User Documentation

43 17
Handhabung
Crimpwerkzeug
1. Kontakt in den vorgesehenen Querschnittsbereich des
Einsatzes einlegen.
Crimpwerkzeug soweit zufahren, bis der Kontakt zwischen
den Crimpgesenken gehalten wird.
Leiter in Kontakt einführen.
2. Handhebel zusammendrücken, bis die Sperrklinke entriegelt.
Konfektionierten Leiter entnehmen.
Zusätzliche Hinweise
3. Entriegelung der Zwangssperre bei Fehlbedienung.
Handhebel leicht zusammendrücken.
Sperrklinke mit Schraubendreher nach oben drücken und
Handhebel lösen.
Anwendungsbereich
Das Werkzeug ist nur für die in der Betriebsanleitung
beschriebene Anwendung bestimmt. Eine andere Verwendung
kann zu Unfällen oder Zerstörung des Werkzeugs führen.
Wartung
Das Werkzeug muss in Abhängigkeit der Einsatzhäufigkeit und
Beanspruchung regelmäßig auf einwandfreie Funktion geprüft
werden. Sollten entsprechende Prüfungen vor Ort nicht möglich
sein, können diese vom Hersteller vorgenommen werden.
Reparaturen
Das Werkzeug darf nur durch eine Elektro-Mechanikerfachkraft
bzw. durch den Hersteller repariert werden, andernfalls können
Unfälle für den Betreiber entstehen.
Schützen Sie sich vor stromführenden Teilen
Arbeiten Sie nicht an unter Spannung stehenden Teilen.
Abdecken und abschranken von unter Spannung stehenden
Teilen in der Nähe Ihres Arbeitsplatzes.
Einsatzbereich
Verwenden Sie das Werkzeug nur für die in der Bedienungs-
anleitung beschriebenen Anwendungsbereiche. Führen Sie mit
dem Werkzeug und Zubehör keine Arbeiten aus, für die
schwereres Werkzeug erforderlich ist.
Benutzen Sie Werkzeuge nicht für Zwecke und Arbeiten, für die
sie nicht bestimmt sind.
Eine andere Anwendung kann zu Unfällen mit schweren
Personenschäden oder zur Zerstörung des Werkzeugs oder
Wertgutes führen.
Achtung!
Dieses Werkzeug liefert nicht mit allen auf dem Markt
verfügbaren Steckern und Leitern normgerechte Er-
gebnisse. Dies gilt aufgrund der in den verschiedenen
zutreffenden Normen zugelassenen Toleranzen selbst dann,
wenn sowohl Leiter als auch Stecker bzw. jeder verwendete
Crimpartikel den jeweiligen Normen entspricht. Das Werkzeug
darf daher erst eingesetzt werden, nachdem seine Funktion mit
den zu verarbeitenden Artikeln und Leitern geprüft und das
Werkzeug erforderlichenfalls nachjustiert worden ist.
Es ist nicht auszuschließen, dass es ohne diese Prüfung im
Einzelfall zu Fehlkontakten oder zu erhöhtem Leitungswiderstand
oder zu fehlender Zugfestigkeit kommen kann, welche die Sicher-
heit des Gesamtartikels beeinträchtigen.
Dies kann zu schweren Personen- oder Sachschäden führen.
Sollten entsprechende Prüfungen bei Ihnen nicht möglich sein,
wenden Sie sich bitte an Ihren Lieferanten, um eine Einstellung
und Prüfung zu veranlassen.
Allgemeiner Hinweis
Zu Ihrer eigenen Sicherheit benutzen Sie nur Zubehör bzw.
Zusatzgeräte, die in der Bedienungsanleitung oder vom Hersteller
empfohlen werden. Bitte treffen Sie immer geeignete Schutzmaß-
nahmen und beachten Sie die für Sie gültigen Unfallverhütungs-
vorschriften.
Das Werkzeug muss in Abhängigkeit der Einsatzhäufigkeit und
Beanspruchung regelmäßig auf einwandfreie Funktion geprüft
werden. Sollten entsprechende Prüfungen vor Ort nicht möglich
sein, können diese vom Hersteller vorgenommen werden.
Reparaturen dürfen nur von geschultem Fachpersonal
durchgeführt werden, andernfalls können Unfälle für den
Betreiber entstehen.
de
Innenkontakt
Inner contact
contact central
contatto interno
Contacto interno
Contacto interior
binnencontact
Centrumkontakt
Styk wewnętrzny
Belső érintkező
Vnitřní kontakt
ÇÌÛÚÂÌÌËÈ ÍÓÌÚ‡ÍÚ
ru
cs
hu
pl
sv
nl
pt
es
it
fr
en
de
Steckergehäuse
Plug housing
corps du connecteur
sede della spina
Conector
Caixa de conectores
stekerhuis
Kontakthus
Obudowa wtyku
Csatlakozóház
Těleso konektoru
äÓÔÛÒ ¯ÚÂÍÂ‡
ru
cs
hu
pl
sv
nl
pt
es
it
fr
en
de
Sperrklinke
Ratchet
cliquet de verrouillage
nottolino d’arresto
trinquete de bloqueo
Lingueta de bloqueio
pal
Returspärr
Zapadka blokująca
Reteszelő kilincs
Blokovací západka
ëÓ·‡˜Í‡ ı‡ÔÓ‚Ó„Ó ÏÂı‡ÌËÁχ
ru
cs
hu
pl
sv
nl
pt
es
it
fr
en
de
Außenhülse
Housing
Férule
manicotto esterno
Casquillo
Manga exterior
buitenhuis
Ytterhylsa
Tulejka zewnętrzna
Külső hüvely
Vnější dutinka
Ç̯Ìflfl „ËθÁ‡
ru
cs
hu
pl
sv
nl
pt
es
it
fr
en
de
3