Bedienungsanleitung Multifunktionswerkzeug für POF Fasern Operating instructions Multi-function tool for POF fibres Mode d’emploi Outil multifonctions pour fibres FOP Istruzioni per l’uso Utensile multifunzione per fibre POF Instrucciones de empleo Herramienta multifuncional para conductores de fibra óptica Instruções de serviço Ferramenta multifunções para fibras POF Gebruiksaanwijzing Multifunctioneel gereedschap voor polymeervezelkabels (POF) Bruksanvisning Multifunktionsverktyg för POF-fibrer Käyttöohje
6 1 a LED 1 DEUTSCH 13 Multifunktionswerkzeug für POF Fasern 1 a 2 b a Crimpen der Zugentlastung b Crimpen und Schneiden c Abisolieren Nutzungsbereich: 40 °C 70% rel. F. bis 18 °C 55% rel. F. c 14 7 2 Das Werkzeug ist für das Abisolieren von PE/ PA/ PVC isolierten Fasern der Fa. Leoni optimiert. Bei der Verwendung von anderen Fasern ist die Funktion zu überprüfen. a POF-Fasern am Anschlag positionieren.
LED 2 (rot) leuchtet beim Aufstecken der Stecker. • Schneideinheit ist verschlissen. • Qualität der Schnittfläche nicht in Ordnung. • Schneideinheit auswechseln (siehe Punkt 10). 5 a Stecker mit Positionier- und Einlegehilfe in die Crimpstation einlegen. b Positionier- und Einlegehilfe gegen den Locator und gleichzeitig parallel zum Werkzeug nach unten drücken. 6 a Stecker bündig am Locator positionieren.
10 Wechsel der Schneideinheit Schraube lösen und herausdrehen. 11 Schneideinheit in Pfeilrichtung vom Werkzeug nehmen. 12 Neue Schneideinheit auf Zylinderstift 1 setzen und Richtung Werkzeug schieben, bis die Schneideinheit auf Bolzen 2 gegen Verdrehen gesichert wird. 13 Schraube mit Unterlegscheibe einschrauben und mit 2,5 Nm anziehen.
d Eine neue Batterie vom Typ CR1220 (min. 35 mAh) einsetzen. Auf richtige Polarität der Batterie achten! e Montage der Einzelteile in umgekehrter Reihenfolge. Beim Einlegen der Leiterplatte in das Gehäuse den Abstand x zu den Prüfstiften beachten. f Beim Wechsel die ESD-Vorschriften beachten. Anwendungsbereich Verwenden Sie das Werkzeug nur für die in der Bedienungsanleitung beschriebenen Anwendungsbereiche.
Recycling nach WEEE Sehr geehrter Kunde, mit dem Erwerb unseres Produktes haben Sie die Möglichkeit, das Gerät nach Ende seines Lebenszyklus kostenfrei dem Recyclingprozess zukommen zu lassen. Die WEEE (EU-Richtlinie 2002/96 EG) regelt die Rücknahme und das Recycling von Elektroaltgeräten. Im B2CBereich (Business to Customer) sind die Hersteller von Elektrogeräten seit dem 13.8.2005 dazu verpflichtet, Elektrogeräte die nach diesem Datum verkauft werden, kostenfrei zurückzunehmen und zu recyceln.
ENGLISH Multi-function tool for POF fibres 1 a Crimp the strain relief mechanism b Crimping and cutting c Stripping Range of use: 40 °C 70% rel. hum. up to 18 °C 55% rel. hum. 2 The tool is optimised for stripping PE/PA/PVC insulated fibres from Leoni GmbH. You should check for proper functioning when using fibre from other manufacturers. a Position the POF fibre at the end stop. b Press tool closed and pull the POF fibre straight out of the tool. c Remove the residual stripped material.
LED 2 (red) lights up when connector is plugged in. • The cutting unit is worn. • The quality of the cutting surface is unacceptable. • Replace the cutting unit (see point 10). 5 a Use the position/insertion aid to place the plug in the crimping station. b Press down on the position/insertion aid against the locator and parallel to the tool. 6 a Position the plug so it is flush with the locator. b Operate the tool with the position/insertion aid inserted in order to secure the plug in the tool.
10 Replacing the cutting unit Unscrew and remove the screw. 11 Remove the cutting unit from the tool in the direction shown by the arrow. 12 Put a new cutting unit onto cylinder pin 1 and push towards the tool until the cutting unit is secured on bolt 2 so that it cannot rotate. 13 Screw on the screw and washer. Tighten with 2.5 Nm.
e Re-assemble the components in the reverse order. When inserting the circuit board into the housing, be sure to maintain clearance (x) from the test pins. f Observe all ESD regulations during the replacement. Usage Use the tool only for the applications described in the manual. WARNING Any other form of usage can lead to accidents resulting in serious personal injury, destruction of the device or personal belongings.
Recycling in accordance with WEEE Dear Customer, Purchasing our product gives you the opportunity, free of charge, to recycle your product at the end of its life cycle. The EU Directive 2002/96 EC (WEEE) regulates the return and recycling of waste electrical and electronics equipment. In the Business to Customer sector (BtoC), manufacturers of electrical equipment are obliged as of Aug. 13, 2005 to take back and recycle free of charge electrical equipment sold after that date.
FRANCAIS Outil multifonctions pour fibres FOP 1 a Sertissage de la décharge de traction b Sertissage et coupe c Dénuder Plage utile : 40 °C et 70 % hum. rel. Jusqu‘à 18 °C et 55 % hum. rel. 2 Cet outil est optimal pour dénuder les fibres à isolant PE/ PA/ PVC de la société Leoni. En cas d‘utilisation d‘autres fibres, il faut vérifier le fonctionnement. a Positionner les fibres FOP en butée. b Actionner l‘outil et une fois celui-ci fermé, tirer les fibres FOP bien droites hors de l‘outil.
La LED 2 (rouge) s‘allume au branchement du connecteur. • Le module de coupe est usé. • Qualité de la surface de coupe pas correcte. • Remplacer le module de coupe (voir point 10). 5 a Insérer le connecteur dans le poste de sertissage à l‘aide du gabarit de positionnement et d‘insertion. b Appuyer le gabarit de positionnement et d‘insertion contre le centreur et simultanément en parallèle à l‘outil. 6 a Positionner le connecteur en touchant le centreur.
10 Remplacement du module de coupe Dévisser et sortir la vis. 11 Retirer de l‘outil le module de coupe dans le sens de la flèche. 12 Placer le nouveau module de coupe sur la goupille cylindrique 1 et le pousser vers l‘outil, jusqu‘à ce que le module de coupe soit sécurisé contre toute torsion, sur le boulon 2. 13 Visser la vis avec la rondelle et la serrer à 2,5 Nm.
d Insérer une nouvelle pile du type CR1220 (35 mAh min.). Veiller à respecter la polarité correcte de la pile ! e Montage des pièces individuelles dans l‘ordre inverse. Lors de l’insertion de la platine dans le boîtier, respecter la distance x par rapport aux pointes de test. f Lors du remplacement, respecter les directives relatives aux pointes de tension. Domaine d‘utilisation N‘utiliser l‘outil que pour sa destination et ses domaines d‘emploi prévus et décrits dans le mode d‘emploi.
Recyclage selon la DEEE Cher client, en achetant notre produit, vous pourrez après sa fin de cycle de vie porter gratuitement l‘appareil au processus de recyclage. La reprise et le recyclage des équipements électriques est réglementée par la DEEE (directive CE 2002/96/CE). Dans le domaine grand public, les fabricants d‘équipements électriques ont l‘obligation à compter du 13.08.05 de reprendre et de recycler gratuitement les équipements électriques et électroniques vendus après cette date.
ITALIANO Utensile multifunzione per fibre POF 1 a Crimpatura del fermacavo b Crimpatura e taglio c Spellatura Campo d’impiego: da 40 °C 70% umidità rel. a 18 °C 55% umidità rel. 2 L’utensile è ottimizzato per la spellatura di fibre PE/ PA/ PVC isolate della ditta Leoni. Se si utilizzano fibre di altro genere, è necessario verificarne il funzionamento. a Posizionare le fibre POF sull’arresto. b Azionare l’utensile e, nello stato di chiusura, estrarre le fibre POF dall‘utensile.
Il LED 2 (rosso) si accende una volta inserito il connettore. • L’unità di taglio è chiusa. • Qualità della superficie di taglio non regolare. • Sostituire l’unità di taglio (vedere il punto 10). 5 a Inserire il connettore nella stazione di crimpatura con il dispositivo di posizionamento e inserimento. b Spingere il dispositivo di posizionamento e inserimento verso il basso contro il Locator e nel contempo parallelamente all’utensile. 6 a Posizionare il connettore a filo con il Locator.
10 Sostituzione dell’unità di taglio Allentare e svitare la vite. 11 Togliere l’unità di taglio dall’utensile nel senso della freccia. 12 Posizionare la nuova unità di taglio sulla spina cilindrica 1 e spostarla in direzione dell‘utensile proteggendola contro la torsione sul perno 2. 13 Avvitare la vite con rondella e serrare a 2,5 Nm.
e Per il montaggio dei singoli componenti, seguire la procedura inversa. Durante l’inserimento del circuito stampato nella custodia, mantenere la distanza x rispetto alle spine di prova. f Durante la sostituzione, prestare attenzione alle disposizioni ESD. Applicazioni Utilizzare l’utensile solo per i campi di applicazione descritti nelle istruzioni per l’uso. AVVERTENZA Un utilizzo diverso potrebbe causare gravi lesioni al personale o la rottura definitiva dell‘attrezzo o del materiale.
Riciclaggio secondo WEEE Gentile Cliente, con l’acquisto del nostro prodotto ha la possibilità di far confluire gratuitamente l’apparecchio nel processo di riciclaggio alla fine del suo ciclo di vita. La WEEE (direttiva europea 2002/96 CE) regola la restituzione e il riciclaggio degli apparecchi elettrici. Nel settore B2C (Business to Customer), i produttori di apparecchi elettrici sono obbligati, a partire dal 13.8.
ESPAÑOL Herramienta multifuncional para conductores de fibra óptica 1 a Engaste de la descarga de tracción b Engaste y corte c Aislamiento Rango de utilización: de 40 °C 70% H.R. a 18 °C 55% H.R. 2 La herramienta está optimizada para aislar conductores de fibra óptica aislados de PE/PA/PVC de la firma Leoni. Si se utiliza con otro tipo de conductores de fibra óptica, debe revisarse su funcionamiento. a Coloque los conductores de fibra óptica en el tope.
LED 1 + 2 (verde / rojo) se iluminan al insertar los conectores. • Nº de cortes realizados: 3500 • Nº de cortes restantes: 500 • Encargar repuesto de unidad de corte (1245940000) LED 2 (rojo) se ilumina al insertar los conectores. • La unidad de corte está desgastada. • La calidad de la superficie de corte no es correcta. • Sustituir la unidad de corte (véase apartado 10). 5 a Insertar los conectores mediante el elemento auxiliar de colocación e inserción en la estación de engaste.
8 a Colocar el casquillo de engaste en la pestaña de engaste y la carcasa de conectores quedará fuera del bastidor de la herramienta. b Accionar la herramienta y extraer los conectores engastados con la herramienta abierta. 9 Desbloqueo del dispositivo de bloqueo forzado El dispositivo de bloqueo forzado asegura que el engaste siempre se realice con una fuerza uniforme y únicamente sea posible abrir la herramienta después de haber realizado el engaste completo.
16 a Inserte el conector sobre los pasadores. b Conectar los contactos señalizados con una B (p.ej. mediante una grapa de oficina). c Una vez realizada la restauración, los LED parpadean. d El montaje de la cubierta de la carcasa se realiza en orden inverso. 17 Sustitución de la pila a Abrir la carcasa como se explica en el apartado 15. b Extraer con cuidado la placa de circuito impreso de la carcasa, hasta que el compartimento de las pilas quede accesible.
Mantenimiento AVISO Debe comprobar periódicamente el buen funcionamiento de la herramienta en función de la frecuencia de utilización y esfuerzo al que se ve sometida. Si no fuera posible realizar las comprobaciones pertinentes in situ, puede encargar al fabricante el desempeño de dicha tarea. Reparaciones ADVERTENCIA La herramienta únicamente debe ser reparada por un técnico electricistamecánico o por el fabricante.
¿Qué debe hacer usted? Cuando su aparato haya alcanzado el final de su vida útil, solo tiene que depositarlo en el puesto de reciclaje municipal de equipos eléctricos y electrónicos usados más cercano. Nosotros nos haremos cargo de todas las medidas obligatorias de reciclaje y eliminación. Usted no deberá abonar ningún coste ni sufrir ningún inconveniente relacionado con este proceso. La reducción de carga medioambiental y la conservación del medio ambiente es un principio central de nuestras actividades.
PORTUGUÊS Ferramenta multifunções para fibras POF 1 a Engastar o fixador do cabo b Engastar e cortar c Descarnar Amplitude de utilização: 40 °C, 70%, hum. rel. até 18 °C, 55% hum. rel. 2 A ferramenta é ideal para descarnar fibras isoladas com PE/ PA/ PVC da empresa Leoni. Ao usar com outras fibras, verifique a funcionalidade. a Posicione as fibras POF no batente. b Acione a ferramenta e, com ela fechada, puxe as fibras POF a direito para fora da ferramenta. c Retire os restos do processo de descarnar.
LED 2 (vermelho) acende ao encaixar a ficha. • Unidade de corte está gasta. • Qualidade da superfície de corte não está em condições. • Mude a unidade de corte (v. ponto 10). 5 a Aplique a ficha com auxiliar de posicionamento e carga na estação de engaste. b Pressione para baixo o auxiliar de posicionamento e carga contra o localizador e, em simultâneo, paralelamente à ferramenta. 6 a Posicione a ficha alinhada com o localizador.
9 Destravar o trinco de sujeição O trinco de sujeição incorporado na ferramenta assegura que o engaste é feito sempre com força constante e que somente é possível abrilo depois do engaste completo. 10 Troca da unidade de corte Desaperte e extraia o parafuso. 11 Retire a unidade de corte da ferramenta, na direção da seta. 12 Aplique a nova unidade de corte no pino cilíndrico 1 e desloque na direção da ferramenta até que a unidade de corte na cavilha 2 esteja segura contra rotação.
17 Troca da bateria a Abra a caixa como descrito no ponto 15. b Retire a placa de condutores cuidadosamente para fora da caixa até que o compartimento das baterias esteja acessível. c Aperte a bateria vazia cuidadosamente, no ponto assinalado pela seta, para fora do suporte. d Insira uma nova bateria do tipo CR1220 (mín. 35 mAh). Atenção à polaridade correta da bateria! e Montagem das peças isoladas pela sequência inversa.
Reparações ATENÇÃO A ferramenta só pode ser reparada por um técnico eletromecânico ou pelo fabricante. Notas gerais Para sua segurança, utilize apenas acessórios ou dispositivos adicionais recomendados nas instruções de serviço ou pelo fabricante. Reciclagem conforme REEE Caro cliente, ao adquirir o nosso produto, terá a possibilidade de o entregar gratuitamente, em locais próprios de recolha para reciclagem, no final da sua vida útil.
NEDERLANDS Multifunctioneel gereedschap voor polymeervezelkabels (POF) 1 a Krimpen van de trekontlasting b Krimpen en snijden c Strippen Toepassing: 40 °C 70% RV tot 18 °C 55% RV 2 Het gereedschap is geoptimaliseerd voor het strippen van met PE/PA/pvc geïsoleerde vezelkabels van de firma Leoni. Bij gebruik van andere vezelkabels dient de werking te worden gecontroleerd. a POF-vezelkabel bij de aanslag positioneren.
LED 1 + 2 (groen / rood) gaan branden wanneer de stekkers worden aangebracht. • Uitgevoerd aantal snedes 3500 • Resterend aantal snedes 500 • Vervangende snijeenheid bestellen (1245940000) LED 2 (rood) gaat branden wanneer de stekkers worden aangebracht. • De snijeenheid is versleten. • Het snijvlak heeft niet de gewenste kwaliteit. • De snijeenheid vervangen (zie punt 10). 5 a De stekkers met behulp van de positionerings- en plaatsingshulp in het krimpstation aanbrengen.
9 Ontgrendelen van de mechanische blokkering De in het gereedschap geïntegreerde mechanische blokkering zorgt ervoor, dat het krimpen steeds met dezelfde kracht plaatsvindt en dat het gereedschap pas kan worden geopend, nadat het krimpen is voltooid. 10 Vervangen van de snijeenheid Schroef losdraaien en uitnemen. 11 De snijeenheid in de richting van de pijl van het gereedschap verwijderen.
17 Batterij vervangen a Het huis openen zoals beschreven onder punt 15. b De pcb voorzichtig uit het huis nemen zodat het batterijvak toegankelijk wordt. c De lege batterij voorzichtig op de door de pijl aangegeven plaats uit de houder drukken. d Een nieuwe batterij van het type CR1220 (min. 35 mAh) plaatsen. Let op de juiste polariteit van de batterij! e De afzonderlijke delen in omgekeerde volgorde monteren. Bij het erin leggen van de prietpraat in de behuizing de afstand x tot de testpennen aanhouden.
Algemene aanwijzing Voor uw eigen veiligheid dient u uitsluitend toebehoren resp, hulpmiddelen te gebruiken die in de gebruikshandleiding of door de fabrikant worden geadviseerd. Recycling conform WEEE Geachte klant, door de aanschaf van ons product hebt u het recht, het toestel aan het einde van zijn levenscyclus kosteloos te laten recyclen. De WEEE (EU-richtlijn 2002/96 EG) voorziet in de inname en het recyclen van oude elektrische apparaten.
SVENSKA Multifunktionsverktyg för POF-fibrer 1 a Kontaktpressning av dragavlastningen b Krimpa och skära c Avisolera Användningsintervall: 40 °C 70% relativ luftfuktighet upp till 18 °C 55% relativ luftfuktighet 2 Verktyget är optimerat för avisolering av PE/PA-/PVC-isolerade fibrer från Leoni. Vid användning av andra fibrer skall funktionen kontrolleras. a Positionera POF-fibrerna vid anslaget. b Hantera verktyget och dra ut POF-fibrerna rakt ut ur verktyget när det är stängt.
LED 2 (röd) lyser när stickkontakterna ansluts. • Skärenheten är sliten. • Snittytans kvalitet är inte OK. • Byt skärenhet (se punkt 10). 5 a Lägg in stickkontakt med positioneringshjälp i krimpstationen. b Tryck positionerings- och inläggningshjälpen mot Locator och samtidigt nedåt parallellt med verktyget. 6 a Position Positionera stickkontakten direkt mot Locator. b Använd verktyget med istucken positionerings- och inläggningshjälp för att fixera stickkontakterna i verktyget.
10 Byte av skärenheten Lossa skruven och skruva ut den. 11 Tag bort skärenheten i pilens riktning från verktyget. 12 Sätt på en ny skärenhet på cylinderstift 1 och skjut den i riktning mot verktyget tills skärenheten säkras mot att vridas sönder på bulten 2. 13 Skruva in skruven med bricka och drag åt med 2,5 Nm.
e Montering av de enskilda delarna i omvänd ordning. Beakta avståndet x till provstiften när styrplattan läggs in i kapslingen. f Beakta ESD-föreskrifterna vid bytet. Användningsområde Använd endast verktyget för de användningsområden, som beskrivs i bruksanvisningen. VARNING En avvikande användning kan leda till olyckor med svåra personskador eller till att verktyget eller ämnet förstörs.
Återvinning enligt WEEE Bäste kund, Genom att du har köpt vår produkt har du möjligheten att kostnadsfritt återsända utrustningen när den tjänat ut för att den skall tillföras återvinningen. WEEE (EU-direktivet 2002/96 EG) reglerar återtagandet och återvinningen av uttjänt elektrisk utrustning. Inom området B2B (Business to Business) är tillverkare av elektrisk utrustning från och med den 13.8.2005 skyldiga att kostnadsfritt återta och återvinna elektrisk utrustning, som sålts efter detta datum.
SUOMI Monitoimityökalu POF-kuiduille 1 a Vedon poiston poimutus b Poimuttaminen ja leikkaus c Eristeen poistaminen Käyttöalue: 40 °C 70% suht. kosteus - 18 °C 55% suht. kosteus 2 Työkalu on optimoitu Fa.Leoni:n PE/PA/PVCeristettyjen kuitujen eristeen poistamiseksi. Muita kuituja käytettäessä on työkalun soveltuvuus tarkistettava. a Aseta POF-kuidut vasteelle. b Käytä työkalua ja vedä POF-kuidut suorana ulos työkalusta sen kiinni ollessa. c Poista eristeen jäämät.
LED 2 (punainen) palaa liitettäessä pistoke. • Leikkausyksikkö on kulunut. • Leikkauspintojen laatu ei ole kunnossa. • Vaihda leikkausyksikkö (katso kohta 10). 5 a Aseta pistoke asemointi- ja syöttöavustimen kanssa poimutusasemaan. b Paina asemointi- ja syöttöavustinta Locator: ia vasten ja samanaikaisesti rinnakkain alas työkaluun päin. 6 a Aseta pistoke tukevasti Locatoriin. b Käytä työkalua liitetyllä asemointi- ja syöttöavustimella kiinnittääksesi pistokkeen työkaluun.
11 Irrota leikkausyksikkö työkalusta nuolen suuntaan. 12 Aseta uusi leikkausyksikkö lieriösokan 1 päälle ja työnnä työkalun suuntaan, kunnes leikkausyksikkö sijaitsee pultin 2 päällä estäen sen kiertymisen. 13 Ruuvaa ruuvi alusrenkaan kanssa ja kiristä 2,5 Nm. Terän ja ohjauslaattojen irrotessa noudata asennusjärjestystä! 14 Yhden levyistä irrotessa leikkausyksikköä vaihdettaessa, asenna se vaiheita 1-4 noudattaen jälleen lieriösokan päälle.
Käyttöalue Käytä työkalua vain käyttöohjeessa kuvatuilla käyttöalueilla. VAROITUS Toisenlainen käyttö voi johtaa vakaviin henkilö- tai omaisuusvahinkoihin tai työkalun tuhoutumiseen. Huolto HUOMAUTUS Työkalun moitteeton toiminta on tarkistettava säännöllisesti riippuen sen käyttötiheydestä ja käytön vaativuudesta. Jos vastaavat tarkistukset paikan päällä eivät ole mahdollisia, voi valmistaja suorittaa ne. Korjaukset VAROITUS Työkalun korjaaminen on sallittua vain sähkömekaanikon tai valmistajan toimesta.
Kierrätys WEEE:n mukaisesti Arvoisa asiakas, ostettuasi tuotteemme on sinun mahdollista palauttaa laite veloituksetta kierrätettäväksi sen eliniän päätyttyä. WEEE (EU-direktiivi 2002/96 EY) säätelee käytettyjen sähkölaitteiden takaisinottoa ja kierrätystä. 13.8.2005 lähtien B2C-alueella (Business to Customer) sähkölaitteiden valmistajien vastuulla on vastaanottaa ja kierrättää tämän päivämäärän jälkeen myydyt sähkölaitteet veloituksetta.
POLSKI Narzędzie wielofunkcyjne do włókien POF 1 a Zaciskanie zabezpieczenia przed wyrwaniem przewodu b Zaciskanie i cięcie c Usuwanie izolacji Zakres użytkowania: 40°C przy wilgotności wzgl. 70% do 18°C przy wilgotności wzgl. 55% 2 Narzędzie jest optymalnie przystosowane do usuwania izolacji z izolowanych włókien PE/PA/PCW firmy Leoni. Przy zastosowaniu innych włókien należy sprawdzić przydatność narzędzia. a Ustawić włókna POF przy ograniczniku.
Dioda LED 1 + 2 (zielona / czerwona) świecą się przy zakładaniu wtyków. • Wykonana liczba cięć: 3500 • Pozostała liczba cięć: 500 • Zamówić zamienny zespół tnący (1245940000) Dioda LED 2 (czerwona) świeci się przy zakładaniu wtyków. • Zespół tnący jest zużyty. • Jakość powierzchni cięcia nie jest prawidłowa. • Wymienić zespół tnący (patrz punkt 10). 5 a Włożyć wtyki z elementem pozycjonującym i montażowym w stację zaciskania.
9 Odblokowanie blokady wymuszonej Zamontowana w narzędziu blokada wymuszona zapewnia zaciskanie ze stałą siłą oraz możliwość otwarcia narzędzia dopiero po całkowitym zaciśnięciu. 10 Wymiana zespołu tnącego Poluzować i wykręcić śrubę. 11 Wyjąć zespół tnący z narzędzia zgodnie z kierunkiem strzałki. 12 Założyć nowy zespół tnący na kołek walcowy 1 i przesunąć w kierunku narzędzia na tyle, aby zespół tnący zabezpieczony był na trzpieniu 2 przed przekręceniem.
17 Wymiana baterii a Otworzyć obudowę w sposób opisany w punkcie 15. b Ostrożnie wyjąć płytkę drukowaną z obudowy, aby uzyskać dostęp do schowka na baterię. c Rozładowaną baterię wyjąć ostrożnie w miejscu oznaczonym strzałką z uchwytu. d Włożyć nową baterię typu CR1220 (min. 35 mAh). Zwrócić uwagę na prawidłową biegunowość baterii! e Montaż poszczególnych elementów odbywa się w odwrotnej kolejności. Podczas wkładania płytki drukowanej do obudowy zachować odstęp x od kołków kontrolnych.
Informacje ogólne Dla własnego bezpieczeństwa należy stosować wyłącznie wyposażenie i przyrządy dodatkowe podane w instrukcji obsługi lub zalecane przez producenta. Utylizacja zgodnie z WEEE Szanowni Klienci! Nabywając nasz produkt, mają Państwo możliwość bezpłatnego oddania urządzenia do recyklingu po zakończeniu jego użytkowania. WEEE (Dyrektywa UE 2002/96/WE) reguluje zasady odbioru i utylizacji zużytego sprzętu elektrycznego.
MAGYAR Multifunkcionális szerszám polimer optikai (POF) szálakhoz 1 a A húzás-tehermentesítő krimpelése b Krimpelés és vágás c Csupaszítás Használati terület: 40 °C 70% rel. nedvességtől 18 °C 55% rel. nedvességig 2 A szerszám a Leoni cég PE/ PA/ PVC szigetelt szálainak csupaszítására lett optimalizálva. Más szálak használata esetén ellenőrizni kell a működést. a Pozícionálja a POF-szálakat az ütközőnél. b Hozza működésbe a szerszámot és zárt állapotban húzza ki s POF-szálakat a szerszámból.
LED 1 + 2 (zöld / piros) a csatlakozó csatlakoztatásakor világítanak. • Teljesített vágásszám 3500 • Megmaradó vágásszám 500 • Pót-vágókészlet rendelése (1245940000) LED 2 (piros) világít a csatlakozó csatlakoztatásakor. • A vágóegység elkopott. • A vágófelület minősége nincs rendben. • Cserélje ki a vágóegységet (lásd 10. pont). 5 a Helyezze be a csatlakozót a pozícionáló- és behelyező-segéddel a krimpelő állomásba.
9 A kényszerzár kioldása A szerszámba beépített kényszerzár biztosítja, hogy a krimpelés mindig egyenletes erővel történjen, és hogy csak a teljes krimpelés után lehessen a szerszámot kinyitni. 10 A vágóegység cseréje Lazítsa meg és csavarja ki a csavart. 11 Vegye el a vágóegységet a szerszámtól a nyíl irányába. 12 Helyezze az új vágóegységet az 1-es hengeres szegre és tolja a szerszám irányába, amíg a vágóegység a 2-es csapszegen elforgatás ellen biztosítva van.
17 Az elem cseréje a Nyissa ki a házat a 15-ös pontban leírtak szerint. b Vegye ki óvatosan a vezetőlemezt a házból, amíg hozzá nem lehet férni az elemfiókhoz. c Nyomja ki óvatosan a lemerült elemet a tartóból a nyíllal jelölt helyen. d Helyezzen be egy új CR1220 (min. 35 mAh) típusú elemet. Ügyeljen az elem helyes polaritására! e Szerelje fel az alkatrészeket fordított sorrendben. Amikor behelyezi az áramköri kártyát a házba, ügyeljen az ellenőrző tüskéktől tartandó x távolságra.
Általános tudnivaló A saját biztonsága érdekében csak olyan tartozékokat, ill. pótkészülékeket használjon, amelyeket a használati útmutató vagy a gyártó javasol. Újrahasznosítás a WEEE szerint Tisztelt ügyfél, termékünk megvásárlásával Önnek lehetősége nyílik arra, hogy a készüléket élettartama végén díjmentesen az újrahasznosítási eljárás körforgásába vezesse. A WEEE (2002/96 EK EU-irányelv) szabályozza az elhasznált elektromos készülékek visszavételét és újrahasznosítását.
ČESKY Multifunkční nástroj pro POF vlákna 1 a Krimpování odlehčení tahu b Krimpování a střihání c Odizolování Podmínky použití: 40 °C, 70 % r. v. až 18 °C, 55 % r. v. 2 Nástroj je optimalizovaný pro odizolování vláken s PE/PA/PVC izolací firmy Leoni. Při použití jiných vláken se musí funkce přezkoušet. a Umístit POF vlákna k dorazu. b Stisknout nástroj a v zavřeném stavu vytáhnout POF vlákna z nástroje. c Odstranit zbytky po odizolování.
5 a Vložit konektor s polohovací a vkládací pomůckou do krimpovací stanice. b Zatlačit polohovací a vkládací pomůcku proti vymezovači a současně dolů, paralelně s nástrojem. 6 a Umístit konektor těsně k vymezovači. b Stisknout nástroj s vloženou polohovací a vkládací pomůckou pro zafixování konektoru v nástroji. c Při správně zafixovaných konektorech bliká LED 1 (zelená). d Poté vytáhnout polohovací a vkládací pomůcku z nástroje. Nástroj více nezavírat.
12 Nasadit novou řeznou jednotku na válcový kolík 1 a sunout k nástroji, dokud se nezajistí na čepu 2 proti pootočení. 13 Zašroubovat šroub s podložkou a utáhnout momentem 2,5 Nm. Pokud by se nůž a vodicí destičky uvolnily, dodržte postup montáže! 14 Pokud by se při výměně řezné jednotky některá z destiček uvolnila, proveďte opět montáž na válcové kolíky v pořadí 1 - 4. 15 Resetování vkládací pomůcky a Povolit a vyšroubovat šrouby. b Odejmout kryt pouzdra. 16 a Nastrčit konektory na kolíky.
Oblast použití Používejte nástroj jen k účelům uvedeným v návodu k obsluze. VAROVÁNÍ Jiný způsob použití může vést k poranění osob, zničení nástroje nebo hodnotné věci. Údržba POZOR Nástroj se musí v závislosti na četnosti používání a namáhání pravidelně kontrolovat, zda bezvadně funguje. Pokud by nebyla odpovídající kontrola možná na místě, může ji provést výrobce. Opravy VAROVÁNÍ Přístroj smí opravovat jen kvalifikovaný elektromechanik nebo výrobce.
Recyklace podle WEEE Vážený zákazníku, se zakoupením tohoto výrobku máte možnost nástroj na konci jeho životnosti zdarma odevzdat k recyklaci. Směrnice WEEE (směrnice EU 2002/96 ES) upravuje zpětný odběr a recyklování vyřazených elektrických přístrojů. Ve vztahu B2C (Business to Customer) mají výrobci elektrických zařízení od 13.8.2005 povinnost přistroje prodané po tomto datu bezplatně přijmout a recyklovat. Elektrické přístroje se již nesmí vyhazovat do „normálního“ odpadu.
РУССКИй Многофункциональный инструмент для оптоволокна на основе пластмассы 1 a Обжим разгрузки от натяжения b Обжим и обрезка c Снятие изоляции Область применения: От 40 °C и 70 % отн. влажн. до 18 °C и 55 % отн. влажн. 2 Инструмент оптимизирован для снятия изоляции с оптоволоконных кабелей фирмы Leoni с изоляцией из ПЭ, ПА, ПВХ. При использовании для других оптоволоконных кабелей следует проверить работу инструмента. a Разместите оптоволоконный кабель у упора.
Светодиоды 1 и 2 (зеленый и красный) горят при вставке штекерного разъема. • Выполнено 3500 операций резания • Осталось 500 операций резания • Закажите режущий блок для замены (1245940000) Светодиод 2 (красный) горит при вставке штекерного разъема. • Изношен режущий блок. • Плохое качество поверхности среза. • Замените режущий блок (см. п. 10). 5 a Вложите штекерный разъем с приспособлением для позиционирования и укладки в обжимной модуль.
9 Деблокирование принудительного блокиратора Встроенный в инструмент принудительный блокиратор обеспечивает выполнение обжима с равномерным усилием, а также возможность открытия инструмента только после полного обжима. 10 Замена режущего блока Ослабьте и выкрутите винт. 11 Извлеките режущий блок из инструмента по стрелке. 12 Установите новый режущий блок на штифт 1 и переместите его по направлению к инструменту, пока режущий блок не будет зафиксирован на пальце 2 для предотвращения проворачивания.
c При успешном сбросе параметров светодиоды мигают. d Установите крышку устройства в обратном порядке. 17 Замена батареи a Откройте корпус, как описано в п. 15. b Осторожно извлеките печатную плату из корпуса, чтобы обеспечить доступ к батарее. c Осторожно извлеките использованную батарею, нажав в указанном стрелкой месте. d Вставьте новую батарею типа CR1220 (не менее 35 мА ч). бедитесь в правильности расположения полюсов батареи! e Установите детали в обратном порядке.
Ремонт OCTOPOЖHO Ремонтировать инструмент разрешается только сотрудникам со знаниями в области электротехники и механики или же изготовителю. Общее указание Для обеспечения безопасности используйте только принадлежности и дополнительные устройства, рекомендованные в данной инструкции по эксплуатации или изготовителем.