User Documentation

Narzędzie do obciskania do tulejek na
końcówkach żył 0,14 do 10 mm
2
Zakres zastosowań
Narzędzie przeznaczone jest tylko do zastosowań
opisanych w instrukcji obsługi. Używanie w innych
celach może doprowadzić do jego zniszczenia lub do
wypadków.
1. Wsuń nasadkę końcówki przewodu na niezaizolo-
wany przewód i włóż do otwartego prolu zagniata-
jącego.
2. Ściśnij razem dźwigienkę ręczną do momentu
odblokowania zapadki
3./4. Wyjmij przewód z otwartego prolu zagniatającego
A Odblokowanie mechanizmu blokującego w przy-
padku nieprawidłowego działania
B Wymiana markera – przy pomocy śrubokręta
ostrożnie podważyć i wyjąć marker (ESG 9/20)
Konserwacja
W zależności od częstości użycia i obciążenia, regularnie
należy narzędzie sprawdzić pod względem jego spraw-
ności działania. W razie gdyby odpowiednie kontrole
na miejscu nie były możliwe, wówczas takie czynności
regulacyjne mogą być wykonywane przez producenta.
Naprawy
Narzędzie może być naprawiane tylko przez specjalistę
elektromechanika lub przez producenta, w przeciwnym
razie użytkownik naraża się na wypadki.
Обжимные щипцы для наконечников
сечением от 0,14 до 10 мм
2
Область применения
Инструмент предназначен исключительно для случаев
применения, описанных в настоящем руководстве по
эксплуатации.
Какое-либо иное применение может
привести к несчастному случаю или вызвать порчу
инструмента.
1. Наденьте кабельный наконечник на зачищенный
провод и вставьте его в открытый профиль для
обжима.
2. Сожмите рукоятки до разблокирования фиксато-
ра
3./4. Извлеките провод из открытого профиля для
обжима
A Разблокирование фиксирующего механизма в
случае неправильного срабатывания
B Замена маркировочного элемента. С помощью
подходящей отвертки аккуратно подцепите и
удалите маркировочный элемент (ESG 9/20)
Техобслуживание
Инструмент подлежит проверке на безупречную
функциональность с периодичностью в зависимости
от частоты и интенсивности применения. Если на
месте отсутствует возможность соответствующей
проверки, в таком случае она может быть произведе-
на фирмой-изготовителем.
Ремонт
В случае неисправности инструмент может быть отре-
монтирован только квалифицировынным персоналом
- электротехниками или на фирме-изготовителе, в
противном случае у пользователя могут произойти
аварии.
Krimpovací nástroj na dutinky na konce kabelů
0,14 až 10mm
2
Oblast použití
Nástroj je určen pouze k použití, popsanému v návodu.
Jiné použití muže mít za následek nehody nebo zničení
nástroje.
1. Posuňte dutinku na konci drátu na odizolovaný vodič
a vložte ji do oteeného krimpovacího prolu.
2. Stiskněte ruční páku, dokud se příchytka neuvolní
3./4. Vodič vyjměte z otevřeného krimpovacího prolu
A Odblokuje blokovací mechanismus v případě ne-
správné činnosti
B Výměna značkovače – Značkovač (ESG 9/20)
opatrně nadzdvihněte vhodným šroubovákem a poté
vyjměte
Údržba
Bezvadná funkce nástroje musí být pravidelně kontrolo-
vána v závislosti na četnosti použití a na námaze. Pokud
nelze příslušné kontroly provádět na místě určení, mohou
být prováděny výrobcem.
Opravy
Opravy nástroje smí provádět pouze odborník na elek-
tromechaniku resp. výrobce, protože muže jinak dojít k
nehodám a ohrožení uživatele.
0,14 ilâ 10 mm
2
kesitte kablolar için sıkma aleti
Uygulama alanı
Alet sadece kullanma talimatlarında açıklanan amaçla
kullanılmak üzere tasarlanmıştır. Farklı bir amaçla kullanıl-
ması, kazalara veya aletin zarar görmesine neden olabilir.
1. Kablo ucu terminalinin yüksüğünü, sıyrılmış çıplak
kabloya takın ve açık durumdaki sıkma profiline
sokun.
2. Aletin saplarını kapatıp kilit açılıncaya kadar sıkın.
3./4. Kabloyu açık durumdaki sıkma profilinden çıkartın.
A Yanlış işlem yapılması durumunda, kilitleme meka-
nizmasının açılması.
B Damganın değiştirilmesi – Uygun bir tornavida
yardımıyla damgayı dikkatlice kanırtıp çıkartın (ESG
9/20)
Bakım
Kullanım sıklığına ve zorlanma durumuna bağlı olarak, dü-
zenli aralıklarla, aletin eksiksiz şekilde çalışıp çalışmadığı
kontrol edilmelidir. Gerekli testler yerinde yapılamıyorsa,
üretici tarafından da gerçekleştirilebilir.
Onarım
Alet sadece bir elektromekanik uzmanı veya üretici tara-
fından onarılabilir. Aksi takdirde kullanıcı zarar görebilir.
Ferramenta de crimpagem para conectores em
arame de 0,14 a 10 mm
2
Área de aplicação
Esta ferramenta destina-se a ser utilizada da forma
descrita nas instruções de utilização. Uma utilização
diferente poderá resultar em acidentes ou destruição da
ferramenta.
1. Faça deslizar o conector com terminação em arame
para o condutor descarnado e insira o perl de
crimpagem aberto.
2. Carregue a alavanca manual até o travão
desbloquear
3./4. Retire o condutor do perl de crimpagem aberto
A Desbloqueia o mecanismo de bloqueio em caso de
funcionamento indevido
B Substituição do marcador - Com uma chave
de parafusos adequada, faça sair e retire
cuidadosamente o marcador (ESG9/20)
Manutenção
O bom funcionamento da ferramenta deve ser vericado
periodicamente, consoante a frequência e dureza das aplicações.
Caso não seja possível realizar os testes adequados no local, o
fabricante poderá realizá-los.
Reparações
A ferramenta apenas pode ser reparada por um
especialista eletromecânico ou pelo fabricante; caso
contrário, poderão ocorrer acidentes envolvendo o
operador.
Johtojen tukiholkkien 0,14 – 10 mm
2
puristustyökalu
yttötarkoitus
Työkalua saa käyttää vain käyttöohjeiden mukaisesti. Ohjeista
poikkeava käyttö voi johtaa onnettomuuksiin tai työkalun
vaurioitumiseen.
1. Liu‘uta johdon päässä oleva holkki kuorittuun
johtimeen ja aseta se avoimeen puristusproiliin.
2. Paina käsivipu yhteen, kunnes lukitus avautuu.
3./4. Poista johdin avoimesta puristusproilista.
A Avaa lukitusmekanismin virheellisessä käytössä.
B Merkitsimen vaihtaminen – Poista merkitsin (ESG
9/20) varoen sopivaa ruuvimeisseliä käyttäen
Huolto
Työkalu on tarkistettava säännöllisesti virheettömän toiminnan
varmistamiseksi, tarkistusväli riippuu käyttötiheydestä ja
vaatimuksista. Jos asianmukaiset testit eivät ole mahdollisia
käyttökohteessa, valmistaja voi suorittaa ne.
Korjaus
Työkalun saa korjata vain sähkömekaanisen alan
ammattilainen tai valmistaja, muutoin on olemassa
henkilövahinkovaara.
0.14 – 10mm
2
线箍的压纹工具
应用领域
该工具仅能用于操作指南中描述的用途。
其他使用方式可能导致事故或者损坏工具。
1. 将线箍滑入剥好线的半导体上,并插入开放压纹断
面。
2. 按压手杆直至掣子松开
3./4.从开放压纹断面取下半导体
A 出现不当操作时松开锁紧装置
B 替换标记—使用适当的螺丝起子小心地撬起并取
下标记(ESG9/20)
保养
视使用频度和需求而定,必须对该工具进行定期检查,以确保其发挥
理想功能。如果在现场无法开展适当检测,可由制造商进行检测。
维修
该工具仅能由机电专家或制造商负责维修,否则操作者可能
发生事故。
1445190000/01/02.2017
Weidmüller Interface GmbH & Co. KG
Klingenbergstraße 16
D-32758 Detmold
T +49 5231 14 - 0
F +49 5231 14 - 292083
info@weidmueller.com
www.weidmueller.com
Bedienungsanleitung
Crimpwerkzeug für Aderendhülsen 0,14 – 10 mm
2
Operating instructions
Crimping tool for wire ferrules 0.14 – 10 mm
2
Mode d’emploi
Outillane à sertir pour embouts de protection 0,14 – 10 mm
2
Istruzioni per I’uso
Crimpatrice per terminali da 0,14 – 10 mm
2
Instrucciones de empleo
Herramienta para engarzar para terminales de 0,14 – 10 mm
2
Gebruiksaanwijzing
Krimpgereedschap voor Adereindhulzen van 0,14 – 10 mm
2
Bruksanvisning
Pressverktyg for ändhylsor 0,14 – 10 mm
2
Instrukcja obsługi
Narzędzie do obciskania do tulejek na końcówkach żył 0,14
do 10 mm
2
Руководство по эксплуатации
Обжимные щипцы для наконечников сечением от 0,14
до 10 мм
2
vod k použití
Krimpovací nástroj na dutinky na konce kabelů 0,14 až 10mm
2
İşletim Talimatlar
0,14 ilâ 10 mm
2
kesitte kablolar için sıkma aleti
Instruções de funcionamento
Ferramenta de crimpagem para conectores em arame de 0,14
a 10 mm
2
yttöohjeet
Johtojen tukiholkkien 0,14 – 10 mm
2
puristustyökalu
操作说明
0.14 – 10mm
2
线箍的压纹工具
PZ 10 HEX
1445070000
PZ10 SQR
1445080000

Summary of content (2 pages)