenpermanenceàcequelaten-
siondesortienedépassepaslatension
d’entrée.
Veuillezutiliseruntournevisadapté(consul-
ter les informations contenues dans le tableau
«caractéristiquesélectriques»).
ATTENTION
Risque de destruction si la polarité est in-
correcte !
Connectezl’appareilenrespectantlapo-
larité.
Vériezquetouslescâblesderaccorde-
mentsoientcorrectementplacés.
Description fonctionnelle
Chaqueappareildesurveillanceélectriquede
chargeAMGELM-xFEXdisposed‘unevaleurde
courantnominalxe.L‘appareilmesurelecou-
rant de sortie et le commute selon la courbe de
déclenchement(voirFig.C).
L‘interrupteurdelasurveillancedechargeinterne
estprotégécontretoutesurchargegrâceàunfu-
sibledesécuritéinternesupplémentaire(principe
desécuritéintrinsèque).
L‘appareilsecoupelorsqu‘ilestsoumisàune
chutedetension.L‘appareilreprendsonmode
opérationnelinitiallorsquelaplagedetensions
nominalesestànouveauatteinte.
Démarrage et coupure, reset
Leredémarragedel‘appareilpeutêtredéclen-
chéparunsignalderéinitialisationexterne(de-
puisl‘appareild‘alimentationAMGFIM-CEXou
l‘appareildecommandeAMGCMEX)ouenap-
puyantsurleboutonderéinitialisation(R).
Silacoupureinterneaétédéclenchée,l‘appareil
secoupeetlaLEDd‘étatclignoterouge.
Appuyezsurleboutonderéinitialisation.
L‘alarmeestacquittée,laLEDd‘étatestrouge.
Appuyezunenouvellefoissurleboutonde
réinitialisation.
L‘appareilredémarre,laLEDd‘étatdevientverte.
Andeprévenirtoutétatdefonctionnementin-
contrôlé,lessignauxdecommandeàdistance
«Reset»et«MARCHE/ARRÊT»(bornes
PUSHIN«R»et«MARCHE»)sontignoréslors
deladéconnexionmanuelle.Parconséquent,
l‘appareildoitêtreréactivémanuellement.
Éléments d‘afchage et sortie d‘état
L‘appareildesurveillancedechargedispose
d‘une LED d‘état :
Statut de
l‘appareil /
Surveillance de
charge
LED d‘état
(gr/rd)
Sortie
(OUT)
allumé vert MARCHE
éteint rouge ARRÊT
déclenché clignotement
rouge
ARRÊT
erreur interne clignotement
rougerapide
MARCHE
Utilisation des connecteurs transversaux
Lorsque les courants des stations de surveil-
lancedechargesontsupérieursà20A,vousde-
vezéquiperlescanauxdeconnexiontransver-
saledesdeuxbrinsprincipaux(potentielpositif
etnégatif)endouble.Lesconnecteurstransver-
sauxpeuventnécessiteruneextension,parti-
culièrementpourlesstationsdesurveillancede
chargeétendues.Lesrepéragessurlecanalde
connexion transversale caractérisent les contacts
doubleséquipésdemanièreélectrique.Vous
pouvezprolongerlaconnexiontransversaleuni-
quement au niveau de ces contacts. Dans le cas
delonguesstationsdesurveillancedecharge,
nous recommandons d’entrelacer les connec-
teurs transversaux dans le canal double.
Danslazonedesvoiesdeconnexiontrans-
versale des sorties de surveillance de la
charge,utilisezdesconnecteurstransver-
sauxtotalementisolésdotésde2à10pôles
(voirFig.D).
Silenombredepôlesestsupérieur,ilestpos-
sibled’opterpourunconnecteurtransver-
saldotéde50pôlesetdelecouperàlalon-
gueur requise.
ATTENTION
Risque de court-circuit en cas de connec-
teur transversal non isolé !
InsérezleséparateurAMGPPàn’importe
quelemplacementoùdesarêtesdecoupe
dénudéessontcoteàcote.
Montage und Demontage / Mounting and demounting / Montage et démontage /
Montaggio è smontaggio / Montaje y desmontaje / 安装和拆卸
A
Blockschaltbild und Anschlussbelegung / Block diagram and electrical connections /
Schéma fonctionnel et raccordements / Diagramma a blocchi e assegnazione dei
collegamenti / Esquema eléctrico y asignación de conexión / 和电气连接方块图
B
Auslösekennlinie / Tripping characteristic / Courbe de déclenchement / Curva di
intervento / Curva de disparo / 脱扣曲线
C
Querverbinder / Cross-connector / Connecteur transversal / Collegamento trasversale /
Conexión transversal / 横向联接器
D
Nennausgangsstrom/Nominaloutputcurrent/Courant nominal de sortie / Corrente
nominale d’uscita / Corriente de salida nominal / 输出电流
AMG ELM-4F EX
AMG ELM-1F EX AMG ELM-2F EX
AMG ELM-6F EX
Auslösezeit/Trippingtime/Tempsdedéclenchement/Tempodiintervento/Tiempode
disparo/脱扣时间
a / b / c
Höhe/Breite/Tiefe
Height/Width/Depth
Hauteur / Largeur / Profondeur
Altezza/Larghezza/Profondità
Altura / Ancho / Profundidad
高/宽/深
a
bc
1 ms
10 ms
100 ms
1 s
10 s
1 A
Tripping characteristic normal
10 A 100 A
1 ms
10 ms
100 ms
1 s
10 s
1 A
Tripping characteristic normal
10 A 100 A
1 ms
10 ms
100 ms
1 s
10 s
1 A
Tripping characteristic normal
10 A 100 A
1 ms
10 ms
100 ms
1 s
10 s
1 A
Tripping characteristic normal
10 A 100 A
1
2
1
2
3
Abb. / Fig. A1 Abb. / Fig. A2
Frontansicht / Front view /
Vista frontal / Vista fronta-
le / Vista frontal / 正视图
LED gr/rd
R
O
N
Reset
ZQV4N
50pol.
ZQV4N
2...10pol.