User Documentation

ITALIANO
Uso previsto
Ilsistemadimonitoraggioelettronicodelcarico
maxGuardvieneutilizzatoperilcontrolloseletti-
vo del sovraccarico e del cortocircuito nei circui-
ti di comando 24 V DC nell’ambito dei controllori
alogicaprogrammabileodeisistemidicontrollo
simili.Idispositividimonitoraggioelettronicodel
caricoAMG...EX(maxGUARD)sonoconformial-
laclassedisicurezzaIP20(secondoIEC60529)
epossonoessereutilizzatisiainun’atmosferaa
rischiodiesplosioneinZona2(secondoladiretti-
va2014/34/EU),siainunazonaprotetta.Idispo-
sitivi di monitoraggio elettronico del carico sono
utilizzatiperlaprotezionedellalinea.Lasezione
del conduttore deve essere dimensionata secon-
do il fusibile interno.
Ildispositivodicontrollodelcarico
AMGELM-xFEXpuòesseresoloutilizzatoin-
siemeaunalimentatorepassivo(AMGFIM-0)in
unioneaunacentralina(AMGCMEX)ounali-
mentatoreattivo(AMGFIM-CEX).
Ilsistemadevefunzionareconun’alimentazio-
neabassissimatensionedisicurezza(SELV)
oabassissimatensionediprotezione(PELV)a
24VDC(da18a30VDC)condistaccodisicu-
rezza.GlialimentatoriWeidmüllertracuiPRO-
top,PROmaxePROeco,garantisconoqueste
condizioni.
L’installazioneinunalloggiamentoidoneofor-
nisceun’adeguataprotezionedalcontattoac-
cidentaleconlepartiintensionecomeanche
dall’ingressodipolvereeacqua(peres.armadio
elettrico,quadroelettrico,consolleosimili)
Perlamoltiplicazionedeicontattidell’uscitadi
controllodelcaricosipossonoutilizzareiripartito-
ridipotenzaEXdellafamigliamaxGUARD.Atale
scopopossonoessereutilizzatiesclusivamentei
collegamentitrasversaliWeidmuellerZQV4N.
Primadiprocedereall‘installazionedel
sistemaelettrico,ènecessarioscolle-
garlocompletamentedall‘alimentazio-
neprincipale,vericandol‘assenzato-
tale di tensione.
L’apparecchiopuòessereinstallato
esclusivamentedaunelettricistaspe-
cializzatoaconoscenzadelleleggi,del-
ledisposizioniedeglistandardnazio-
nalieinternazionali.
Montaggio è smontaggio
AgganciareildispositivosuunaguidaDIN
da35mm(peres.WeidmüllerTS35x7,5,cfr.
g.A1).
Smontareildispositivosbloccandoconun
cacciaviteilpiedinodibloccaggio(cfr.g.A2).
Installazione
Ilsistemaelettricodeveessereinstallatodatec-
nicispecializzatieconformementeallenormege-
nerali dell’industria elettrica.
Questo include:
• laprotezionedallescosseelettriche
• il corretto dimensionamento dei fusibili e dei ca-
vi di collegamento
• unasufcienteconvezioned’aria
ATTENZIONE
Pericolo di malfunzionamento!
Noncollegaredispositivimultipliperilmo-
nitoraggiodelcaricoinparallelooinserie.
Garantirelaprotezionedacontattoacci-
dentaleIP20collegandolastazionedimo-
nitoraggiodelcaricoconunapiastratermi-
nale(AMGEP)eunterminaledissaggio
(WEW35/2V0GFSW)suciascunadelle
dueestremità.
Pericolo di distruzione
Assicurarsi che la tensione d’uscita non sia
permanentementepiùelevatadellatensio-
ne d’ingresso.
Utilizzareuncacciaviteidoneo(cfr.leinforma-
zionicontenutenellatabella“datitecnici”).
ATTENZIONE
Rischio di danni gravissimi in caso di pola-
rità sbagliata!
Collegareildispositivoconlacorrettapo-
larità.
Vericarechetuttiicavidicollegamentosi-
ano ben serrati.
Descrizione del funzionamento
Ognidispositivodimonitoraggioelettronicodel
carico AMG ELM-xF EX ha un valore di corren-
tenominaleinuscitapreimpostatosso.Ildispo-
sitivo misura la corrente in uscita e la commuta a
secondadellacurvad‘intervento(cfr.g.C).
Ildispositivodidisinserimentodelcontrollodel
caricointernoèprotettodalsovraccaricotramite
unfusibileinternoaddizionale(principiodiauto-
protezione„fail-safe“)
Ildispositivosispegnequandosivericaunaca-
dutaditensione.Ildispositivocontinuaafunzio-
narenellamodalitàdifunzionamentooriginale
nonappenavengaripristinatoilrangeditensio-
ne nominale.
Inserimento e disinserimento, reset
Ildispositivopuòessereriavviatotramiteunse-
gnalediresetesterno(provenientedall‘alti-
mentatoreAMGFIM-CEXodallacentralina
AMGCMEX)opremendoilpulsantedireset(R).
Nelcasofosseintervenutoildisinserimentointer-
no,ildispositivodispegneeilLEDdistatosiac-
cende con luce rossa intermittente.
Premereilpulsantedireset.
L‘allarme viene tacitato e il LED di stato si accen-
deconlucerossassa.
Premerenuovamenteilpulsantedireset.
Ildispositivosiriavvia,ilLEDdistatosiaccende
con luce verde.
Ondeevitarestatidifunzionamentononcontrol-
lati,incasodidisinserimentomanualevengo-
noignoratiisegnalidicontrolloremoto„reset“e
„ON/OFF“(morsettiPUSHIN„R“e„ON“).Per-
tantoildispositivodeveesserereinseritoma-
nualmente.
Organi di visualizzazione e uscite di stato
Ildispositivodicontrollodelcaricodisponediun
LED di stato:
Stato disposi-
tivo / Controllo
del carico
LED di stato
(gr/rd)
Uscita
(OUT)
acceso verde ON
spento rosso OFF
controllo inter-
venuto
lampeggio
rosso
OFF
errore interno lampeggio
rapidorosso
ON
Uso dei collegamenti trasversali
Incasodistazionidicontrollodelcaricoconcor-
renti>20A,icanalidicollegamentotrasversale
delleduecateneprincipali(potenzialepositivoe
negativo)devonoessereelettricamentesdoppiati.
Eventualmenteènecessariounprolungamento
deicollegamentitrasversali,inparticolareincaso
distazionidicontrollodelcaricodalledimensioni
piùcomplesse.Lesiglaturesulcanaledicollega-
mento trasversale indicano i contatti elettricamen-
tesdoppiati.Unprolungamentodelcollegamen-
totrasversaleèsolopossibileutilizzandoquesti
contatti.Incasodistazionidicontrollodelcari-
comoltoesteseinlunghezza,siconsigliadiinter-
calare i collegamenti trasversali all’interno del ca-
naledoppio.
Nell’areadelcanaledelcollegamentotrasver-
saledelleuscitedimonitoraggiodelcarico,
utilizzarecollegamentitrasversalicompleta-
menteisolaticonunnumerodipolicompreso
tra2e10(vedereg.D).
Conunnumerodipolipiùelevato,puòessere
utilizzatouncollegamentotrasversalea50po-
li,datagliareamisurasecondonecessità.
ATTENZIONE
Pericolo di corto circuito a causa di un col-
legamento trasversale non isolato!
UtilizzareilsettodiprotezioneAMGPPin
tuttiipuntiincuisonopresentideibordidi
tagliononstampatipostiunovicinoall’altro.
ESPAÑOL
Uso previsto
El sistema de control electrónico de carga
maxGuardseutilizaparaelcontrolselectivode
sobrecorrienteycortocircuitodecircuitosdecon-
trolde24VDCenelámbitodecontroladores
programablesosistemasdecontrolsimilares.
Losdispositivosdecontrolelectrónicodecarga
AMG...EX(maxGUARD)cumplenconlosrequisi-
tosdeclasedeseguridadIP20(deconformidad
conlanormaIEC60529)ypuedenutilizarseen
atmósferaspotencialmenteexplosivasenZona2
(deconformidadconladirectiva2014/34/EU),así
comoenzonasseguras.Losdispositivosdecon-
trolelectrónicodecargaseutilizanparaproteger
las líneas. La sección del conductor debe tener
unas dimensiones acordes con el fusible interno.
Eldispositivodecontroldecarga
AMGELM-xFEXsolopuedeoperarsejuntocon
undispositivodealimentacióndecorrientepasivo
(AMGFIM-0)enconexiónconundispositivode
control(AMGCMEX)oundispositivodealimen-
tacióndecorrienteactivo(AMGFIM-CEX).
Elsistemadebeutilizarseconunatensión
deseguridadextrabaja(SELV)de24VCC
(18...30VCC)oconunafuentedealimenta-
cióncondispositivodedesconexióndeseguridad
(PELV).LasfuentesdealimentacióndeWeid-
müllercomo,porejemplo,PROtop,PROmaxy
PROecoofrecenestetipodeseguridad.
La instalación en una caja adecuada sirve de
protecciónparaevitarelcontactoconpartescon-
ductorasdetensiónasícomolapenetraciónde
polvoyagua(p.ej.,cuadrodedistribución,pa-
nel,consolaoelementossimilares).
LosdistribuidoresdepotencialEXdelaserie
maxGUARDpuedenutilizarseparalamultiplica-
ción de contactos de la salida de control de car-
ga.Paraellosolopuedenusarselasconexiones
transversalesZQV4NdeWeidmueller.
Antesdeinstalarelsistemaeléctrico,
debe desconectarse totalmente de la
corrienteydebecomprobarsequeno
hayatensión.
Elequiposololodebeinstalarunelec-
tricistacualicadofamiliarizadoconlas
leyes,normasyestándaresnacionales
e internacionales.
Montaje y desmontaje
FijeeldispositivoenuncarrildemontajeDIN
de35mm(p.ej.,WeidmüllerTS35x7,5,véa-
selaguraA1).
Desmonteeldispositivosoltandoelpiedeen-
clavamientoconayudadeundestornillador
(véaselaguraA2).
Instalación
Lainstalacióndelsistemaeléctricodeberealizar-
se de conformidad con las normas generales de
ingenieríaeléctricaydebenllevarlaacaboespe-
cialistascualicados.
Incluyelosiguiente:
• protecciónfrenteadescargaseléctricas
• correctodimensionadodefusiblesycablesde
conexión
• convecciónsuciente
ATENCIÓN
Riesgo de funcionamiento incorrecto
Noconecteenparalelonienserievarios
equiposdecontroldecarga.
Asegureunaproteccióncontracontac-
todeltipoIP20terminandolaestación
decontroldecargaconunatapadecie-
rre(AMGEP)yunángulodejaciónlate-
ral(WEW35/2/V0GFSW)encadaunode
los dos extremos.
Riesgo de destrucción
Asegúrese de que la tensión de salida no
seasuperioralatensióndeentradadefor-
mapermanente.
Usodeundestornilladoradecuado(véase
la información incluida en la tabla “datos téc-
nicos”).
ATENCIÓN
¡Riesgo de destrucción por polaridad in-
adecuada!
Conecteeldispositivoconlapolaridadco-
rrecta.
Compruebequetodosloscablesdeco-
nexiónestáncorrectamentecolocados.
Descripción funcional
Todoslosdispositivosdecontrolelectrónicode
carga AMG ELM-xF EX tienen un valor de co-
rrientenominaljo.Eldispositivomidelacorrien-
tedesalidaylaconmutadeconformidadconla
curvadedisparo(véaselaguraC).
Eldispositivodedesconexióndelcontroldecar-
gainternoestáprotegidofrenteasobrecorriente
medianteunfusibleinternoadicional(principiode
protecciónfrenteafallos).
Eldispositivosedesconectacuandosevesome-
tidoaunacaídadetensión.Eldispositivosigue
funcionandoenelmododeoperaciónoriginal
cuandosevuelveaalcanzarlatensiónnominal.
Conexión y desconexión, reset
Elreiniciodeldispositivopuedeactivarseme-
dianteunaseñalderesetexterna(emitida
poreldispositivodealimentacióndecorrien-
teAMGFIM-CEXoeldispositivodecontrol
AMGCMEX)opulsandoelbotónReset(R).
Encasodequesehayadisparadoladesco-
nexióninterna,eldispositivosedesconectayel
LEDdeestadoparpadeaencolorrojo.
Pulse el botón Reset.
SeconrmalaalarmayelLEDdeestadoseilu-
mina de color rojo.
VuelvaapulsarelbotónReset.
EldispositivosereiniciayelLEDdeestadose
ilumina de color verde.
Paraevitarestadosoperativosincontroladosse
ignoranlasseñalesdecontrolremotomanua-
les„Reset“y„ON/OFF“(terminalesPUSHIN
„R“y„ON“)enladesconexiónmanual.Porello,
eldispositivodebevolveraconectarsedefor-
ma manual.
Elementos indicadores y salida de estado
Eldispositivodecontroldecargadisponedeun
LED de estado:
Estado de dispo-
sitivo / Control
de carga
LED de esta-
do (gr/rd)
Salida
(OUT)
conectado verde ACT
desconectado rojo DESACT
disparado parpadeoen
rojo
DESACT
error interno parpadeo
rápidoen
rojo
ACT
Uso de las conexiones transversales
En caso de estaciones de control de carga con
corrientes>20A,debemontarporduplicadolos
canales de conexiones transversales de los dos
cordonesexiblesprincipales(potencialpositivo
ynegativo).Puedesernecesarioampliarlasco-
nexionestransversales,enespecial,enelcaso
de grandes estaciones de control de carga. Las
marcas en el canal de conexiones transversales
indican los contactos dobles asignados eléctrica-
mente.Solopuedeprolongarlaconexióntrans-
versal en estos contactos. En caso de estaciones
decontroldecargamuygrandes,recomenda-
mosentrelazarlasconexionestransversalesen
el canal doble.
Enlazonadelcanaldeconexionestransver-
salesdelassalidasdecontroldecarga,utilice
conectores transversales totalmente aislados
deentre2y10polos(véaselaguraD).
Sielnúmerodepolosesmayor,puedeutilizar
unconectortransversalde50poloscortadoa
la longitud que se necesite.
ATENCIÓN
Riesgo de cortocircuito debido a un conec-
tor transversal no aislado
ColoqueunseparadorAMGPPsiempre
quehayabordesdecortedesnudospróxi-
mos entre sí.
中文(简体)
预期用途
maxGuard电子负荷监测系统用于可编程控制器或
类似控制系统中24 V DC控制电路的选择性过载和
短路监测。AMG...EX(maxGUARD)电子负载监
控设备符合安全等级 IP20(根据 IEC 60529),
可在等级为2区的潜在爆炸性大气环境(根据指令
2014/34/EU)以及安全区域中使用。电子负载监
控设备用于线路保护。导线横截面的尺寸必须同内
部保险丝规格相符。
负荷监测设备AMG ELM-xF EX只能与被动馈电设
备(AMG FIM-0)和控制设备(AMG CM EX)
,或者主动馈电设备(AMG FIM-C EX)一起
使用。
系统必须由 24 V DC(18...30 V DC)安全特低电
压(SELV)或保护特低电压(PELV)供电,电源
必须带有安全切断装置。魏德米勒电源设备确保上
述特性,如 PROtop、PROmax 和 PROeco。
应安装合适的外壳为带电部件提供充分保护,并防
止灰尘和水分进入(例如,电气柜、面板、控制台
或类似部件)。
maxGUARD系列EX电势分配器可用于增加负荷
监测输出的触点。 此时,只能使用Weidmueller
ZQV 4N横向联接器。
在安装电气系统之前,应完全断开电
源,并且必须保证无电压。
该设备只能由熟悉国内和国际法律、规
定和标准的资质合格的电工进行安装。
安装和拆卸
将设备夹在35 mm DIN安装轨道(例如
Weidmüller TS 35x7.5,参见图A1)上。
拆卸设备时,使用螺丝刀松开夹入式支脚(参
见图A2)。
安装
必须由资质合格的专业人员按照电气工程的通用规
则安装电气系统。
这些规则包括:
触电保护
使用尺寸正确的保险丝和连接线
确保充分的空气对流
注意
故障危险!
勿将多个负载监控设备并联或串联。
使用端板(AMG EP)和尾部端子
(WEW 35/2 V0 GF SW)将负载监控站
的两端均加以封闭,确保其 IP20 的触摸安
全保护性能。
毁坏危险
确保输出电压不会持续高于输入电压。
使用合适的螺丝刀(参见“技术数据表”中包
含的信息)。
注意
极性错误可能导致设备损毁!
按正确的极性连接设备。
检查所有连接线是否正确匹配。
功能描述
每台电子负荷监测设备AMG ELM-xF EX都具有固
定的额定电流值。 该设备测量输出电流,并按照
脱扣曲线进行切换(参见图C)。
通过额外的内部安全保险丝为内部负荷监测的关闭
装置提供过载保护(故障安全原则)。
当发生电压下降时,设备将关闭。 一旦电压重新
回到标称电压范围内,设备将以原来的操作模式
继续操作。
开启和关闭、复位
可通过外部复位信号(来自馈电设备
AMG FIM-C EX或控制设备AMG CM EX)或按下
复位按钮(R)触发设备重启。
如果内部关闭装置脱扣,设备将关闭,LED状态指
示灯闪烁并呈红色。
按下复位按钮。
报警确认,LED状态指示灯呈红色。
再次按下复位按钮。
设备重启,LED状态指示灯呈绿色。
为防止不受控操作状态,手动关闭后将忽略手动
遥控信号“Reset”(复位)和“ON/OFF”(
开/关)(直插式接线端子“R”和“ON”)。 因
此,必须重新手动开启设备。
显示元件和状态输出
负荷监测设备具有LED状态指示灯:
设备状态/负荷
监测
LED状态指
示灯(绿/红
色)
输出
(OUT)
已开启 绿 ON
已关闭 OFF
已脱扣 红色闪烁 OFF
内部错误 红色快速闪烁 ON
横向联接器的使用
如果负荷监测站的电流 > 20 A,则必须将两股主
要导线(正电势和负电势)的交叉连接通道进行两
次装配。 可能需要扩展横向联接器,特别是在负
荷监测站数量众多的情况下。 横向联接通道上的
标记表示两个电气装配触点。 只能在这些触点上
延长横向联接。 如果负荷监测站非常长,建议在
双通道中交错使用横向联接器。
在负载监控输出端的横联通道区域,请使用完
全绝缘的横向联接器、其回路数应在 2 至 10
之间(参见图 D)。
如果回路数更高,可以使用 50 针横向联接器
并将其修剪至所需长度。
注意
未绝缘的横向联接器造成短路危险!
在裸露的切割边缘彼此相邻之处,请置入
AMG PP 隔板。
Montage und Demontage / Mounting and demounting / Montage et démontage /
Montaggio è smontaggio / Montaje y desmontaje / 安装和拆卸
A
Blockschaltbild und Anschlussbelegung / Block diagram and electrical connections /
Schéma fonctionnel et raccordements / Diagramma a blocchi e assegnazione dei
collegamenti / Esquema eléctrico y asignación de conexión / 和电气连接方块图
B
Auslösekennlinie / Tripping characteristic / Courbe de déclenchement / Curva di
intervento / Curva de disparo / 脱扣曲线
C
Querverbinder / Cross-connector / Connecteur transversal / Collegamento trasversale /
Conexión transversal / 横向联接器
D
Nennausgangsstrom/Nominaloutputcurrent/Courant nominal de sortie / Corrente
nominale d’uscita / Corriente de salida nominal / 输出电流
AMG ELM-4F EX
AMG ELM-1F EX AMG ELM-2F EX
AMG ELM-6F EX
Auslösezeit/Trippingtime/Tempsdedéclenchement/Tempodiintervento/Tiempode
disparo/脱扣时间
a / b / c
Höhe/Breite/Tiefe
Height/Width/Depth
Hauteur / Largeur / Profondeur
Altezza/Larghezza/Profondità
Altura / Ancho / Profundidad
高/宽/深
a
bc
1 ms
10 ms
100 ms
1 s
10 s
1 A
Tripping characteristic normal
10 A 100 A
1 ms
10 ms
100 ms
1 s
10 s
1 A
Tripping characteristic normal
10 A 100 A
1 ms
10 ms
100 ms
1 s
10 s
1 A
Tripping characteristic normal
10 A 100 A
1 ms
10 ms
100 ms
1 s
10 s
1 A
Tripping characteristic normal
10 A 100 A
1
2
1
2
3
Abb. / Fig. A1 Abb. / Fig. A2
Frontansicht / Front view /
Vista frontal / Vista fronta-
le / Vista frontal / 正视图
LED gr/rd
R
O
N
Reset
ZQV4N
50pol.
ZQV4N
2...10pol.
2438780000/01/12.2017