User Documentation
Verktyg för att pressa HD- och fiber-
kabelkontakter för 980/1000 µm opto-
fiberkabel med 2,3 mm manteldiameter
A. Förbered ledaren:
För att undvika dämpningsbortfall måste ledaren
skäras av med lämpligt verktyg. Den måste
avisoleras och i förekommande fall också poleras
efteråt. Snittytan måste vara slät och rätvinklig.
B. Bearbetning:
För in den iordninggjorda ledaren i fiberkontakten.
Ledaren skall sticka ut ca 1 mm från kontakten.
Lägg stiftkontakten med den införda optofiber-
kabeln i krimpförsänkningen.
(Hylskontakten måste vridas lite uppifrån ner i
försänkningen.)
Se till att kontakten och plastfibern ligger an mot
locator ➀.
C. Tryck ihop handtaget tills verktyget utlöses
D. D. Om verktyget används fel kan spärren
frikopplas.
1. Användningsområde
Verktyget skall bara användas enligt
bruksanvisningen. Ingen annan användning är
tillåten, eftersom det kan leda till olyckor eller till
att verktyget förstörs. Vid felaktig användning
kommer all garanti att upphöra och inga
ersättningsanspråk kan göras på tillverkaren.
2. Skötsel
Verktygets funktioner måste testas regelbundet
beroende på påfrestningar och hur ofta det
används. Om tester inte kan utföras på orten, kan
tillverkaren göra det eller på ett av tillverkaren
auktoriserat ställe.
3. Reparationer
Ytterligare reparationer får enbart utföras av
utbildade fackmän. Skulle motsvarande tester
inte kunna utföras på plats, kan tillverkaren eller
ett av tillverkaren auktoriserat ställe utföra dem.
Bedienungsanleitung
Operating instructions
Mode d’emploi
Istruzioni per I’uso
Instrucciones de empleo
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Instrukcja obsługi
êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË
Návod k použití
Kezelési utasítás
Crimpwerkzeug
für HD-/LWL-Kontakte
Crimping tools
for HD/fibre-optic contacts
Outil de sertissage
pour contacts HD/fibre optique
Utensile di aggraffatura
per contatti HD/LWL
Herramienta de prensado
para contactos HD y de fibra óptica
Crimptang
voor HD-/fibre-optic verbindingen
Krimpverktyg
för HD-/fiberkabelkontakter
Narzędzie do obciskania
do styków HD-/LWL
àÌÒÚÛÏÂÌÚ ‰Îfl ÓÔÂÒÒÓ‚ÍË
ÍÓÌÚ‡ÍÚÓ‚ ‚˚ÒÓÍÓ‚ÓθÚÌ˚ı ÚÂıÊËθÌ˚ı ͇·ÂÎÂÈ /
Ò‚ÂÚÓ‚Ó‰Ó‚
Obrubovací nástroj
na HD/LWL kontakty
Sajtolószerszám
HD-/fényvezető szálas csatlakozókhoz
Narzędie do obciskania styków
HD-/LWL do kabli 980/1000 µm POF
o średnicy płaszcza 2,2 mm.
A. Przygotowanie przewodu:
W celu uniknięcia strat z tłumienia, przewód właści-
wym narzędziem powinien być cięty, odizolowany
ewentualnie polerowany. Powierzchnia cięcia musi
być równa i pod kątem prostym.
B. Obróbka:
Wtyk LWL nasunąć na uprzednio przygotowany
przewód, włókno z tworzywa sztucznego
wystawać powinno potem ok. 1 mm ze styku.
Styk tulejkowy z wprowadzonym kablem POF
założyć do matrycy obciskającej (styk tulejkowy
powinno się zakładać do matrycy nieco z góry).
Upewnić się, żeby powierzchnia czołowa styku
oraz włókno plastikowe przylegały do locatora ➀.
C. Zacisnąć dźwigienkę ręczną, aż do odblokowania
się narzędzia
D. Zwolnienie wymuszonej blokady przy błędach w
obsłudze
1. Zakres zastosowań
Narzędzie przeznaczone jest tylko do zastosowań
opisanych w instrukcji obsługi. Użycie w innym
celu jest niedopuszczalne i może doprowadzić do
wypadków lub zniszczenia narzędzia. Użycie takie
pociąga za sobą natychmiastowe wygaśnięcie
wszelkich roszczeń gwarancyjnych użytkownika
względem producenta.
2. Konserwacja
W zależności od częstości użycia i obciążenia,
regularnie należy narzędzie sprawdzić pod wzglę-
dem jego sprawności działania. Gdyby przeprowa-
dzenie odpowiednich kontroli na miejscu nie było
możliwe, wówczas może się tego podjąć produ-
cent albo jedna z autoryzowanych przez niego
placówek.
3. Naprawy
Większe naprawy wykonywać może tylko perso-
nel specjalistyczny legitymujący się fachowym
przeszkoleniem. Gdyby przeprowadzenie
odpowiednich kontroli na miejscu nie było
możliwe, wówczas może się tego podjąć produ-
cent albo jedna z autoryzowanych przez niego
placówek.
àÌÒÚÛÏÂÌÚ ‰Îfl ÓÔÂÒÒÓ‚ÍË
ÍÓÌÚ‡ÍÚÓ‚ ‚˚ÒÓÍÓ‚ÓθÚÌ˚ı
ÚÂıÊËθÌ˚ı ͇·ÂÎÂÈ / Ò‚ÂÚÓ‚Ó‰Ó‚
‰Îfl ͇·ÂÎÂÈ POF 980/1000 ÏÍÏ Ò
‰Ë‡ÏÂÚÓÏ Ó·ÓÎÓ˜ÍË 2,2 ÏÏ
A. èÓ‰„ÓÚӂ͇ ÔÓ‚Ó‰‡:
˜ÚÓ·˚ ËÁ·Âʇڸ ÔÓÚ¸, ‚˚Á‚‡ÌÌ˚ı
Á‡ÚÛı‡ÌËÂÏ, Ú·ÛÂÚÒfl ÓÚÂÁ‡Ú¸, ËÁÓÎËÓ‚‡Ú¸,
‡ Á‡ÚÂÏ ÔË ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÒÚË ÓÚÔÓÎËÓ‚‡Ú¸
ÔÓ‚Ó‰ ÔÓ‰ıÓ‰fl˘ËÏ ËÌÒÚÛÏÂÌÚÓÏ.
èÓ‚ÂıÌÓÒÚ¸ ÓÚÂÁ‡ ‰ÓÎÊ̇ ·˚Ú¸ Ó‚ÌÓÈ Ë
ÔflÏÓÛ„ÓθÌÓÈ.
B. é·‡·ÓÚ͇:
ç‡Ò‡‰ËÚ¸ ¯ÚÂÍ ҂ÂÚÓ‚Ó‰‡ ̇
Ô‰‚‡ËÚÂθÌÓ ÓÚÏÂÂÌÌ˚È ÔÓ‚Ó‰, Ô˘ÂÏ
ÔÓÒΠ˝ÚÓ„Ó ÒËÌÚÂÚ˘ÂÒÍÓ ‚ÓÎÓÍÌÓ ‰ÓÎÊÌÓ
‚˚ÒÚÛÔ‡Ú¸ ËÁ ÍÓÌÚ‡ÍÚ‡ ¢ ÔË·Î. ̇ 1 ÏÏ.
ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ ¯Ú˚¸Â‚Û˛ ÍÓÌÚ‡ÍÚ-‰Âڇθ Ò
‚ÒÚ‡‚ÎÂÌÌ˚Ï Í‡·ÂÎÂÏ POF ‚ ¯Ú‡ÏÔ ‰Îfl
ÓÔÂÒÒÓ‚ÍË (ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ‚ÒÚ‡‚ËÚ¸ „ÌÂÁ‰Ó‚Û˛
ÍÓÌÚ‡ÍÚ-‰Âڇθ ‚ ¯Ú‡ÏÔ, ÔÓ‰‚Ó‰fl  ÌÂÏÌÓ„Ó
ËÁ ̇ԇ‚ÎÂÌËfl Ò‚ÂıÛ).
é·ÂÒÔ˜ËÚ¸, ˜ÚÓ·˚ Úӈ‚‡fl ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚ¸
ÍÓÌÚ‡ÍÚ‡ Ë ÒËÌÚÂÚ˘ÂÒÍÓ„Ó ‚ÓÎÓÍ̇ ÔË΄‡ÎË
Í ÛÒÚÓÈÒÚ‚Û Locator ➀.
C. 뉇‚ÎË‚‡Ú¸ Û˜ÌÓÈ ˚˜‡„ ‰Ó ÚÂı ÔÓ, ÔÓ͇
ËÌÒÚÛÏÂÌÚ Ì ‰Â·ÎÓÍËÛÂÚÒfl
D. Ñ·ÎÓÍËÓ‚‡Ú¸ ÔËÌÛ‰ËÚÂθÌ˚È ÙËÍÒ‡ÚÓ ,
ÂÒÎË ÓÔ‡ˆËfl ·˚· Ôӂ‰Â̇ ÌÂÔ‡‚ËθÌÓ
1. é·Î‡ÒÚ¸ ÔËÏÂÌÂÌËfl
àÌÒÚÛÏÂÌÚ Ô‰̇Á̇˜ÂÌ ÚÓθÍÓ ‰Îfl ӷ·ÒÚË
ÔËÏÂÌÂÌËfl, ÓÔËÒ‡ÌÌÓÈ ‚ ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Â ÔÓ
˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË. U ã˛·Ó ‰Û„Ó ÔËÏÂÌÂÌË ÌÂ
‰ÓÔÛÒ͇ÂÚÒfl Ë ÏÓÊÂÚ ÔË‚ÂÒÚË Í ÌÂÒ˜‡ÒÚÌ˚Ï
ÒÎÛ˜‡flÏ ËÎË Í ‡ÁÛ¯ÂÌ˲ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ‡. í‡ÍËÂ
ÒÎÛ˜‡Ë ÔËÏÂÌÂÌËfl ‚ÎÂÍÛÚ Á‡ ÒÓ·ÓÈ
ÌÂωÎÂÌÌÓ ‡ÌÌÛÎËÓ‚‡ÌË ‚ÒÂı „‡‡ÌÚËÈÌ˚ı
Ô‡‚ ˝ÍÒÔÎÛ‡ÚËÛ˛˘ÂÈ Ó„‡ÌËÁ‡ˆËË ÔÓ
ÓÚÌÓ¯ÂÌ˲ Í Á‡‚Ó‰Û-ËÁ„ÓÚÓ‚ËÚÂβ.
2. íÂıÌ˘ÂÒÍÓ ӷÒÎÛÊË‚‡ÌËÂ
Ç Á‡‚ËÒËÏÓÒÚË ÓÚ ˜‡ÒÚÓÚ˚ ÔËÏÂÌÂÌËfl Ë
̇„ÛÁÍË ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ Â„ÛÎflÌÓ ÔÓ‚ÂflÚ¸
ËÌÒÚÛÏÂÌÚ Ì‡ ·ÂÁÛÔ˜ÌÓÂ
ÙÛÌ͈ËÓÌËÓ‚‡ÌËÂ. ÖÒÎË Ì‚ÓÁÏÓÊÌÓ ÔÓ‚ÂÒÚË
ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘Ë ÔÓ‚ÂÍË Ì‡ ÏÂÒÚÂ, ÚÓ Ëı
ÏÓÊÂÚ ‚˚ÔÓÎÌËÚ¸ Á‡‚Ó‰-ËÁ„ÓÚÓ‚ËÚÂθ ËÎË
‡‚ÚÓËÁÓ‚‡Ì̇fl ËÏ Ó„‡ÌËÁ‡ˆËfl.
3. êÂÏÓÌÚ
ÅÓÎÂÂ ÒÎÓÊÌ˚Â ÂÏÓÌÚÌ˚Â ‡·ÓÚ˚
‡Á¯‡ÂÚÒfl ÔÓ‚Ó‰ËÚ¸ ÚÓθÍÓ ÒË·ÏË
ÔÂÒÓ̇· ÒÔˆˇÎËÒÚÓ‚, ÍÓÚÓ˚ ËϲÚ
‰ÓÍÛÏÂÌڇθÌÓ ÔÓ‰Ú‚ÂʉÂÌË Ó
Á‡ÍÓ̘ÂÌÌÓÏ Ó·Û˜ÂÌËË. ÖÒÎË Ì‚ÓÁÏÓÊÌÓ
ÔÓ‚ÂÒÚË ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘Ë ÔÓ‚ÂÍË Ì‡ ÏÂÒÚÂ,
ÚÓ Ëı ÏÓÊÂÚ ‚˚ÔÓÎÌËÚ¸ Á‡‚Ó‰-ËÁ„ÓÚÓ‚ËÚÂθ
ËÎË ‡‚ÚÓËÁÓ‚‡Ì̇fl ËÏ Ó„‡ÌËÁ‡ˆËfl.
Szerszám HD- és fényvezető szálas
csatlakozók sajtolásához 2,2 mm-es
köpenyátmérőjű 980/1000 µm-es
műanyag fényvezetős kábelek részére.
A. A vezeték előkészítése:
A csillapítási veszteségek elkerülése céljából a
vezetéket megfelelő szerszámmal kell elvágni,
majd el kell távolítani a szigetelést és esetlegesen
ezt követően lehet lecsiszolni. A vágási felület
egyenes és derékszögű kell legyen.
B. Feldolgozás:
Az LWL-csatlakozót rá kell húzni az előkészített
vezetékre. A műanyag szál ezt követően kb.
1 mm-re ki kell álljon a csatlakozóból.
Helyezze be a műanyag fényvezetős kábellel
ellátott csapos csatlakozót a sajtolómélyedésbe.
(A csatlakozót fentről kell a mélyedésbe irányítani).
Biztosítsa, hogy a csatlakozó homlokfelülete és a
műanyag szál az ➀-es lokátorra illeszkedjenek.
C. Nyomja össze a kézi szabályozó kart addig, amíg
a szerszám kioldódik
D. A blokkzár kioldása nem megfelelő kezelés esetén
1. Felhasználási terület
A szerszám csakis a használati utasításban
megadott célokra alkalmas. Az ettől eltérő
használat nem megengedett és balesethez vagy a
szerszám elromlásához vezethet. Ilyen esetben
azonnal érvénytelenné válik a felhasználó
gyártóval szembeni bármely garanciaigénye.
2. Karbantartás
A szerszám hibátlan működését a használati
gyakoriságtól függően rendszeresen ellenőrizni
kell. Ha a megfelelő ellenőrzés helyben nem
végezhető el, akkor ezt a gyártó vagy egy általa
erre feljogosított hely is elvégezheti.
3. Javítások
Ezen túlmenő javításokat csakis bizonyíthatóan
szakképzett személy végezhet. Ha a megfelelő
ellenőrzés helyben nem végezhető el, akkor ezt a
gyártó vagy egy általa erre feljogosított hely is
elvégezheti.
Nástroj na krimpování kontaktů pro
těžké konektory a optické kabely POF
980/100µm o průměru pláště 2,2 mm.
A. Příprava vodiče
Aby se dosáhlo nejmenšího útlumu, je třeba, aby
vodič byl střižen vhodným nástrojem, odizolován a
popř. následně vyleštěn. Plocha střihu musí být
rovná a v pravém úhlu k ose vodiče.
B. Postup práce
Konektor optického kabelu navlékněte na
připravený vodič, optická vlákna by měla z
kontaktu vyčnívat cca 1 mm.
Kontaktní kolík s nasunutým kabelem POF vložte
do krimpovací zápustky (kontaktní dutinku vložte
mírně nahoru vykloněnou).
Přesvědčte se, že se čelní plocha kontaktu a v
lokátoru ➀ uložené optické vlákno dotýkají.
C. Rukojeti nástroje stlačte až na doraz, aby se
uvolnila pojistka a rukojeti rozevřely.
D. Uvolnění pojistky rozevření při chybné obsluze.
1. Oblast použití
Nástroj je určen jen k použití uvedeném v návodu.
Jiné použití je nepřípustné a může být příčinou
nehod nebo poškození nástroje. Takovéto použití
má pro použivatele za následek okamžitou ztrátu
veškerých nároků na záruku ze strany výrobce.
2. Údržba
Bezchybnou funkčnost nástroje je třeba pravidelně
kontrolovat v závislosti na četnosti jeho použití a
zatížení. Nemůžete-li sami takovou kontrolu
provést, lze ji nechat provést u výrobce nebo jím
autorizovanou servisní dílnou.
3. Opravy
Větší opravy smí provádět pouze dokazatelně
školený odborný personál. Nelze-li provádět
odpovídající zkoušky přímo na místě, mohou být
provedeny výrobcem nebo jím autorizovanou
servisní dílnou.
RT-Nr.: 4292740000/01.03